Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

Акциональная и аспектная характеристика лимитативно-нейтральных глаголов движения в узбекском языке

Под акциональными значениями глагола мы понимаем значения, связанные с признаками предельности/непредельности, которые выявляются в рамках «акциональной фразы», т.е. минимальной синтагмы. Под аспектными «видовыми» значениями мы понимаем значения достигнуто-сти/недостигнутости предела, которые определяются в рамках «аспектуальной ситуации» (АС), т.е. в составе высказывания с учетом всех аспектуально-релевантных языковых средств.

В современной аспектологии наметились два основных направления по классификации глаголов в отношении значения предельности. Представители бинарного направления считают целесообразным все глаголы делить на предельные и непредельные (Б.М.Балин — в германских языках, Д.М.Насилов — в узбекском) [1, 2]. Представители тройственной классификации выделяют, помимо предельных и непредельных глаголов, глаголы нейтральные (И. П. Иванова — в английском языке [1], А.А.Юлдашев — в тюркских языках [3], Б.Х.Ризаев — в немецком языке [4] и другие). В отличие от однозначно предельных и непредельных глаголов лимитативно-нейтральные глаголы совмещают в своем лексическом потенциале оба контрастных акциональных признака в их совокупности.

Целью данной статьи является рассмотрение и описание акциональных и аспектных значений лимитативно-нейтральных глаголов движения в современном узбекском языке.

К лимитативно-нейтральным глаголам движения в узбекском языке мы относим такие, как юрмоц, учмоц, сузмоц, чопмоц, югурмоц. Эти глаголы объединяются в одну группу на основании того признака, что они могут выражать как целенаправленное, так и бесцельное движение субъекта в пространстве, т.е. движение субъекта в направлении к какому-либо (называемому или предполагаемому) объекту или ненаправленное движение субъекта в пространстве. Оба этих признака оказываются совмещенными в лексико-семантическом потенциале этих глаголов. Целенаправленное движение субъекта к какому-либо объекту мы связываем с признаком потенциального предела, а бесцельное, ненаправленное, движение субъекта мы будем связывать со значением непредельности. Акциональная семантика таких глаголов зависит, прежде всего, от того, в каком значении выступает конкретный глагол. Следует отметить, что в лексико-семантическом потенциале названных глаголов признаки предельности/непредельности могут быть представлены по-разному, т.е. у одних глаголов признак предельности может превалировать над признаком непередельности, а у других — наоборот. Например, глагол бормоц, скорее, предельно-непредельный, ибо в подавляющем числе случаев выступает в своем предельном значении (см.: Мирсанов, 2007: 89-90) [5], а юрмоц — непредельно-предельный, так как в большинстве случаев своего употребления он выступает как выражающий бесцельное непредельное передвижение субъекта в пространстве. По этой, видимо, причине названные глаголы могут быть отнесены разными исследователями в разные акциональные классы.

Так, например, Д.М.Насилов относит глаголы типа юрмоц, учмоц, чопмоц к непредельным (на основании того, что они «обладают одинаковой фазовой структурой — они носители только медиальной фазы процесса»), а глаголы типа бормоц — к предельным (Насилов, 1989: 137, 158) [2]. Нам представляется, что «медиальная фаза» — это понятие аспектное, «видовое». Оно обозначает течение процесса в его срединной фазе, т.е. процессность. Процессность не является аспектным признаком только непредельных глаголов. Например, глаголы несовершенного вида в русском языке, основным аспектным признаком которых является значение процессности, могут быть как непредельными, так и предельными (ср. пилить — перепиливать). Как отмечает Б.Х.Ризаев, «непредельность и процессность — это разнородные семантические признаки. Непредельность есть отсутствие всякого внутреннего предела, как потенциального, так и реального. Признак же процессности не только всегда сопровождает направленность к пределу, но он может объединяться даже с признаком достижения реального предела» (Ризаев, 1992: 80) [6].

