Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

Методический аспект межкультурной коммуникативной компетенции студентов инженерного профиля

Одним из главных требований в квалификационной характеристике выпускника высшей школы является знание иностранного языка, которое предполагает мировоззренческую и методологическую межкультурность. Оно призвано обеспечить интеграцию различных способов осознания мира, формирование активной, совершенной личности, способной адекватно взаимодействовать с представителями других культур. Личность является создателем культуры. Она является частью общества и используя язык передаетсвою культуру представителям другой нации. И в этой связи вопросы формирования и развития межкультурной коммуникативной компетенции у студентов является одной из важнейших задач современного общества. Развитие межкультурной коммуникативной компетенции в учебном процессе является актуальным и привлекает большой интерес в формировании лингвокультурологической личности. И поэтому возникает вопрос разработки методического аспекта межкультурной иноязычной компетенции студентов инженерного профиля.

В статье рассматривается методический аспект формирования межкультурной коммуникативнойкомпетенции студентов инженерного профиля с применением интерактивных методовобучения, который активно должен быть реализован в процессе повседневной, официальнойи неофициальной сферах общения. Автором дается ряд научных определенийтаких понятий, как «межкультурная коммуникация», «интерактивность обучения», «система упражнений» и др., которыеспособствуют решениюобразовательных задач в разных аспектах: повышают познавательную активность студентов, критическое мышление, активизируют самостоятельную работу, развивают коммуникативноэмоциональной сферы личности студента, формируют положительнуюучебную мотивацию, эффективное усвоение большого объёмаучебной информации, развивают познавательные процессы, раскрывают личностно-индивидуальные возможностикаждого студента. Автор также исследует эффективность использования интерактивных методов обучения в преподаваниипрофессионально-ориентированного иностранного языка для студентов инженерного профиля. 

В настоящее время одной из приоритетных задач высшего образования инженерного профиля является подготовка специалиста, способного к саморазвитию и самообразованию, способного осуществлять инновационную деятельность и межкультурную коммуникацию. Актуальность данной задачи в техническом вузе на сегодняшний день обусловлена поставленной Президентом страны Н.А. Назарбаевым цели: «С учетом нового курса «Казахстан-2050» поручаюПравительству, начиная с 2013 года обеспечить развитие системы инженерного образования и современных технических специальностейс присвоением сертификатов международного образца» [1].Постановка такой цели предполагает владение иностранным языком и устойчивыми навыками межкультурного общения, которое характеризуется процессом, «когда смешение народов, языков, культур достигло невидимого размаха» [2, с.9].

Владениеиностранным языком современного инженера требует не только изучения данной дисциплины в цикле общеобразовательных дисциплин (ООД) в объеме 6 кредитов, но и способности свободно общаться на этом языке среди специалистов в мировом сообществе. Всё это потребовало введения в новый ГОСО 2012г. совершенно новой дисциплины «Профессионально-ориентированный иностранный язык» (ПОИЯ) [3].

Решая вопросы иноязычного профессионального обучения, во главу методики преподавания профессионально-ориентированного английского языка, нами ставится задачадостижения уровня качества владения языком как инструментом межкультурной коммуникации. Для этого при организации педагогического процесса профессионального иноязычного обучения (ПИЯО) в качестве дидактической основы берется современный постулат об активной учебной деятельности студента как субъекта, выстраивающего траекторию своего собственного развития в образовании. Немаловажным компонентом в таком педагогическом процессеявляется воспитание и самовоспитание студента, ассоциирующего себя как гражданина страны и мира, носителя этнокультуры и овладевающего культуру других народов и проявляющего толерантность в отношении других языков и культур. В обучении иностранногоязыка,так или иначе,невозможно не затронуть проблемы когнитивного и аффективного развития студента как личности, которые раскрываются в ряде научных работ некоторых отечественных и зарубежных ученых-методистов [4,5,6]. В работе Кунанбаевой С.С. отмечается, что современное образование должно быть направлено, скорее, на самостоятельный поиск знаний студентами, нежели на получение их в готовом виде, передаваемых преподавателем на уроках. Поэтому, «образование становится максимально прагматизированным и творчески развивающимся по своему характеру» [4, с.61]. В Концепции развития иноязычного образованияРК отмечено что, «изучение иностранных языков (ИЯ) признано социально значимым как залогобеспечения практической и профессиональной жизнедеятельности человека в современном мультилингвальном и мультикультурном глобализированном мире» [7, с.2].

