К проблеме концепта в когнитивной лингвистике

Бурное развитие когнитологии привело к широкому изучению такого центрального понятия когнитивной лингвистики как «концепт», который рассматривается исследователями с двух основных позиций: когнитивной и культурологической. 

Однако предметом исследования концепт становится только с 1980-х гг. Самая распространенная точка зрения на концепт – определение его как лингвокогнитивного явления, ср.:

«Концепт (concept, Konzept) – термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis) всей картины мира, отраженной в человеческой психике» (Кубрякова и др.)

«Концепт» в лингвокультурологических текстах – это вербализованный культурный смысл – лингвоконцепт. Данная единица представляет собой семантическую  единицу языка культуры Ведущим отличительным признаком лингвоконцепта является его этнокультурность.       Именно       поэтому       некоторые       лингвисты        рассматривают лингвокультурологию в качестве составной части других наук. Так, например, В.Н.Телия считает, что «лингвокультурология – это часть этнолигвистики, которая посвящена изучению и описанию корреспонденции языка и культуры в синхронном их взаимодействии(Телия) [25, 96].

В определении языка как явления когнитивного или когнитивно-процессуального, акцент делается на том, что язык передает информацию о мире, что он многосторонне связан с обработкой этой информации, что он имеет прямое отношение к построению, организации и усовершенствованию информации и способов ее представления, обеспечивает протекание коммуникативных процессов, в ходе которых передаются огромные пласты знаний и используются — не менее значительные и сложные — и все это придает особую новизну лингвистическим исследованиям [Маслов 2004: 14].

Как показал анализ материалов, в настоящее время исследований в области лингвистики является внимание к человеческому фактору в языке, возможно, поэтому основным принципом когнитивного подхода принято считать идею о том, что нельзя говорить о языке в отрыве от когнитивной деятельности (Р.Лангакер, Дж.Лакофф, А.Вежбицкая и др.).

Термин концепт в настоящее время является предметом научных дискуссий, в связи с отсутствием единого определения. Разнообразные толкования термина концепт позволяют сделать вывод о многомерности и многогранности данного понятия. Справедливым кажется мнение,что понятие «концепт» отвечает представлению о тех смыслах, которые отражают содержание опыта и знания, содержание результатов всей человеческой деятельности и процессов познания мира…»[Кубрякова, Демьянков 1996: 90]. В.И.Карасик и И.А.Стернин выделяют ряд базовых характеристик лингвокультурных концептов. К основным характеристикам, по мнению авторов, можно отнести следующие:

  • Комплексность бытования. Концепт – это ментальная проекция элементов культуры. Концепты могут опредмечиваться не только в языке, но и в образах музыки, скульптуры, живописи, театра и кинематографа.
  • Ментальная природа. Концепт – это ментальная единица, находящаяся в сознании, так как именно там осуществляется взаимодействие языка и культуры, именно поэтому

«любое лингвокультуроведческое исследование есть одновременно и когнитивное исследование».

  • Ценность. Лингвокультурный концепт можно отличается от других ментальных единиц, таких как когнитивный концепт, понятие, образ, гештальт, фрейм, сценарий, стереотип, мнема – «акцентуацией ценностного элемента. Центром концепта всегда является ценность, поскольку концепт служит исследованию культуры, а в основе культуры лежит именно ценностный принцип» [Карасик, Стернин 2007: 11].
  • Условность и размытость. Лингвокультурный концепт не имеет четких границ и представляется условной единицей в том смысле, что «сознание синкретично и его членение производится в исследовательских целях». Наиболее значимые ассоциативные векторы составляют ядро концепта, наименее значимые периферию. «Языковая единица, которой актуализируется центральная точка концепта, служит именем концепта» [Карасик, Стернин 2007: 11].
  • Изменчивость. Со временем интенсивность оценки концептов претерпевает изменения, также изменяются образная и понятийная составляющие концепта. Это происходит из-за развития социокультурной и социолингвистической среды.
  • Ограниченность сознанием носителя. Лингвокультурные концепты находятся как в коллективном, так и в индивидуальном сознании. Выделяются несколько видов концептов:

общечеловеческие; этнокультурные;

групповые (социокультурные); микрогрупповые;

индивидуальные.

Трехкомпонентность. Лингвокультурный концепт, как правило, состоит из трех компонентов:

ценностный;

образный (образно-перцептивный и образно-метафорический); понятийный (фактуальный).

Полиапеллируемость.  Существует  много  способов  языковой  апелляции  к  любому лингвокультурному концепту. Концепт репрезентируется в языке лексемами, фразеосочетаниями, словосочетаниями, схемами предложений, а также текстами и совокупностями текстов. Многомерность. Лингвокультурный концепт представляется многомерным. Традиционные единицы когнитивистики (фрейм, сценарий, скрипт, понятие, образ, архетип, гештальт, мнема, стереотип), обладая более четкой структурой, чем концепт, могут использоваться исследователями для моделирования концепта.

10) Методическая открытость и поликлассифицируемость. Лингвокультурные концепты могут классифицироваться по различным основаниям, например, по тематике, по носителям, по типам дискурса, по типам транслируемости»  [Карасик, Стернин 2007: 12].