Рассмотрим на примере глагола юрмоц его акциональные (предельно-непредельные) и аспект-ные (видовые — достигнутость/недостигнутость предела) потенции.
Анализ употреблений глагола юрмоц показывает, что его лексико-семантический потенциал при одном и том же «вещественном значении» включает в себя следующие основные признаки: а) движение (передвижение) субъекта в каком-либо пространстве: (I)... Тупроц кучалардан узоц юрдик (У.Хотим. 83); (2) Олисда, пайкал ичида эркаклар, хотинлар юрибди (У. Хотим. 71); б) движение субъекта в направлении какого-либо ориентира; (3) Рахим Саидов урнидан туриб, онаси цартисига юрди (У.Умар. 233); (4) У куприкдан утиб, олмазор томон юрди (У.Умар. 57); в) удаление субъекта от места прежнего пребывания; (5) Қитлоцдан ярим чациримча юргандан кейин чапга бурилди (М.Исм. 68).

При определении акциональной (предельной/непредельной) семантики важно учитывать «вещественное значение» самой глагольной лексемы в его типичном употреблении в составе минимальной синтагмы. Например, типичными для глагола юрмоц акциональными фразами являются фразы, в которых выражаются «ненаправленное, часто бесцельное перемещение субъекта в пространстве: «цаерда юрмоц» и «целенаправленное перемещение субъекта к определенному ориентиру: «цаерга юрмоц». Значения же, которые выражаются с помощью различных аспектуально релевантных средств в конкретном высказывании (например, видо-временных форм, аналитических форм или конструкциий, а также различных лексических средств), являются значениями аспектными или же акционсартными; они выражаются в аспектуальных ситуациях, в которых лимитативно-нейтральный глагол выступает либо в своем предельном, либо в непредельном качестве.

Акциональная семантика глагола юрмоц зависит, прежде всего, от того какой из перечисленных признаков актуализируется при конкретном его употреблении. Признак (а), как правило, связан с непредельным значением глагола при любых контекстных условиях. Признаки же (б) и (в) связываются с предельным свойством глагола юрмоц.

Рассмотрим аспектуальные ситуации (АС), в которых юрмоц выступает в своем предельном качестве, т.е. такие АС, где юрмоц выражает значение направленного движения к какому-либо ориентиру или обозначает удаление субъекта от места прежнего пребывания.

Из 100 примеров на употребление юрмоц в качестве полнозначной лексемы в функции сказуемого нами отмечено более 60 % случаев, когда юрмоц функционирует в своем предельном значении с указанием ориентира, к которому направлено движение субъекта. В качестве конкретизаторов направленности движения субъекта к ориентиру выступают различные лексические средства: томон, томонга, цартисига, ту ёцца, татцарига, чапга, унга, олдинга, орцасидан, кетидан, илгари; наименования ориентира (конкретное существительное в дат. падеже + цараб). Ср.: (6) Қози узун этаклари орасида уралатиб, дархол урнидан турди, цолганлар унинг петвозлигида татцарига юрди (М.Исм. 107); (7)- Ха, бара-калла, жумбоц ута ерда ечилади, юринглар! — деди Қудрат хам. Хамма гузарга цараб юрди (М.Исм. 30); (8) Устунлари сирланган баланд айвон томон энди юрган эдим, ичкаридан гудак йиғиси этитилди (У. Хотим. 69).

Во всех приведенных примерах выражается значение приступа субъекта к движению, т.е. ин-грессивное значение (переход из обычно неназываемого состояния покоя к движению в направлении какого-либо ориентира). Переход из одного состояния в другое может передаваться содержанием предыдущей ситуации, ср. (9) Рахим Саидов урнидан туриб, онаси цартисига юрди (У.Умар. 233); (10) Абдулла бир пас уйланиб турди-да, кейин ту томонга юрди (У Умар. 181).