Современный студент,имея дело с межкультурными событиями должен владеть многими компетентностями, которым характернысвои особенности. В этом ракурсе студентдействует как межкультурный посредник, умеющий оценивать мнения других, сознательно применять навыки, необходимые при изучении культуры других народов.

Межкультурная компетентность тесно связана с иноязычной и коммуникативной компетентностями, которые способствуют достижению некой общности, а именно установление контактов, кооперации, а также процессов межличностного восприятия, включая понимание партнера.

Ученые подчеркивают два подхода к определению межкультурной компетенции: она либо рассматривается межкультурная составляющая каждого компонентаиноязычной коммуникативной компетенции. По мнению А.О. Леонтовича,межкультурная коммуникация состоит из «трех составляющих: языковой, коммуникативной,культурной компетенции. Соединяясь воедино, они образуют качественно новое целое, которое обладает собственными признаками, отличными от каждого компонента, взятых в отдельности»[8].

Таким образом, определяя статускоммуникативной компетенции можно затронуть вопрос о многокомпонентности коммуникативной компетенции, в структуре которой выделяются следующие виды компетенций: 1) лингвистическая (грамматическая); 2) социокультурная; 3) прагматическая; 4) стратегическая. При формировании коммуникативной компетенции необходимо воспитывать коммуникативно активную личность, способную обеспечить адекватное межкультурное общение, диалог культур.

Формирование коммуникативной составляющей языковой профессионально ориентированной подготовки студентов технического вуза является необходимым условием становления вторичной языковой личности. Межкультурная компетенция основывается на знании, восприятии и оценке иной культуры (социально-политический и социально-психологический формат) и имеет также коммуникативно-прагматический формат, предполагающий соответствующее языковое поведение говорящего в иных культурных контекстах. Причем способность к соответствующему коммуникативному поведению проявляется как в рецептивном (умение адекватно воспринимать и интерпретировать речевое поведение представителей другой культуры), так и в продуктивном плане (умение самостоятельной продукции соответствующего речевого высказывания). Учитывая такую двойственную природу межкультурной компетенции в современной теории и методике обучения иностранным языкам, определяют две основные цели ее формирования у студентов: во-первых, межкультурную компетенцию рассматривают как понимание чужой и осознание своей собственной культуры с целью взаимопонимания в международном и поликультурном контексте; во-вторых, межкультурная компетенция предполагает способность индивида к соответствующему коммуникативному поведению в иноязычномкультурном окружении. Данное положение обусловливает и содержание обучения иностранному языку, в которое входят как диалог представителей разных картин мира и жизненных пространств, проблемы ценностей и преодоления стереотипов, так и коммуникативные ситуации и их обеспечение соответствующими вербальными и невербальными средствами, принятыми в данном языковом сообществе. В языковом образовании наших дней одной из важных целей обучения любому иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции. Теперьвозникает вопрос, с помощью каких средств, методов и технологий можно сформировать и оценить уровень коммуникативной компетенции.

За методическую основу курса «Профессионально-ориентированный иностранный язык» взята интерактивная методика. Для реализации всех поставленных задач в преподавании ПОИЯ в современных вузах инженерного профиля актуальным является применение наиболее передовых и эффективных методик не только в отечественной лингводидактике, но и мировой практике. К числу таких методов обучения относятся интерактивные методы преподавания английского языка. Интерактивные методы строятся в основном на диалоге, предполагающем свободный обмен мнениями о путях разрешения той или иной проблемы, характеризуются высоким уровнем активности студентов. Так, при разработке рабочей программы «Профессионально-ориентированный иностранный язык (английский)» для архитектурно-строительных специальностей нами были введены темы, предполагающие диалогическое общение, дискуссию, дебаты, круглый стол, проектные работы: «Architecture: art and science», «History of civil engineering», «Some building professions», «Building site», «Natural and artificial materials and products»«Design of architectural environment», «Wood materials»[11] ит.д.

