Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

Лингвоконцептология: к вопросу о научных подходах

Термин лингвоконцептология, предложенный представителями семантико- когнитивного подхода для исследования концепта как важнейшей единицы когнитивной лингвистики (В.И.Карасик, З.Д.Попова, И.А.Стернин, Г.Г.Слышкин, С.Г.Воркачев, М.В.Пименова и др.), на наш взгляд, наиболее точно отражает характер большинства  русскоязычных работ в области когнитивной лингвистики.

Эпистемологию концептуального анализа в 90-е годы подробно рассматривала Р.М. Фрумкина. По утверждению Р.М.Фрумкиной, «чтение работ разных авторов, ... показывает, что концептуальный анализ – это отнюдь не четко определенный метод или техника, набор процедур. Более уместно было бы сказать, что они имеют некоторую общую цель, но не более» [1, 96].

Прошло  немного  времени,  и  сейчас  мы    с  достаточным  основанием  можем говорить о сложившихся традициях и процедурах этого типа анализа.

З.Д. Попова и И.А.Стернин, подводя итог анализу теоретических подходов к исследованию концептов, считают, что можно говорить, по крайней  мере, о следующих направлениях в когнитивной лингвистике, которые определились на сегодняшний день:

  • культурологическое — исследование концептов как элементов культуры в опоре на данные разных наук (Ю. С. Степанов).
  • лингвокультурологическое — исследование названных языковыми единицами концептов как элементов национальной лингвокультуры в их связи с национальными ценностями и национальными особенностями этой культуры: направление «от языка к культуре» (В. И. Карасик, С. Г. Воркачев, Г. Г. Слышкин, Г. В. Токарев);
  • логическое — анализ концептов логическими методами вне прямой зависимости от их языковой формы (Н. Д. Арутюнова, Р. И. Павилѐнис);
  • семантико-когнитивное — исследование лексической и грамматической семантики языка как средства доступа к содержанию концептов, как средства их моделирования от семантики языка к концептосфере (Е. С. Кубрякова, Н. Н. Болдырев, Е. В. Рахилина, Е. В. Лукашевич, А. П. Бабушкин, Д. Попова, И. А. Стернин, Г. В. Быкова);
  • философско-семиотическое — исследуются когнитивные основы знаковости (А. В. Кравченко).

Разумеется, пишут ученые, предлагаемые разграничения направлений, как и отнесение отдельных ученых к тем или иным направлениям, достаточно условны (многие ученые на разных этапах своей научной деятельности работали в рамках разных  концепций), но подобная классификация, с  их точки  зрения, отражает основные   тенденции,   действующие в современной отечественной   когнитивной лингвистике. Кроме того, ученые указывают на наличие достаточно большого числа работ, которые объединяет фактическое отождествление понятий концепт и значение слова: традиционный анализ семантики слова называется при этом анализом концепта, а семантические исследования - когнитивными. Существование таких работ, по справедливому мнению З.Д.Поповой, И.А.Стернина, лишний раз объясняет необходимость системного изложения постулатов когнитивной лингвистики с четким определением ее категорий и установлением однозначных отношений с категориями традиционной семасиологии [2, 18].

Учитывая большое разнообразие подходов к концептуальному анализу и принцип неединственности описания, провозглашаемый многими учеными-лингвистами, мы считаем необходимым осветить наиболее плодотворные и интересные теории в области концептуального анализа.

Наиболее ярким, наглядным примером анализа концептов в русле лингвистической философии (или культурологического подхода, по З.Д.Поповой, И.А.Стернину) является фундаментальный труд Ю.С. Степанова «Константы. Словарь русской культуры» [3].

Отмечая предельное количество концептов, значимых для русской культуры, автор выбирает концепты, наиболее существенные для духовной жизни общества (Культура, Концепт, Константа, Русь, Россия, Цивилизация, Человек и т.д.). В список базовых концептов попадают и их производные, определяющие духовную жизнь современного российского общества. Ю.С.Степанов очерчивает композицию каждой словарной статьи:

1) этимология;

2) ранняя европейская история;

3) русская история (в той или иной степени);

4) сегодняшний день;  т.е. концепт анализируется в динамике.