Нередко ингрессивное значение может сопрягаться с процессом передвижения субъекта к ориентиру. Эта совокупность аспектуальных признаков может передаваться параллельно совершающимся действием, выражаемым деепричастной формой на -иб другого глагола и сопровождающими это действие лексическими конкретизаторами, которые в целом характеризуют то, как передвигается субъект. Ср.: (11) Бетончи Сафар ака айицдек лапанг-лаб вагонча томонга биринчи булиб юрди (У. Хотим. 5); (12) Оцсоцол катта-катта цадам босиб, Баторат томон юрди (У.Хотим, 563).В высказываниях с юрмоц в его предельном качестве нередко передается ограниченное в пространстве или во времени передвижение субъекта. В качестве ограничителей движения субъекта выступают лексические конкретизаторы типа бир цадам, бир неча цадам, бир оз и т.п. Ср.: (13) Мингботи бир цадам олдинга юрди... (М.Исм. 84); (14) Лекин хали бет цадам хам юр-маган эдиларки, бургут уларнинг кетидан юрди (У. Умар. 25); (15) Қудрат билан Ғуломжон хам бир неча одим илгари юрди (М.Исм. 84); (16) Улар икки километрча юриб, канал буйига чицитди (У. Умар. 12). В таких случаях передается уже не значение приступа к движению, а значение преодоления субъектом какого-то ограниченного участка пространства.
Преодоление субъектом движения ограниченного пространства может быть представлено многократно, итеративно, оно может быть нелокализованным во времени. Ср. следующие примеры: (17) У гох теварак-атрофига аланглар, гох бир неча цадам юрарди-да, турган жойига цайтиб келиб, зур диццат билан бог ичига цулоц соларди (М.Козимий, 19).

В АС с глаголом юрмоц в его предельном качестве может имплицироваться значение достигну-тости субъектом ориентира движения. Этот тип АС выражается обычно с помощью аспектологиче-ской фигуры «сопряженность действий в последовательности». В тех случаях, когда действие юрмоц предшествует другому терминативному действию, то последующее терминативное действие предопределяет терминативность предшествовавшего действия юрмоц. Ср.: (18) Аксинча, томдан тутитаётганида уларнинг кетидан юрди, нарвонга яцинлатганда тухтатида, яна хурпайиб, ботини цанотлари орасига ятирди (У.Умар, 24). Здесь начало последующего действия имплицирует значение достигнутости субъектом ориентира движения. В случаях же, когда какое-либо термина-тивное действие предшествует действию юрмоц, то выражается ингрессивное значение юрмоц. Ср.: (19) У куприкдан утиб, олма-зор томон юрди (У.Умар, 57).

Инцептивное фазовое значение начала движения субъекта к ориентиру передается с помощью конструкций «деепричастная форма -юра + фазовый глагол ботламоц»: (20) У бекат томон юра ботлади (У.Умар. 320). В таких случаях может передаваться не только значение начала движения, но совокупность начала и процесса движения: (21) У Энгельс кучаси буйлаб, Рево-люция хиёбони томон охиста юра ботлади (У. Умар, 203).
Глагол юрмоц в своем предельном качестве выступает также в формах императива, так как требование к движению предполагает одновременно и цель, направленность движения. Ср. (22) Гулчехра беихтиёр: Юринг, нарироц борамиз, — деди (У. Умар. 37); (23)... Сайёра, хув анави аргимчоц эсингдами? Юр, учамиз! (У. Умар. 127); (24) Қани, ота, курсатинг хужалигингизни! Юринг! (У. Умар. 170); (25) — Менинг миям ёрилиб кетай деяпти, — деди Пулат. — Уйга борайлик? ... — Юринглар (У.Умар. 130).