Как показал анализ материала, концепт не существует в сознании человека в виде определенных понятий, а возникает как синтез переживаний, представлений, образов, знаний. Концепты являются результатом синтеза жизненного опыта, традиций, ощущений, а также различных культурных факторов, таких, как религия, фольклор, идеология, психология, искусство, в силу чего они образуют своего рода культурный слой, служащий посредником между человеком и миром. Концепты несут на себе отпечатки тех социокультурных систем, в которых они были сформированы; наблюдается национальная, социальная, групповая и индивидуальная специфика концепта; концепты имеют национальные особенности содержания и структуры; возможны эндемические концепты, также встречается лакунарность концепта [Карасик, Стернин 2007].

По словам З.З.Поповой и И.А.Стернина, концепты формируются в сознании человека из  следующих источников:

  1. из его непосредственного сенсорного опыта — восприятия действительности органами чувств;
  2. из непосредственных операций человека с предметами, из его предметной деятельности;
  3. из мыслительных операций человека с другими, уже существующими в его сознании концептами — такие операции могут привести к возникновению новых концептов;
  4. из языкового общения (концепт может быть сообщен, разъяснен, предложен человеку в языковой форме, например в процессе обучения, в образовательном процессе,
  • ребенок все время спрашивает, что значит то или иное слово или для чего тот или иной предмет;
  1. из самостоятельного познания человеком значений языковых единиц, усваиваемых в процессе жизни (взрослый человек смотрит толкование неизвестного для него слова в словаре и через него знакомится с соответствующим концептом)» [Попова, Стернин 2007: 122-123].

Таким образом, для  полноты  формирования концепта в сознании одного языка  мало

  • необходимы обязательное привлечение чувственного опыта («лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать»), наглядность (что отчетливо проявляется в процессе обучения), предметная деятельность с той или иной вещью. Только в таком сочетании, считают ученые, разных видов восприятия в сознании человека формируется полноценный концепт в единстве образного компонента, информационного содержания и интерпретационного поля. [Жанпеисова Н.М.Когнитивная лингвистика. ].

Ученые отмечают, что следует различать структуру концепта и его содержание: Ю.С. Степанов подчеркивает сложность структуры концепта: «С одной стороны, к ней принадлежит все, что принадлежит строению понятия… с другой стороны, в структуру концепта входит все то, что и делает его фактом культуры – исходная форма (этимология), сжатая до основных признаков содержания история; современные ассоциации; оценки и т.д.)» [23, 43].

Структура концепта, по мнению Н.Н. Болдырева, имеет вид гельштата. Ядро концепта составляют конкретно-образные характеристики, которые являются результатом чувственного восприятия мира, его обыденного познания. Производными являются абстрактные признаки, они отражают знания об объектах, полученные в результате теоретического, научного познания. Взаиморасположение этих признаков носит индивидуальный характер, это зависит от условий формирования концепта у каждого отдельного человека. У концепта нет жесткой структуры. Объем концепта постоянно увеличивается за счет новых концептуальных характеристик. В структуре концепта выделяются общенациональный компонент и групповые компоненты, региональные (локальные), индивидуальные [4, 29–38].

На анализе материалов исследователей мы рассмотрели проблемы формирования концепта и его структуры, обратимся теперь к типологии концептов. Ментальный, абстрактный характер концептов позволяет ученым строить самые различные классификации: по содержанию, по степени абстрактности, по степени значимости, по форме выражения и т.д. З.Д. Попова, И.А. Стернин различают: концепт-представление (обобщенный чувственно-наглядный образ предмета или явления); концепт-схему, представленный некоторой обобщенной пространственно-графической или контурной схемой; концепт-понятие, отражающий общие, существенные признаки предмета или явления, результат их рационального отражения и осмысления; концепт-фрейм (многокомпонентный концепт, объемное представление, некоторая совокупность стандартных знаний о предмете или явлении); концепт-сценарий (скрипт) (последовательность нескольких эпизодов во времени, стереотипные эпизоды с признаком движения, развития); концепт-гештальт (комплексная, целостная функциональная мыслительная структура, упорядочивающая многообразие отдельных явлений в сознании) [19].

Возможно разделение концептов на этнокультурные и социокультурные.

Социокультурные концепты также неоднородны.

Среди них выделяются групповые (возрастные, гендерные, про-фессиональные  и под.) и индивидуальные концепты (Г.Г. Слышкин, В.И. Карасик, З.Д. Попова, И.А. Стернин). Индивидуальные концепты могут быть представлены индивидуально- авторскими концептами, выражаемыми ключевыми словами; концептами, определяющими психотип личности, а иногда и определенных социальных групп (в таком случае они становятся социокультурными или этнокультурными концептами) [9, 122].

 

Список  литературы:

  1. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика/ З.Д. Попова, Стернин И.А. - М.:-2007.
  2. Карасик, В.И.    Антология    концептов/    В.И.    Карасик,    И.А.    Стернина.    Том    2005. – 352 с.
  3. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова. - М.:
  4. Жанпеисова, Н.М. Когнитивная лингвистика/ Н.М. Жанпеисова: Учеб. пособие.
  5. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику/ В.А. Маслова - М.:
  6. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты / В.Н. Телия - М.: 1996
Фамилия автора: Жарламова А.Х.
Год: 2014
Город: Актюбинск
Категория: Филология
Яндекс.Метрика