Словарь Ю.С.Степанова, по его собственному определению, не словарь слов, а словарь концептов. Ю.С. Степанов считает, что концептуальный анализ, осуществляемый при подготовке словаря, выходит за пределы  общепринятых подходов, вырабатываемых в лингвистической философии. Поскольку в Словаре говорится о концептах, представляющих собой «коллективное бессознательное» современного общества, то цитаты-тексты, считает автор, являются доказательством реальности существования того или иного концепта.Концептуальный анализ, осуществляемый Ю.С. Степановым, направлен на максимальную экспликацию знаний неязыкового характера, аккумулированных важнейшими концептами культуры. Языковые же знания эксплицируются только в рамках выявления «внутренней формы», весьма важной для осмысления концепта в целом. При анализе концептов ученый опирается на собственную интерпретацию, толкование, что подчеркивается автором в предисловии. «Словарь» представляет собой своеобразный «свод малых монографий о концепте».

Принципиально отличается от описанного метод  «расчлененного  определения» (С.Е. Никитина), предпринятый в рамках логического анализа языка. Авторами сборника «Логический анализ языка. Культурные концепты» (1991) в той или иной степени проясняются различные аспекты концептуального анализа. Е.С. Кубрякова, анализируя  слово  память, предлагает рассматривать  «когнитивную  карту слова» как «отражение наиболее употребительных контекстов слова»; как «констатацию всех направлений,    по    которым    идут    семантические    преобразования    слова»,   как «рекомендацию к более полному лексикографическому представлению  значений слова» [4, 89]. Для Н.К. Рябцевой концепт имеет «логично организованную динамичную структуру, состоящую из исходно-базисного элемента и связанных с ним через прототипическое значение производных элементов» [5, 77]. Н.Д. Арутюнова говорит о концептуальном фоне, на котором формируется понятие.

С.Е. Никитина,    обращаясь    к    концептам    народной    культуры    (на  материале фольклорных текстов), предлагает производить анализ концепта в виде предъявления словарной статьи, позволяющей «эксплицировать разные значения слов, порождающие разные тезаурусные описания» [6, 120]. Если дефиниция слова ограничивается дифференциальными         признаками,             то       семантические       описания   концептов,  по Никитиной, должны дать по возможности полное знание о понятии, существующее в сознании носителей культуры и выраженное в определенных языковых стереотипах. Этот  тип     анализа       концептов         С.Е. Никитина     называет  расчлененным определением        и      указывает,  что      подобное             описание           Е. Бартминский       называет когнитивной дефиницией [6, 120-121].

Самостоятельным течением в рамках так называемого логико-семантического направления   являются   осуществляемые   в   течение   длительного   времени   поиски «семантических   примитивов»      Установление   «семантических   примитивов»   - это «описание первичных, исходящих значений, к которым сводимы остальные» (А.Вежбицкая).   Многие   идеи,   подходы,    а    также    исследовательские    приемы А. Вежбицкой (Wierzbicka) интересны и перспективны с точки зрения контрастивно- когнитивных исследований. А. Вежбицкая, исходя из того, что каждый язык образует свою «семантическую вселенную», утверждает, что системы видения мира, предлагаемые разными языками, сопоставимы настолько, насколько национально специфические концепты переводимы на язык семантических примитивов. Главным способом обнаружения, экспликации знаний А. Вежбицкая считает толкование, хотя и признает, апеллируя к Армстронгу, что «теорию толкований трудно разработать с требуемой степенью детальности. Никто еще не преуспел в обнаружении элементарных скрытых     категорий     (признаков)».     Утверждая     необходимость     обращения     к «прототипам», Вежбицкая считает, что «они могут помочь нам построить  лучшие, более глубокие определения, ориентированные на человеческую концептуализацию реальности, которая отражена и воплощена в языке» [7, 226].

По   А. Вежбицкой,   важно   различать   молчаливое   знание,   которое   спрятано   в «глубинах» человеческого сознания, но которое можно вытащить на поверхность, и научное знание, которого наивные носители могут просто не иметь и которое не могут обнаружить  самые  настойчивые  поиски.  Семантика  же,  считает  А. Вежбицкая,   это «поиски смысла, а не поиски научного или энциклопедического знания, но это не значит, что она имеет дело только с фактами, лежащими в сознании говорящих на поверхности. Если мы будем смешивать «психологическую реальность» с «сознанием», то мы никогда не узнаем, что происходит у нас в голове и какие концептуализации отражаются в человеческих языках» [7, 244]. «В трактовке Вежбицкой заниматься концептуальным анализом значит буквально следующее: используя интроспекцию, анализировать языки, которыми ученый владеет в совершенстве сам, а также  как можно полнее  использовать  все  данные  культурно-антропологического  характера» [1, 91].