Интересно отметить, что из 60 примеров на предельный глагол юрмок в подавляющем числе случаев (50 примеров) отмечены употребления юрмоц в прошедших временных формах (см. примеры выше). Не встретилось ни одного примера с формами настоящего длительного или настоящего конкретного времени. Встретился лишь один пример на форму -юрар + экан, в котором выражается процессуальное параллельное протекание одновременно двух действий в плоскости прошедшего времени. Ср. (26) «Хар цандай жино-ят изсиз булмайди, — уйларди у Хадра томон юрар экан (У. Умар. 218).
Таким образом, глагол юрмоц в своем предельном качестве может участвовать в выражении следующих типов АС: 1) ингрессивный тип АС, в котором наблюдается значение приступа к движению; 2) инцептивный тип АС характеризующийся совокупностью значений начало + сам процесс движения; 3) терминативный тип АС, который связан со значением преодоления субъектом движения ограниченного участка пространства; 4) термина-тивный тип АС, связанный с имплицитным значением достигнутости субъектом ориентира движения; 5) терминативный тип АС, осложненный итеративным значением; 6) аспектуальная ситуация процессности, т.е. дуративный тип действия.

В своем непредельном значении юрмоц в функции сказуемого встречается в текстах не так часто (всего 34 примера). Примечательно то, что среди этих 34-х примеров имеется всего два, где бы этот глагол употреблялся в форме прошедшего категорического времени на -ди.

Рассмотрим АС с участием глагола юрмоц в его непредельном качестве. В форме на юр + ар + эди, которая трактуется в литературе как форма неопределенного имперфекта или как форма многократно-длительного времени (см.: Кононов, 225) [7], выражается аспектуальная ситуация процессно-сти конкретного, локализованного во времени действия или нелокализованного во времени многократного обычного действия. Ср.: (27) Қассоб бозорида бир катта цора куппак бир цанча итларни эргаттириб изгиб юрар эди (Ғ.Ғулом. 238); (28) Йуц келмайди. Кетиб цолса цаерда булитинибилардим. Ё анхор-нинг лабида утирарди, ё булмаса катта кучада юрарди (У.Умар.185). В (27) передается перцептивная процессуальная ситуация; передвижение субъекта в конкретном участке пространства (Қассоб бозорида) протекает перед глазами условного наблюдателя в плоскости прошедшего времени. В (28) репрезентируется также АСП, но она не наблюдаема и не локализована во времени. Здесь выражается обычное многократное действие субъекта.

Обычное, регулярно повторяющееся нелокализованное движение субъекта в пространстве репрезентируется, как правило, формой настоящего времени на юр +а: (29) Мирёцуб акасининг юрити куп! У, аксари пиёда юра-ди, юрганда хам тотилиб юради (Чулпон. 57); (30) Бу мозорга сигинган, бу булоц сувдан ичган ёки чумилган кити пес булса тузалади, тол булса юра-ди! (Ғ.Ғулом. Шум бола. 238). В (30) выражается значение «юриб кетади». Субъект переходит из состояния «шол булмоқ» в состояние способности передвигаться. Здесь передается ингрессивно-процессуальное значение, сопрягаемое с признаками обычности, нелокализованности названных действий. Ср. также пример, где юрмоц выступает в том же значении в отрицательной форме: (31) Укамни кутариб келяпман. Хали узи юраолмайди (У.Хотим. 257).

Бесцельное дуративное движение субъекта в пространстве может выражаться с помощью лексических конкретизаторов, характеризующих то, как передвигается субъект в пространстве. Ср.: (32) Қаёцда тентираб юрибсан ярим кечада? (У.Хотим 80); (33) Дадам пурим тимининг почасини цайтариб хандак ичида пилдираб юради (У. Хотим. 57).

В высказываниях с непредельным юрмоц встречаются, хотя и редко, также конкретизаторы длительности или, наоборот, ограниченности движения субъекта в пространстве. Ср.: (34) Тупроц кучалардан узоц юрдик (У. Хотим. 83); (35) Шундай булса хам, поялар орасида энгатиб бир оз юрди (У. Умар. 45). В последнем примере также выражается значение процессности движения субъекта, хотя и ограниченное внешними временными рамками.

