Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

Обучение устной речи для студентов, изучающих корейский язык на основе кредитной технологии

В начале XXI века и на региональном, и на глобальном уровне на первое место выходит за­дача утверждения Казахстана как конкуренто­способного государства. Именно это задача по­ставлена президентом Н.А. Назарбаевым в По­слании народу Казахстана 19 марта 2004 года.

Одним из главных стратегических аспектов национальной конкурентоспособности являет­ся сфера образования. Все страны с высоким качеством образования являются экономически успешными. Вывод президента о том, что «кон­курентоспособность нации в первую очередь определяется уровнем ее образованности», наце­лен на всемерное увеличение роли интеллекту­ального капитала, человеческих ресурсов в ста­новлении Казахстана как конкурентоспособного государства.

Если система казахстанского образования станет эффективной и конкурентоспособной, то в процесс развития государства и общества, в ре­ализацию целей стратегии «Казахстан - 2030» уже в ближайшее время включится поколение, подготовленное на качественном новом уровне.

Становление элитарного образования напря­мую взаимосвязано с достижением высокого качества и международных стандартов, с ин­теграцией в международное образовательное пространство. Элитный университет должен ре-ализовывать международные стандарты, вопло­щенные в деятельности ведущих университетов мира [1].

Современная   международная обстановка, информационный взрыв, международная эконо­мическая и политическая интеграция обуслов­ливают все возрастающее число специалистов в разных областях науки и техники в непосред­ственное осуществление международных на­учно-технических связей, сопровождаемых зна­чительным ростом и расширением культурных и деловых контактов, все это предъявило свои требования к характеру владения иностранным языком и тем самым детерминировало некото­рые принципы и параметры новых методов об­учения, в частности, иностранным языкам.

Уровень адекватности владения тем или иным видом речевой деятельности проверяется непо­средственно в практике иноязычного общения, при чтении аутентичной и высокосодержатель­ной литературы по специальности, при обмене письменной информацией в виде статей, книг, аннотаций к ним, тезисов для конференции, де­ловых бумаг и т. д. [2].

Участие в общении предполагает овладение устной речью на иностранном языке, т.е. созда­ние навыка говорения. В отличие от аудирова­ния, собственно говорение не предъявляет столь высоких требований к объему словаря, объему языкового материала как условию, обеспечиваю­щему реализацию этого навыка.

Особое значение в интенсивном курсе обу­чения приобретает вопрос распределения учеб­ного материала во времени. Оно определяется и регулируется целым рядом факторов различной природы: дидактическими, методическими, пси­хологическими, социопсихологическими. Все эти факторы одинаково важны, взаимосвязаны и подчинены задачам обучения [2].

 Говорение как вид речевой деятельности 

Говорение как вид речевой деятельности в первую очередь опирается на язык как средство общения. Язык обеспечивает коммуникацию между общающимися, потому что его понимает как тот, кто сообщает информацию, кодируя ее в значениях слов, отобранных для этой цели, так и тот, кто принимает эту информацию, декодируя ее, т.е. расшифровывая эти значения и изменяя на основе этой информации свое поведение.

Значение - это содержательная сторона знака как элемента, опосредствующего познание окру­жающей действительности. Подобно тому, как орудие опосредует трудовую деятельность лю­дей, знаки опосредуют их познавательную дея­тельность и общение [3].

Различают следующие виды устной речи: диа­логическую и монологическую.

Наиболее простой разновидностью устной речи является диалог, т.е. разговор, поддержива­емый собеседниками, совместно обсуждающими и разрешающими какие-либо вопросы. Для раз­говорной речи характерны реплики, которыми обмениваются говорящие, повторения фраз и отдельных слов за собеседником, вопросы, до­полнения, пояснения, употребление намёков, понятных только говорящим, разнообразных вспомогательных слов и междометий. Особен­ности этой речи в значительной мере зависят от степени взаимопонимания собеседников, их вза­имоотношений. Большое значение имеет степень эмоционального возбуждения при разговоре.

Сложный процесс вербального общения осно­вывается на действии последовательного вклю­чения обеспечивающих его механизмов. Первым этапом является программирование речи - по­строение смыслового костяка речевого высказы­вания, того, что человек хочет сказать [4].

Наконец, осуществляется проговаривание, ре­альное звучание речи. Таким образом, разверты­вается процесс «говорения», в ходе которого ком­муникатор кодирует информацию, подлежащую передаче. В процессе слушания собеседник (ре­ципиент) декодирует полученную информацию, что, в свою очередь, представляет собой поэтап­ный перевод звуков слышимой речи в значения слов, и это обеспечивает понимание того, что хо­тел сказать коммуникатор. Правильность пони­мания слушающим того, что ему было сообщено, становится для коммуникатора очевидной лишь тогда, когда реципиент сам превращается в ком­муникатора (смена коммуникативных ролей) и своим высказыванием дает знать, что он принял и понял сообщенное. В дилогическом общении коммуникативные роли попеременно меняются, в результате чего постепенно складывается вза­имопонимание, оказывается возможным согла­сование действий и поведения общающихся, без чего было бы невозможно достичь результата в совместной деятельности.

