Чусок и соллаль - основные народные праздники кореи как предпосылки массовой культуры

В массовой (народной) культуре корейцев значительное место занимали народные празд­ники и гуляния, составляющие традиционно-бытовой пласт культуры, определяющий нацио­нальную и этническую специфику народа. Южнокорейцы имеют немало праздников и памятных дат, отмечаемых на общенациональ­ном уровне. Официально они следуют григо­рианскому календарю, хотя некоторые праздни­ки отмечаются по восточному лунному кален­дарю.

Национальные календарные обряды и празд­ники носят массовый, общенародный характер, они включают в себя красочные народные гуляния, песни и танцы, театрализованные пред­ставления, коллективные игры и спортивные состязания, что создает атмосферу единения и сплочения народа, укрепляет чувство нацио­нального самосознания корейцев. Даже в период национального порабощения страны Японией (1910-1945 гг.) корейцы использовали национальные праздники как одну из форм национально-освободительной борьбы, что привело к запрещению их японской колониа­льной администрацией /1, 96-97/.

Первым и одним из самых популярных тра­диционных праздников, массово отмечаемых в современной Республике Корея, является Но­вый год по лунному календарю - соллаль (кор.-яз. s="). Он приходится на конец января -начало февраля, в зависимости от дня новолу­ния. С древних времен этот день воспринимался как новая точка отсчета в жизни, и поэтому, в его канун тщательно убирались в доме, отда­вали долги, шили новую одежду. В соллаль все население страны становится старше на год /2,397/.

Лунный Новый год в разные времена назы­вали по-разному: Вондан (Wondan), Сесу (Sesu) и Ёнсу (Yeonsu) /3, 38/. Календарные даты этого праздника в различные периоды истории Кореи приходились на 1, 5, 10 и 11-ый месяцы лунного календаря. Корейские источники позволяют установить, что начало празднования Нового года в первом месяце относятся к середине VII в. В летописи «Самкук саги» имеются свиде­тельства, о том, что весной 1-го числа 1-го меся­ца 651 г. в зале Човон правитель принимал от чиновников новогодние поздравления, и с того времени установился обычай поздравления с Новым годом (соллаль) /1, 97/. В старину, по случаю нового года, гуляли несколько недель, и каждый день был связан с определенными обря­дами: поклонением предкам и духам, выраже­нием уважения старшим, развешиванием ново­годних картинок, покупкой черпаков для риса -символов благоденствия, танцами в масках, играми, качанием на качелях, гаданиями, изго­товлением особых блюд, щелканьем орехов в устрашение злых духов, визитами и поздрав­лениями родственников и знакомых, запуском воздушных змеев и пр. /4, 245/.

С конца XIX в. этот праздник торжественно отмечали во всех слоях общества. Он состоял из сложного комплекса обрядов, обычаев, отра­жающих как хозяйственно-трудовую практику народа, так и его синкретические религиозные представления. Значительную часть новогодней обрядности составляли церемонии, регулиро­вавшие социальные нормы поведения и взаимо­отношений, такие, как распределение ролей по социально-половому признаку, порядок взаим­ных приветствий и посещений, обмен подарка­ми и др. /1, 97/.

Традиционно лунный Новый год отмечался с пышностью, и был сопряжен с крупными зат­ратами. В своей борьбе против расточительства, военные режимы даже пытались одно время запрещать соллаль (точнее, объявить его рабо­чим днем), но в итоге отступили, и с конца 1980-х годов его опять признали выходным. Традиция предписывала, чтобы в соллаль семья собралась в доме старшего родственника. Как правило, таким родственником является стар­ший брат отца или деда. В этом доме, который по-корейски именуют кхын чип (букв. «большой дом»), проводится жертвоприношение душам предков /5/.

Первый, среди трёх обязательных на соллаль обрядов, это жертвоприношение (чеса) духам предков, перед их поминальными табличками. Обряд, в зависимости от географического месс-торасположения, может проводиться с незначи­тельными отличиями. Например, в одной про­винции его могут совершать только мужчины, а в другой к нему (к обряду) допускаются все взрослые члены семьи. Разниться (в некоторых пределах) может и состав блюд на поминальном столе /6/.

В старые времена в богатых домах жертво­приношение проводилось в специальной не­большой кумирне, в крестьянских же семьях, которые не имели собственных храмов, ее совершали перед поминальными табличками, расставляемыми в одной из жилых комнат /1, 99/. На столе, который располагается у северной стены помещения, ставятся поминальные таб­лички предков, обращенные к югу. Перед ними располагают приносимые в жертву блюда. Существуют исключительно сложные и тща­тельно разработанные правила совершения жертвоприношения, которые основываются на указаниях, содержащихся в древнекитайских книгах по вопросам ритуала. В прошлом, мельчайшие детали всего ритуала служили объектом тщательной регламентации /5/.

