В статье определяется роль языковой подготовки студентов национальной аудитории по изучению научного стиля. Автор подчеркивает, что, изучая и анализируя научные тексты по специальности на русском языке, студенты учатся работать с текстами вообще на любом языке: выделять основную информацию, создавать компрессию текста и уметь чѐтко передавать содержание текста в краткой форме. В этой статье рассматривается структурно-смысловой анализ учебно-научного текста по специальности «Международное право» и определяется его алгоритм. Заключительный этап анализа – устное сообщение о содержании учебно-научного текста – рассматривается как подготовка студентов к работе будущих ученых-исследователей.
В современном Казахстане русский язык как средство межнационального общения в языковом образовании студентов сохраняет социальные функции языка науки и культуры. Коммуникативные цели и задачи практического владения русским языком являются концептуальными, базовыми. Формируя и совершенствуя новые речевые навыки и умения, связанные с профессиональной и научной сферой коммуникации, студенты овладевают дополнительным по отношению к родному языку средством общения, получают, в конечном итоге, качественное образование. Важность языковой подготовки тем более возрастает в настоящее время, когда университеты становятся научно-исследовательскими центрами. Осуществление такой задачи требует свободного владения студентами мировыми языками, в том числе и русским языком. Преподавание этого предмета в национальной аудитории имеет свою специфику: оно предполагает подчинение обучения языку целям овладения студентами основами избранной специальности [1, с. 6]. Более тесная связь учебного материала со специальностью способствует тому, что они овладевают русским языком как средством общения и познания. Программа русского языка нацеливает на использование в учебном процессе научной лексики, текстов научного характера для интенсивного обучения языку будущей профессии.
В методике обучения русскому языку в вузе считается необходимым строить работу и в речевом, и в языковом плане на основе связного текста [2, с. 28]. Многолетняя практика подтверждает целесообразность использования текстов учебно-научного характера как основных, а научно-популярных – как дополнительных. Любая система обучения предполагает последовательность в усвоении знаний и развитии умений и навыков. Обучение студентов-казахов русской научной речи мы связываем с комплексной работой над текстами по специальности. Многообразные виды упражнений предусматривают обогащение словарного запаса обучающихся, активизацию в их речи конструкций, характерных для научного стиля речи, привитие навыков выделения основной информации текста, составления планов, тезисов, рефератов и аннотаций [3, 11].
Сначала студенты учатся составлять планы и конспектировать прочитанный текст, они учатся выбирать из текста самое главное, самое основное содержание. После того, как студенты поняли основной принцип конспектирования – выбирать из текста главные мысли и кратко и ясно их записывать, мы переходим к более сложным формам письменных работ – реферату, аннотации, рецензии и др.
Основным учебным материалом служат учебники по специальности. Рассмотрим на примере текста «Первичные и вторичные субъекты международного права» из учебного пособия Абаевой Ж.С. «Русский язык для студентов факультета международных отношений» [4, с. 36] алгоритм структурно-смыслового анализа. Прежде всего, текст не должен быть велик по объему, и это условие в пособии выполняется абсолютно – тексты небольшие, очень удобные для работы в аудитории. Перед чтением и по ходу чтения текста обязательно проводится словарная работа – глоссарий, определяются и объясняются термины или слова, незнание которых затруднит понимание студентами текста в целом. Читаем текст (1-ый шаг алгоритма):
Первичные и вторичные субъекты международного права
Международное право появилось одновременно с образованием государств и вступлением их в международные отношения. Оно создавалось в прежние времена только государствами. В настоящее время их роль в процессе международного нормообразования по-прежнему остаѐтся решающей.
До ХХ века государства были единственными субъектами. Ситуация изменилась, когда межгосударственные организации стали играть значительную политическую роль в мире. Деятельность международных организаций не могла осуществляться без признания такого юридического качества, как международная правосубъектность. Поэтому международный суд ООН в 1949 году в своѐм консультативном заключении определил, что ООН в силу своего Устава и характера компетенции обладает определѐнной международной правосубъектностью.
Правосубъектность международных организаций отличается от правосубъектности государств. Во-первых, государства обладают правосубъектностью в силу своего существования. Вследствие этого они являются основными субъектами международного права. Правосубъектность международных организаций является производной. Во-вторых, если правосубъектность государств является универсальной, то правосубъектность международных организаций ограничена учредительными документами. Поэтому их роль в процессе нормообразования ограничена.
Таким образом, существуют две категории субъектов международного права. К первой категории относятся государства, являющиеся основными, первичными и универсальными субъектами международного права. Ко второй категории, т.е. к производным, вторичным субъектам международного права относятся международные организации.
После чтения текста выполняется целый ряд упражнений, направленных на более глубокое знание и понимание лексики, а значит, на понимание содержания текста. Например, такие задания:
- Восстановите словосочетания на основе: а) глагол+сущ. – сущ.+сущ.: обладать правосубъектностью – обладание правосубъектностью образовать государства –…
б) сущ.+глагол – сущ.+сущ.:
право переходит к организациям – переход права к организациям личные интересы возникают – …
- Найдите в тексте предложения, построенные по следующим моделям научной речи:
что появилось когда что обладает чем
что отличается от чего чем что играет какую роль
- Определите вид связи между предложениями: Международное право появилось одновременно с появлением государств. Оно создавалось в прежние времена только государствами.