В некоторых видах обучения (в частности при обучении «говорению» на иностранных языках) преподаватель предпочитает размещать учени­ков не «в затылок друг другу», как это принято, а по кругу, лицом друг к другу, что существенно повышает коммуникабельность общающихся и интенсифицирует приобретение навыков обще­ния на иностранном языке.

Удовлетворение потребностей человека ока­зывается изначально возможным лишь в том слу­чае, если он вступает в общение, взаимодействуя с другими людьми. Это порождает потребность субъекта сказать им о том, что для него важно и значимо.

  1. Говорение как вид речевой деятельности, в первую очередь, опирается на язык как средство общения.
  2. В основе говорения лежит осознание зна­чения лексической единицы языка.
  3. Речь как говорение - это вербальная ком­муникация, т. е. вербальный язык общения с по­мощью языка.
  4. Различают следующие виды устной речи: диалогическую и монологическую.
  5. Для разговорной речи (диалога) харак­терны реплики, которыми обмениваются гово­рящие, повторение фраз и отдельных слов за со­беседником, вопросы, дополнения, пояснения, употребление намеков, понятных только гово­рящим, разнообразных вспомогательных слов и междометий.

 Монологическая   речь   имеет большую композиционную сложность, требует завершен­ности мысли, более строгого соблюдения грам­матических правил, строгой логики и последова­тельности при изложении того, что хочет сказать произносящий монолог [5].

 Некоторые методы обучения говорению 

В основе современных методов обучения го­ворению лежат такие категории устно-язычного общения, как: ситуация, роль, позиция, общность, вид и сфера коммуникации, которые рассматри­ваются в современной науке, как модели речевой коммуникации.

Важнейшим из перечисленных методов обу­чения является коммуникативная (речевая) ситу­ация. Коммуникативная ситуация как метод об­учения говорению состоит из четырех факторов:

1)    обстоятельств действительности (обстановка), в которых осуществляется коммуникация (включая наличие посторонних лиц);

2)   отношений между коммуникантами (субъ­ективно - личность собеседника);

3)   речевого побуждения;

4)   реализации самого акта общения, создаю­щего новое положение, стимулы к речи.

Каждый из указанных факторов рассматрива­емого метода обучения говорению оказывает на речь собеседников определенное влияние (выбор темы и направления ее развития, отбор языковых средств, эмоциональная окраска речи, ее развер­нутость и т. д.) [3].

Современная система обучения иностранному языку исходит из того, что для методики обучения иностранным языкам имеют значение не комму­никативные ситуации как таковые, ежесекундно случающиеся в языковом коллективе и практиче­ски не поддающиеся учету, а лишь повторяющи­еся, наиболее типичные, или стандартные ситу­ации. Под термином типичная коммуникативная ситуация понимается некоторое воображаемое построение или модель реального контакта, в ко­тором реализуется речевое поведение собеседни­ков в их типичных социально-коммуникативных ролях.

Примерами типичной коммуникативной си­туации могут служить: разговор покупателя с продавцом, зрителя с кассиром театра, беседа бывших однокашников, беседа коллекционеров, встреча близких людей и т. д.

Другой важной составляющей метода обуче­ния говорения является вид общения. Речевые контакты людей происходят в условиях, разли­чающихся количеством участвующих в общении индивидов, характером отношений между ними, наличием смены ролей говорящего и слушающе­го в пределах одного акта коммуникации.

По первому принципу можно выделить три вида общения: индивидуальное, групповое и пу­бличное, которые определяют специфику мето­дологии обучения говорению [2].

В индивидуальном общении участвуют два человека. Оно характеризуется непосредствен­ностью, доверительностью. Здесь партнеры по коммуникации равноправны в доле своего уча­стия в общем речевом «продукте». Каждый из них может поддержать предложенную тему или заменить ее другой. Если любой из партнеров индивидуального общения прекращает разговор, коммуникативный акт заканчивается.

В таком общении вставить слово, а тем более своим высказыванием заинтересовать слушаю­щих, иногда трудно и требует от говорящего до­полнительных качеств. 

Обучение устной речи как цель Преподавания 

Обучение устной речи - одна из самых слож­ных задач в процессе преподавания иностранно­го языка. Основная причина трудностей при обу­чении устной речи заключается в том, что языко­вой материал, которым человек должен овладеть, выступает совершенно в новом аспекте - им нуж­но владеть активно как средством общения, а не просто для узнавания и опознавания, что являет­ся задачей при рецептивном восприятии языка.

Наивысшую степень трудности представляет самостоятельное выражение мыслей и чувств средствами неродного языка. Здесь говорящий должен владеть не только синтаксико-морфоло-гическим строем языка, но и сложной системой сочетаемости слов, которая всегда специфична и в большей степени не совпадает с сочетаемо­стью в родном языке субъекта речи [6].

Это одна из сложнейших задач устной речи. Сознательное конструирование и анализ форм языка - это лишь один из начальных этапов ов­ладения языком. Результатом обучения должно быть интуитивное владение языковым материа­лом, когда нужное слово или нужная форма сами приходят в голову в связи с определенной мыслью, а в процессе слушания или чтения воспри­ятие речи на слух или зрительно одновременно является и актом осмысления содержания ее.