АСП наблюдается и тогда, когда передается физическое или психическое состояние субъекта движения. Ср.: (36) Унинг эри нечадур доим гамгин юрарди, огзидан папироси тутмасди (У.Умар. 206).
Форма деепричастия на -иб -юриб может употребляться для выражения процесса движения, протекающего одновременно или параллельно с действием, выраженным другим глаголом. Процесс движения, подчеркиваемый различными лексическими конкретизаторами, разворачивается перед условным наблюдателем. Нередко в позиции второго глагола выступает также глагол движения. Ср.: (37) Кетма- кет юриб ним-цоронги хужрага кирдик (У.Хотим. 268); (38) Икки цули куксида, юзида кулги. У оёц учида юриб унинг олдига келиб эгилади (У.Умар. 125); (39) Туппа -тузук юрадиган булиб цолдимку! Битта- битта юриб, узим боравераман (У.Хотим. 265) (40) Юриб-юриб, ёнгоцзор ичига кириб цолдик (У.Хотим, 19).

Анализ высказываний с глаголом юрмоц в его непредельном качестве показывает, что он, в отличие от его употреблений в предельном значении, участвует в организации, как правило, дуратив-ных действий, т.е. аспектуальных ситуаций процессности. АСП могут быть осложнены признаками многократности или ограниченности передвижения субъекта внешними временными рамками. Ин-грессивно-процессуальное значение, как правило, сопрягается со значениями обычности, многократности, нелокализованности.

Глагол юрмоц может функционировать также в качестве функционального (вспомогательного, служебного) глагола в сочетаниях с формой деепричастия на -иб другого глагола: ишлаб юрмоқ, уйнаб юрмоқ и т.п., которые рассматриваются в литературе по-разному. И, наконец, глагол юрмоц сам может выступать в форме на -иб в сочетаниях с другими функциональными глаголами: юриб кетмоц, юриб келмоц и т.п. Аспектуальные признаки таких конструкций с участием глагола юрмоц требуют отдельного рассмотрения, в данной статье они не рассматриваются.

 

Список литературы
1. Балин Б.М., Бурмистрова Л.А., Колосова Л.П., Малыткина Н.В., Иванова И.П. Вид и время в современном английском языке. — Л., 1961.
2. НасиловД.М. Проблемы тюркской аспектологии. Акциональность.— Л., 1989.
3. Юлдатев А.А. Аналитические формы глагола в тюркских языках. — М.: Изд-во «Наука», 1965.
4. Ризаев Б.Х. К проблеме лимитативно нейтральных глаголов современного немецкого языка //Лингвистические исследования: Аспекты грамматического анализа. — М., 1990. — С. 131-140.
5. Мирсанов Ғ.Қ. «Бормоқ» феълининг кумакчи феъл вазифасидаги аспектуал семантикаси. Хорижий тил таълимининг когнитив-прагматик тамойиллари. — 2007. — 25 дек. — Самарқанд, 2007. — 89-90-б.РизаевБ.Х. Аспектная семантика временных форм немецкого глагола: Дис... д-ра филол. наук. — СПб., 1992.
6. КононовА.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1960.

Список источников, из которых заимствованы примеры
1. Мирзакалон Исмоилий. Фарғона тонг отгунча. — Тошкент: «Шарқ», 1995.— 480 б.
2. Мутфиц Козимий. Қурқинчли теқрон. — Тошкент: «Шарқ», 1990—. 375 б.
3. Одил Ёцубов. Диёнат. — Тошкент: «Шарқ», 1998.— 352 б.
4. Улмас Умарбеков. Фотима ва Зуқра. — Тошкент: «Шарқ», 2001.— 271 б.
5. Уткир Хотимов. Икки эшик ораси. — Тошкент: «Шарқ», 2000.— 608 б.
6. Ғофур Ғулом. Танланган асарлар. — Тошкент: Ғофур Ғулом номидаги адабиёт ва санъат нашриёти, 2003.— 352 б.
7. Чулпон. Кеча ва кундуз. — Тошкент: «Шарқ», 2000. 288 б.

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.