После упражнений – приступаем к созданию модели-схемы научного текста. Следуя алгоритму анализа научного текста, определяем тему текста (2-ой шаг алгоритма), для чего выделяем ключевые слова текста: международные организации, государства, международное право, нормообразование, правосубъектность, субъект международного права.
По ключевым словам определяем тему текста: определение субъектов международного права.
Следующий шаг нашего алгоритма – определение коммуникативной задачи текста (3-ий шаг алгоритма), для чего выделяем в тексте модели научной речи:
что определяет что –Международный суд ООН определил правосубъектность международных организаций;
что обладает чем – Международные организации обладают правосубъектностью;
что отличается от чего – Правосубъектность государств отличается от правосубъектности международных организаций;
что является чем – Правосубъектность государств является универсальной;
что относится к чему – К вторичным субъектам международного права относятся международные организации.
По моделям научной речи, которые создают определенную смысло-речевую ситуацию и дают нам определенный тип научной информации, можем сформулировать коммуникативную задачу этого текста: квалификативная характеристика субъектов международного права.
Далее делим текст на смысловые части (4-ый шаг алгоритма): в тексте 4 абзаца, берем их за основу при определении смысловых частей. Выделяя ключевые слова в каждом абзаце, приходим к окончательному решению: 1-ый абзац – первая самостоятельная смысловая часть; 2-ой абзац – вторая смысловая часть; 3-ий абзац – третья смысловая часть; 4-ый абзац четвертая смысловая часть. В каждой смысловой части есть своя новая информация, своя рема, своя микротема. Итак, наша модель-схема теперь выглядит таким образом:
Модель текста «Первичные и вторичные субъекты международного права»
/
Т
Определение субъектов международного права
/
КЗ
квалификативная характеристика субъектов международного права
/ / / /
Н1=МТ1 Н2=МТ2 Н3=МТ3 Н4=МТ4
появление правосуб-ть отличия 2 категории м/нар.правамеждун.организ. правосуб-ти субъектов м/нар.права
Сформулированные нами в модели текста микротемы можно уже принять за пункты назывного плана (5-ый шаг алгоритма). Преобразуем назывные предложения в вопросительные – это пункты вопросного плана (6-ой шаг алгоритма):
- Когда и как появилось международное право?
- Как осуществилась правосубъектность международных организаций?
- Каково отличие правосубъектности государств от правосубъектности международных организаций?
- Каковы категории субъектов международного?
Ответив на эти вопросы, мы получим пункты тезисного плана (7-ой последний шаг алгоритма анализа текста и составления планов к нему). На основе тезисного плана студенты могут создать конспект, аннотацию, реферативное описание текста и другие вторичные тексты. Сначала для наглядности мы со студентами анализируем один общий текст, затем ребята приступают к самостоятельному анализу научных текстов, которые они находят в учебно-научной литературе по своей специальности. Создание каждым студентом модели-схемы к своему тексту проверяется и оценивается индивидуально. Следующее за составлением планов задание – пересказ научного текста только с опорой на план с использованием моделей научной речи. Этот этап работы с текстом, пожалуй, представляется для студентов самым сложным, потому что у них нет навыков публичных выступлений перед аудиторией на научные темы. Но этот этап и самый интересный, потому что, выступая перед своими товарищами с пересказами-докладами, студенты чувствуют себя настоящими учеными-исследователями. При этом в аудитории всегда царит живая, творческая атмосфера. Студенты задают друг другу вопросы и отвечают на них, как бы участвуя в работе научной конференции. Такая работа – прекрасная возможность развития устной публичной речи, особенности которой затем целенаправленно изучают студенты на старших курсах на занятиях по элективному курсу «Культура речи и языковая коммуникация».
Таким образом, на примере учебно-научного текста для студентов-международников мы попытались описать алгоритм анализа текста, который уже к концу семестра для студентов не представляет особого труда. Изучая и анализируя научные тексты по специальности на русском языке, студенты учатся работать с текстами вообще на любом языке: выделять основную информацию, создавать компрессию текста и уметь четко передавать содержание текста в краткой форме. Знания по анализу текста помогают при написании учебных студенческих работ – курсовых, рефератов, дипломных, магистерских диссертаций.
Значение русского языка в нашей республике остается большим – он широко применяется в производстве, экономике, науке и технике, в сфере новых технологий, а также является рабочим языком ООН и фактически языком общения СНГ. Поэтому практический курс русского языка является обязательным предметом для изучения в национальных группах казахстанских вузов [5, с. 61].
Список использованной литературы:
- Солганик Г.Я. Стилистика текста: учебное пособие. – М.: Флинта, – 212 с.
- Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. – М.: Русский язык, – 128 с.
- Вишнякова С.А. Смысл и форма научного текста. – СПб.: Сударыня, – 126 с.
- Абаева Ж.С. Русский язык. Учебное пособие для студентов к/о факультета международных отношений (бакалавриат). – Алматы, – 129 с.
- Сабитова Ш.А. К вопросу обучения русскому языку в полиязычной группе // Вестник КазНПУ им. Абая, серия «Международная жизнь и политика», №1 (32), 2013 г. – С. 60-64.