Ученые считают, что лингвокультурный (лингвокультурологический) подход предполагает изучение специфики национальной концептосферы от культуры к сознанию.В.А.Маслова представляет лингвокультурное описание концепта следующим образом: различаются ядро и периферия концепта. Ядро – это словарные значения той или иной лексемы. Именно материалы словарей (толковых, этимологических, энциклопедических) предлагают исследователю большие возможности в плане раскрытия содержания концепта, в выявлении специфики его языкового выражения. Периферия же – субъективный опыт, различные  прагматические составляющие ядерной лексемы, коннотации и ассоциации [8, 65-66].

В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин к числу базовых характеристик лингвокультурных концептов относят следующие признаки:

  1. Комплексность бытования.
  2. Ментальную природу.
  3. Ценностность.
  4. Условность и размытость.
  5. Изменчивость.
  6. Ограниченность сознанием носителя.
  7. Трехкомпонентность (ценностный, образный и понятийный компоненты).
  8. Полиапеллируемость. К одному и тому же концепту можно апеллировать при помощи языковых единиц различных уровней, а также невербальных средств
  9. Многомерность.
  10. Методологическая открытость и поликлассифицируемость.

Лингвокультурные концепты могут классифицироваться по различным основаниям, например, по тематике, по носителям, по типам дискурса, по типам транслируемости[9,13-15].

Именно поэтому лингвокультурологический подход к анализу концептов способствовал широкому привлечению различных комплексных методик анализа и появлению разнообразных лингвокультурологических словарей, ориентированных, в первую   очередь,   на   учебную   практику.   Так   лингвокультурологический   словарь

«Концепты русской культуры в межультурной коммуникации» [10] был разработан в составе учебно-методического комлекса, включающего, помимо словаря, учебное пособие «Русский язык в диалоге культур»  и  «Методическое  руководство для учителя» (авторы - В.В.Воробьев, Л.Г.Саяхова и  Л.К Муллагалиева)

В словаре описаны около 100 концептов русской культуры, которые объединены в тематические блоки «Человек», «Общество», «Природа». В словаре концепт понимается «как интегрированная лингвокультурологическая единица, включающая лингвистический и энциклопедический аспекты семантики, соединяющая лексическое значение и лексический фон» [10,4]. Источником для отбора концептов и иллюстративного материала послужили филологические и энциклопедические словари, научная и специальная литература по истории и культуре руского народа,художественные произведения русских писателей и поэтов.

Особого внимания заслуживает разработанный казахстанскими учеными «Словарь евразийской лингвокультуры Казахстана» [11], который представляет собой учебный словарь концептов евразийской лингвокультуры, вербализованных в русском языке Казахстана. В словаре описываются концепты, выражающие доминанты казахстанской национальной идеи; делается попытка выявить формы и способы взаимодействия языка, культуры, ментальности как составляющих евразийской концептосферы. Авторы перечисляют следующие приемы анализа и описания евразийских концептов, вербализованных в русском языке Казахстана:

1) выбор ключевого слова для исследования, обычно совпадающего с именем концепта;

2) его лексико-семантический анализ;

3) этимологический анализ;

4) привлечение энциклопедической, историко- культурной информации;

5) анализ текстов СМИ;

6) анализ художественных текстов казахстанских писателей, поэтов;

7) анализ фразеологизмов, паремий, объективирующих концепт;

8) экспериментальная методика: свободный ассоциативный эксперимент [11, 19].

Разработанная российскими учеными Антология концептов [9] представляет собой словарь нового типа – концептуарий культурно значимых смыслов, закрепленных в языковом сознании и коммуникативном поведении. В основу Антологии концептов положены диссертационные исследования, посвященные концептам, воплощенным в различных языковых единицах на материале русского, английского, немецкого, французского и китайского языков.Для Антологии концептов были избраны те исследования, в которых содержится итоговое описание исследуемого концепта  как  целостной  ментальной  единицы,  описывается  используемая  методика исследования либо содержатся отсылки к той или иной известной методике. Антология представляет собой исследование лингвокультурных концептов.

В описанную выше Антологию концептов включены  исследования, осуществленные на базе нескольких языков, и это неудивительно, так как, по справедливому замечанию З.Д.Поповой и И.А.Стернина, «анализ репрезентации одного и того же концепта в разных языках позволяет выявить национальную специфику языковых систем, проявляющуюся в разных способах вербализации одного и того же концепта, в степени  подробности или обобщенности его репрезентации, в  количестве и наборе лексем, фразеосочетаний, номинирующих концепт, в уровне абстракции, на котором концепт представлен в том или ином языке. Таким образом, может быть выявлена национальная специфика репрезентации концепта в разных языках» [2, 90].