Второй неотъемлемой церемонией на сол­лаль является новогоднее приветствие (кор.яз. М\Щ - себэ). Это особое, ритуальное привет­ствие старших членов семьи младшими. Оно проводится по утрам, в промежутке между жертвоприношением и завтраком. Младшие члены семьи, по этому случаю одетые в тради­ционную корейскую одежду «ханбок» (кор.яз.совершают перед старшими «большой поклон» (кор.яз. Щ = - кын чоль). Приветствие проводится в порядке старшинства, начиная с самого старшего поколения и заканчивая соот­ветственно самым младшим. Старшие отвечают такими же пожеланиями и дают детям неболь­шие суммы денег, на которые те покупают себе подарки /7/. Специалисты по ритуалу реко­мендуют, чтобы обряд проходил в большой комнате, перед ее северной стеной, у которой ставится ширма (таким образом, старшие члены семьи сидят лицом к югу). Ближе всего к стене сидят представители старшего поколения, даль­ше - среднего, еще дальше — младшего. Жен­щины при этом располагаются по правую руку, а мужчины — по левую /5/.

После окончания взаимных приветствий семья отправляется завтракать. Совместная тра­пеза является третьим обязательным пунктом соллаль, причем за праздничным столом едят пищу с жертвенника предкам. Типичным блю­дом, которое связано с праздником соллаль, яв­ляется суп из отбивных рисовых хлебцев —«кор.яз. Щ=^ - ток кук» /6/.

Кроме того, есть целый ряд игр, в которые принято играть во время праздника. К ним, в первую очередь, относится ют. Эта древняя ко­рейская игра известна и популярна, по меньшей мере, со времен династии Коре. Для игры тре­буется игровое поле (его часто просто рисуют на земле), 4 палочки для подбрасывания, ко­торые играют роль костей или кубиков и фиш­ки. Задача игрока — провести свою фишку че­рез игровое поле раньше, чем это сделает соперник. Возможности передвижения фишки определяются по результатам подбрасывания палочек (принцип положенный и в основу многочисленных европейских настольных игр).

Кроме того, по традиции в соллаль было принято прыгать на подкидной доске - нольтт-виги - это традиционная народная женская игра. По виду нольттвиги напоминают европейские качели и состоят из длинной доски, положенной на плотный сноп соломы. Участвуют два чело­века, которые по очереди прыгают на концах доски. В эту игру играли в дни нового года. Только раз в год - в эти праздничные дни -девушки могли позабавиться. В период правле­ния династии Ли, когда под влиянием конфу­цианских идей девушкам и женщинам строго запрещалось выходить за пределы своего двора, они стали использовать эту игру, как возмож­ность хотя бы мельком взглянуть на внешний мир, находящийся за высоким забором их дома.

Любимым развлечением мальчиков было пускание воздушных змеев - ёнттвиги. Это традиционная народная игра. В Корее приме­нение змеев носило чисто религиозный харак­тер, а затем их запуск стал увлекательным ви­дом занятий и зрелищ. Квадратной формы бумажный змей (ён) изготавливается путем нашивания креста из бамбуковых палочек на особую бумагу (чанходжи). В конце игры нитка, на которой парил змей, поджигалась, и змей свободно взвивался ввысь. Побеждал тот, чей змей поднимался выше всех.

В наше время и ют, и прыжки на доске перестали быть обязательной частью празднич­ного ритуала, однако любителей этих развлече­ний немало и среди современных горожан /7/.

Во время празднования Нового года парал­лельно с играми, жители Кореи сочиняли стихи. Их писали на длинных листах бумаги и наклеи­вали на двери и стропила домов. Стихи по свое­му содержанию имели благожелательный, зак-линательный характер. Их цель - воздействовать на окружающий мир.

В старину праздник длился всю первую по­ловину лунного месяца (с 1895 г. число празд­ничных дней было уменьшено до 4-х), начи­наясь с появление серпа новой луны и закан­чиваясь в полнолуние - 14-15-го числа. Осо­бенно насыщенными церемониями были первый и последний день праздника. Существовало по­верье: «чем веселее встретим Новый год, тем богаче будет новый урожай». Молодые муж­чины под звук барабанов и бронзовых тарелок, исполняя веселую песню, обходили дома и желали хозяевам счастье в Новом году /1, 100­101/.

В новогодних торжествах принимали учас­тие и служители культов: буддийские монахи, шаманки и шаманы, геоманты и гадатели. Мо­нахи покидали монастыри и совершали обход окрестных сел, произнося молитвы «Намуа­миттабу»; шаманки - муданъ и шаманы - про­рицатели - пансу гадали о предстоящей судьбе /1, 102/.

Соллаль — это день прогулок. Как и в старину, сейчас после завершения жертвопри­ношения и утренней трапезы, на улицы городов выходят толпы людей, идут гулять целыми семьями, женщины чаще всего — в традицион­ной одежде. Часто праздник становится днем посещений друзей и родственников, порою целые компании ходят в этот день из дома в дом, вручают и получают подарки. На Соллаль часто дарят съестное — фрукты, традиционное корейское печенье, алкогольные напитки, мясо на корейский шашлык — калыби или пулькоги и даже наборы консервов /8/.