Когда же на начальном этапе человек читает и пишет, то процесс замедляется, так как надо пре­одолевать не только артикуляционный барьер, но и чуждый алфавит, и необычные звукобуквенные связи иностранного языка, особенно при письме и чтении вслух. В одну и ту же единицу времени можно сказать больше, чем написать. Другое по­ложение состоит в том, что с самого начала чело­веку нужно осваивать то, что является конечной целью. Если в качестве основных требовании по­ставлена задача - обучить устной речи, то нужно бросить человека, обучающегося языку, в сферу устной речи [5].

Для того чтобы усвоить что-то путем механи­ческого повторения, без всякого направляющего влияния разума и логики, нужно вдвое больше времени. А все-таки качество всякого метода оце­нивается с точки зрения его эффективности, т.е. по коэффициенту полезного действия.

Удельный вес переводных упражнений опять повышается в период контроля усвоения. И здесь интересные результаты дает экспериментальная работа. Например, студентам дается текст на род­ном языке с заданием сделать письменный пере­вод в очень ограниченное время (чтобы некогда было перечитывать текст и анализировать фор­мы), тем самым устанавливается определенный темп работы. Текст строится на определенном языковом материале. Поскольку задачей такого письменного перевода является проверка усвое­ния устной речи, то орфографические ошибки не принимаются в расчет.

В результате студенты, которые при неогра­ниченном времени подготовки демонстрирова­ли примерно одинаковые знания и умения, дают весьма разные показатели.

Следовательно, быстрый перевод легкого материала без учета орфографических ошибок может служить прекрасным контрольным сред­ством установить степень развития устной речи, тем объективным материалом, по которому мож­но проанализировать типовые ошибки и сделать вывод для дальнейшей работы [3].

Многие преподаватели мало пользуются фор­мами работы, когда коммуникация делается ис­тинной. Весьма важной, истинно коммуникатив­ной формой аудиторной (особенно) работы яв­ляется чтение про себя какого-то нового текста, которого ни преподаватель (условно), ни другие не знали, с установкой на понимание и последую­щий пересказ. В этом случае аудитория получает какой-то новый материал. По нему может быть проведена интересная беседа, возникают разноо­бразные вопросы, при этом общение на иностран­ном языке перестает быть искусственным.

Для улучшения преподавания устной речи не­обходим еще ряд условий.

Первое условие, без чего вообще невозможно по-настоящему решать проблемы обучения уст­ной речи, - это установление градации в овладе­нии устной речью.

Сам термин «научить говорить на иностран­ном языке» - пустой, ибо внутри него можно найти десятки градаций. А всякая деятельность методиста должна предусматривать четкое осоз­нание конечной цели. Отсутствие почв и форму­лировки конечной цели во многом мешает препо­давателю.

Второе условие состоит в том, что учебники должны быть созданы непременно с учетом осо­бенностей родного языка учащихся. Как не па­радоксально на первый взгляд, но это факт, что венгра легче научить правильной русской речи, чем болгарина, и тому есть причины.

Близость корней склоняет человека на путь привычного синтаксико-морфологического офор­мления, когда же в языке все чужое, такой ситуа­ции нет и нужно заново выучить все. В том же случае, если идет процесс опознавания, причем при наличии 60-70% знакомых корней, научиться понимать весьма легко, так как необычный пред­лог не помешает восприятию.

Итак, обучение устной речи, его задачи и трудности часто будут зависеть от степени бли­зости родного языка с изучаемым иностранным языком. От этого во многом зависит расположе­ние материала, подход к практическим исследо­ваниям.

Третье условие - это научный отбор лексиче­ского и грамматического минимума.

Четвертое условие - это правильное, рацио­нальное применение технических средств. Есть наивные люди, которые считают, что технические средства решают все. Нужно найти действитель­ную точку применения техническим средствам, где они будут наиболее эффективны. Особенно необходимы технические средства для того, что­бы создать правильные звуковые образцы, потому что часто преподаватель не является носителем преподаваемого языка, у него самого есть целый ряд дефектов в произношении, ритме, интонации.

Они очень полезны для интенсификации учеб­ного процесса, с их помощью можно увеличить количество времени для активной практики сту­дента на уроке [6].

Было выявлено, что иноязычному говорению следует уделять как можно больше внимания, ибо выражение собственных мыслей на иностранном языке занимает одну из главных позиций.

 

Литература 

  1. Сайт министерства образования Республики Казахстан: edu.gov.kz
  2. Добрович А. Б. Общение: наука и искусство. -М.: Мысль, 2001. - 157 с.
  3. Гольдин В.Е. Речь и этикет. - М.: Мысль, 2000. -    176 с.
  4. Оганесян С.С. Культура речевого обучения. -№5. - 1998.
  5.  Формановская Н.И. Речевой этикет и культу­ра речевого общения / Н.И. Формановская.-    М.: Высшая школа, 2000. - 159 с.
  6. 6.   Устная речь корейского языка. - Сеул: изд.«Университета Соган», 2008.

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.