Эти же ученые пишут, что отсутствие стабильного языкового выражения для какого-либо концепта еще не свидетельствует о его  отсутствии, так как концепты:

  • могут быть личными или принадлежать малой группе людей (тогда они будут иметь только личные или групповые названия, но не общеязыковые);
  • могут быть коммуникативно нерелевантными, то есть могут не нуждаться в силу тех или иных причин в обсуждении, хотя при этом остаются структурными единицами мышления.

Невербализованные концепты довольно трудно обнаружить, и наиболее надежный способ выявления невербализованных концептов— контрастивные исследования, позволяющие обнаружить единицы, не имеющие переводных соответствий, в одном из языков [2, 80].

Когнитивная система билингва сформирована на базе двух языков. Поэтому в картине мира билингва в разной конфигурации, обусловленной индивидуальными особенностями двуязычия, представлена разница в организации лексики двух языков на уровне семемы, слова, семантической группы, значимостей, выраженная, в частности:

  • в различном семантическом объеме слов (наличие-отсутствие тех или иных сем, семем);
  • в различной функционально-стилистической характеристике;
  • в разнице внутренней формы слов и словосочетаний;
  • в наличии   межъязыковых    лакун,   связанных    с    различным   членением окружающего мира и разницей предметного содержания;
  • в разнице парадигматических и синтагматических связей слов и т.д.

Кроме того, мы полагаем, что динамика языковых знаний в сознании билингва несколько отличается от подобных процессов в сознании монолингва: высока вероятность «взаимной» проницаемости лексики двух языков с частичной ассимиляцией; своеобразен характер приобретения или утраты сем (в структуре слов одного языка под влиянием второго языка). Разница внутренней формы слов и фразеологизмов обусловливает и специфику соотношения наивных картин мира двух народов, сохраняющих элементы прототипического (архетипического) сознания, с общей картиной мира. В когнитивную систему включается и весь комплекс знаний о мире: «энциклопедические» знания, или  «внеязыковые» знания.

Контрастивное описание фрагментов двух национальных концептосфер, входящих в соприкосновение в процессе межкультурной коммуникации, во-первых, позволяет прогнозировать лексико-семантическую и лингвокультурологическую интерференцию в языковом сознании билингва; во-вторых, дает возможность выявить «свойства национального характера, вычитывая их из национально-специфического в соответствующих   языках»  [7, 17];   в-третьих,   может   способствовать выявлению и объяснению некоторых этнических стереотипов, формирующихся в процессе межкультурных контактов.

Разница в природе описываемых концептов обусловливает и некоторую вариативность процедуры анализа. Так, если при контрастивном описании частотных концептов внимание должно быть сосредоточено на сопоставлениях в рамках лексико- семантических систем (уровень семемы, слова, лексико-семантических объединений), а также когнитивного анализа, то исследование культурных концептов философского характера требует более высокого уровня осмысления на основе работы с энциклопедическими материалами, философской, художественной литературой.

Таким образом, мы полагаем, что исследованию подлежат любые «простые» концепты, а не только культурно значимые, так как в содержании концепта всегда может быть специфическая, культурно маркированная часть, хотя бы на уровне ассоциаций, коннотаций. Поэтому даже при семантико-когнитивном подходе к анализу концептов  обязательно будет выявлена культурно обусловленная составляющая.

 

Список использованной литературы:

  1. Фрумкина Р.М. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца 20 века: Сб.ст. М.,1995. С.74-117.
  2. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: АСТ:Восток-Запад ,2007. 314с.
  3. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа « Языки русской культуры», 1997. 824с.
  4. Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, С.85-91.
  5. Рябцева Н.К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, С.72-77.
  6. Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.:Наука,1991. С.117-123.
  7. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. /Отв. ред. М.А.Кронгауз, вступит . ст. Е.В.Падучевой. М.: Русские словари, 1996. 416с.
  8. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В.А.Маслова. 3-е изд., перераб. и доп. Минск: ТетраСистемс, 2008. 272с.
  9. Антология концептов/ Под ред. В.И.Карасика, И.А.Стернина. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. 352с.
  10. Муллагалиева Л.К. Концепты русской культуры в межкультурной коммуникации: Словарь / Элективный курс для 10-11 классов школ гуманитарного профиля. М.:Ладомир,2006. 234с.
  11. Сабитова З.К., Жанкидирова Г.Т., Скляренко К.С., Шантаева Д.С., Шетиева А.Т. Словарь евразийской лингвокультуры Казахстана: Учебный словарь. Алматы, Қазақ университетi, 189 с.
  12. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М.:Прогресс,1988. С.5-11.

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.