Специфика самого учебного заведения инженерного профиля такова, что тематика, связанная с будущей профессией представляет наибольший профессиональный интерес для студентовтехнических специальностей. Поэтому, в типовую и рабочуюпрограммывведены лексические темы как: «Architecture of Great Britain», «Skyscrapers of New York», «History of building», «Modern building materials»«Outstanding architects»[10, 11]. В данных темах отражаются все компоненты образовательного и профессионального интереса студента технического вуза: социокультурный аспект, проблемность, социолингвистическийаспект.

При изучении дисциплины ПОИЯ у студентов инженерного профиля развивается умения в области говорения, чтения, письма, аудирования на основе тщательно отобранного материала.

Включение в РП темыдля дискусcии по профессиональной сфере таких как,«I have chosen architecture as a career because...», «Kazakh national products from wood», «Historical monuments of Kazakhstan»[11],а такжеролевых игр, которые позволяютсовершенствоватьуровень межкультурной и социокультурной коммуникации,вызываетинтерес к обучению.

Именно такое обучение можно отнести к наиболее оптимальнойпрактике преподавания английского языка в современном вузе. Если занятия ориентированы на достижение конкретных целей и правильно организованы, студентычасто усваивают материал наиболее полно и с пользой для себя, и это означает, что студенты думают о том, что они изучают, каким образом они будут применять полученные знания в ситуациях реальной жизни или дальнейшего обучения. Построенный таким образом учебный процесс, согласно теории профессора КазУМО и МЯ им. Абылай хана Кунанбаевой С.С., ориентирован на личность, учебно-профессиональная деятельность студента имеет конкретную коммуникативную наполненность содержанием: труд, коллективный труд, профессия и карьера, стиль управления, отношения в коллективе, инженерный труд и т.п.[4].

Всё это направлено на формирование системы речевой компетенциистудентов технического вуза. Предъявление учебного материала происходит в разных интерактивных формах: Power Point, анимация, дистанционно в личном кабинете преподавателя и т.д. Необходимо понимать, что мир нашего столетия резко отличается от мира предыдущего столетия. Уровень коммуникативной компетенции должен соответствовать уровню, на котором происходит общение в современном социокультурном контексте. Наличие соответствующего уровня коммуникативной компетенции помогает студенту эффективно общаться с людьми и сотрудничать с ними во всех сферах жизнедеятельности. Когда целью обучения иностранному языку становится формирование коммуникативной компетенции, профессионально-ориентированный иностранный язык является уже не только учебной дисциплиной, но и средством расширения сотрудничества, достижения взаимопонимания и обогащения культуры личности. В формировании коммуникативной компетенции немаловажную роль играет информационно-коммуникационная технология, так как она не только реализует личностно ориентированный подход образования в современном мире,но и образование уже невозможно без компьютерных средств в эпоху информационного развития общества. Использование большого объема компьютерных учебных материалов при изучении профессионально-ориентированного иностранного языка таких как, мультимедийные обучаю-щие программы, аутентичные и учебные материалы Интернета, средства электронной коммуникации, электронные словари и справочники, обучающиепрограммы позволяет внедрять информационно-коммуникационные технологии в различные формы обучения (аудиторную, внеаудиторную, дистанционную, комбинированную).

Использование электронных учебных ресурсов планируется преподавателем на различных этапах изучения материала: презентация в программе PowerPoint, тренировка, контроль знаний и т.д. Достижения традиционных методик в сочетании с возможностями информационно-коммуникационных технологий активизируют учебный процесс и повышают его эффективность. Применение информационно-коммуникационных технологий при преподавании профессионально-ориентированногоиностранного языка помогает также эффективно организовать самостоятельную работу студентов (СРС). Учебная программа предусматривает для выполнения заданий СРС использование ресурсов Интернета: поиск информации по определенной теме (подговить рефераты по темам: «Houses and decorations.Feng shui ideas in designing of the room», «Architectural styles», «Rome. The Great buildings», а также подготовить видеопрезентации на следующие темы, такие как «Ancientbuildingmaterials», ««Byzantine churches in Constantinople», «Businessethics», а также студентам в качестве заданий предлагается выполнить творческое домашнее задание-написать эссе по определенным темами т.д.) [11].

