Социально-историческая перестройка общества и общественной формы сознания и ориентация на ценности общечеловеческой культуры актуализировали культурный проект Президента «Триединство языков», как социально-историческую необходимость, как конкурентоспособность нации, как культурный императив времени, и утвердили приоритет трех языков в Республики Казахстан: казахский – русский – английский: государственный – официальный – мировой: стратегическая целесообразность. Культурный проект потребовал немедленного и коренного пересмотра как общей методологии и методики, так и конкретных методов и приемов преподавания иностранных языков для удовлетворения социокультурных потребностей общества. Главный императив обучения иностранным языкам – диалог культур и цивилизаций. В школе закладываются основы овладения языками – элементарная коммуникативная компетентность с учетом развития каждого ученика в последующих классах. Проблема формирования и развития коммуникативной культуры учащихся – одна из ключевых проблем анализа результативности работы учителя и школы.
Новый подход к обучению иностранному языку в общеобразовательной школе компетентностно-деятельностный подход – ориентация на ―результат‖ обучения, который зафиксирован в современном образовательном стандарте, а именно: на формирование у учащихся основной школы комплекса различных компетенций (информационной, коммуникативной, самоменеджмента). Отсюда формирование коммуникативных компетенций является превалирующим. Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации (использовании новых информационных технологий) требуют повышения коммуникативной компетенции школьников, совершенствования их филологической подготовки, поэтому приоритетную значимость приобрело изучение английского языка как средство общения и обобщения духовного наследия стран изучаемого языка и народов [1]. Весьма символично, что столь популярная сегодня в образовании категория «компетенция» изначально разрабатывалась применительно к теории языка (II. Хомский, 1965) и легла в основу формулирования компетентностного подхода (Ж. Делор, Дж. Равен, В. Хутмахер, Н.В. Кузьмина, А.К. Маркова, В.Н. Куницина, А.В.Хуторской, Н.С. Шаблыгина и др.) [2]. Обучение иноязычной форме вербального общения как понятие и как терминологическое сочетание заняло прочное место в методической литературе. Однако оно лишь заменило собой понятие обучения иноязычной речи или является синонимом такового.
Разделы знаний
- Архитектура
- Биология
- Военное дело
- Востоковедение
- География
- Журналистика
- Инженерное дело
- Информатика
- Ипотека, кредиты, залоги
- История
- Культурология
- Литература
- Математика
- Медицина
- Международные отношения
- Педагогика
- Политика
- Политология
- Психология
- Религиоведение
- Сельское хозяйство
- Социология
- Технические науки
- Физика
- Физическая культура
- Филология
- Философия
- Химия
- Экология
- Экономика
- Этнология
- Юриспруденция