Развитие навыков самообразования, удовлетворение потребности в самореализации, совершенствование навыков письменной речи, умение высказывать свою точку зрения и принимать мнения других, овладение обязательными компонентами общей грамотности человека современного общества (компьютером и Интернетом), увеличение скорости обработки больших потоков информации, совершенствование культуры общения, знакомство с социокультурными особенностями изучаемого предмета,все это входит в списокзадач современного подхода к обучению профессионально-ориентированному иностранному языку, решение которых возможно с применением информационно-коммуникационных технологий. На уроках предусматриваетсяработа над профессионально-ориентированной лексикой, которая определяется содержанием текстовв пределах изучаемой темы. Терминологическая лексика закрепляется в разнообразных упражнениях. Например, упражнения на определение значений терминов, узнавание интернациональных слов. После изучения материала по основной теме студенты создают свою презентацию. Создание презентации с необходимым сопровождением устных выступлений при обучении любому аспекту профессионально-ориентированногоиностранного языка помогает студенту проявить себя творчески.

Основной целью обучения профессионально-ориентированному иностранному языкув неязыковом вузеявляетсяобучение межкультурной коммуникации, которая тесно связано с использованием современных интерактивныхметодов обучения. В ходе занятий преподаватели технических вузовиспользуют ролевые и дидактические игры, программированное обучение, лекции-дискуссии, метод конкретных ситуаций, деловые игры. Основными задачами при преподавании дисциплин являются формирование определенных компетенций в соответствии с компетентностной моделью специалиста. Овладеть коммуникативной компетенцией на иностранном языке, не находясь в языковой среде, довольно сложно. Именно по этой причине необходимо использовать интерактивные методы обучения иностранному языкув современных вузах.

Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод о том, что интерактивные методы обучения обеспечивают саморазвитие, самореализацию человека, позволяют студенту самому искать и осознавать подходящие именно для него способы ориентации в окружающем мире.А также развивают умения и навыки применения приобретенных в процессе обучения знаний в профессиональной деятельности.

 

  1. Н.А. Назарбаев. Послание народу Казахстана«Стратегия «Казахстан – 2050: новый политический курс состоявшего государства» // Казахстанская правда от15.12.2012г., №437-438.
  2. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация.М.: Альфа,
  3. Государственный общеобязательный стандарт образования Республики Казахстан. Высшее образование, бакалавриат. Основные положения,утвержденныйпостановлением Правительства Республики Казахстанот 23 августа 2012 года №
  4. Кунанбаева C.C. Теория и практика современного иноязычного образования, Алматы,
  5. Сысоев П.В. Концепция языкового поликультурного образования (на материале культуроведения США): монография. М.: Еврошкола,
  6. Починок Т.В. Формирование социокультурной компетенции как основы межкультурного общения, Иностранные языки в школе.--№7.
  7. Концепция развития иноязычного образования РК. –Алматы: Казахский университтет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана,
  8. Леонтович О.А. Русские иамериканцы: парадоксы межкультурного общения: монография.М.:Гнозис,
  9. Rivers M. (Ed.) InteractiveLanguage training. New York, NY: Cambridge University Press, 1987.
  10. Адилбаева У.Б., Карыбаева Г.А. Типовая учебная программа для специальностей: 5В042000 -Архитектура; 5В042100Дизайн;5В072900 Строительство; 5В073000 -Производство строительных материалов, изделий и конструкций; 5В 072500Технология деревообработкипо дисциплине «Профессионально-ориентированный иностранный язык (английский)», утверждена на Заседании Учебно-методической секции Республиканского учебнометодического совета МОН РК по специальностям архитектурно-строительного и дизайнерского профилей. Протокол № 1 от 11.2012 г.
  11. Рабочаяпрограммапо дисциплине «Профессионально-ориентированный английский язык» по специальностям: Архитектура», «Строительство», «Производство строительных материалов, изделий и конструкций»«Технология деревообработки», утвержденная МС МОК КазГАСА, протокол №1, от 27.08.2013г.

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.