Раньше в Сеуле был распространен обряд хождения по мостам. В ночь первого полнолу­ния жители столицы с восходом луны отправля­лись гулять по многочисленным мостам города. Огромное количество людей в белых и разно­цветных одеяниях проходили по мостам всю ночь. На мостах располагались торговцы разны­ми мелкими вещами и сластями, комедианты, фокусники. В некоторых районах страны боль­шие группы девушек и парней повсеместно взбирались на вершины гор, чтобы встретить луну, также во время восхода луны зажигали костры и факелы. Девушки, крепко взявшись за руки, повторяли молитву. Считалось, что тот, кто первым увидит луну, будет счастлив /1, 102­103/.

Помимо вышеперечисленных обычаев на празднование Нового года, отмечаемых массо­во, существовало еще их огромное множество. Каждому дню были характерны свои обычаи и ритуалы.

Сейчас соллаль официально длится три дня, и напоминанием о том, что когда-то он продол­жался намного дольше, является «Тэ порым налъ» («День большой луны») — 15-й по счету после нового года. Он очень популярен, хотя выходным днем не является. В этот день пьют охлажденное рисовое вино, потому что оно «открывает уши для хороших новостей», едят «кашу из пяти злаков» и ток — пирожки из отбитого риса с медом и орехами, играют в различные игры, а вечером выходят на холмы встречать первую большую луну.

Несмотря на то, что в Южной Корее Новый год по лунному календарю был официально признан общенародным праздником лишь в 1989 г., он никогда не терял своей популяр­ности. Опросы общественного мнения свиде­тельствуют, что 93% населения предпочитает отмечать традиционный новый год, а не его европейский аналог.

Следующий, крупнейший и наиболее попу­лярный праздник современной Кореи, который отмечается в 15-й день 8-ого месяца по лунному календарю, является Чусок - (кор.яз. т^-!) «осенний вечер», праздник урожая, фестиваль осеннего полнолуния, официально отмечаемый с 1949 г., всегда был и остается самым большим и любимым праздником в году /2, 399/ .

Издревле, начиная с бронзового века, удель­ный вес земледелия постоянно увеличивался. В мае, после окончания посевных работ, крес­тьяне совершали обряд ради будущего хороше­го урожая, а в октябре, после окончания уборки урожая - обряд благодарения за хороший урожай; это был самый большой народный праздник - Чусок /9, 56/. Истории известны и другие его названия: хангави, габэдёл, чусудёл, дюнгчудёл и т.д. /3, 162/.

С данным праздником связаны и религиоз­ные ритуалы, которые в свою очередь сплачива­ли огромное множество людей, когда со всех концов страны стекались жители страны и устраивали многодневные пиршества. Среди них самым важным был чусугамсадже - обряд благодарения за урожай, а также сивольдже -подношения даров нового урожая божествам и духам, являющийся частью чусугамсаджэ. Все эти ритуалы совершались в октябре, когда заканчивался сезон уборки урожая. Помимо вышеперечисленных ритуалов, совершаемых на праздновании чусока, важное место занимал и кипхундже - обряд прошения большого урожая, праздник, который отмечали в мае после весеннего сева. В них принимали участие все без исключения члены племени, как богатые, так и бедные, как старейшины, так и подчинен­ные. Такие ритуальные церемонии как кипхунд-же и чусугамсадже, сопровождались пением и танцами, которые служили не просто для развлечения, а скорее являлись элементами ре­лигиозного обряда, унаследованного от предков /9, 61-63/. Чусок наступает в сентябре-октябре, когда спадает летняя жара, но еще далеко до зимних холодов, и венчает труды земледельцев на полях, являясь воплощением всего самого радостного и гармоничного /4, 242; 3/.

С древних времен праздник сопровождался рядом обязательных действий, и, в первую оче­редь, посещением, заранее приведенных в поря­док, родовых могил и жертвоприношением предкам, а также духам земли, кухни (домовой), кораблей, моря и прочим, в зависимости от занятия главы дома. Затем наступало время песен и танцев, обильных застолий и возлияний, гаданий по погоде о будущем урожае. В чусок готовили особую пищу из плодов нового урожая, а также рисовую водку, наличие кото­рой за праздничным столом предполагало изобилие в доме в будущем году, способство­вало укреплению отношений между людьми. Считалось хорошим знаком, если кто-то из гостей, напившись, не мог встать с места или даже засыпал за столом. Ели мясо куриц, вылу­пившихся весной. Их специально выращивали к празднику и часто использовали в качестве подарков старшим. В Чусок переодевались из летней в новую осеннюю одежду, поэтому коре­янки в преддверии его много пряли, ткали и ши­ли. Все вышеупомянутые особенности праздни­ка сохраняются, хотя и в модернизированном виде, до сего дня /4, 243/.

В старые времена празднование чусока всегда сопровождалось коллективными играми и ритуалами, в которых участвовали все жители деревни. Многие из них, по-видимому, носили символический характер и связаны с уже забы­тыми религиозными корнями этого празднества. В наши дни эти игры временами тоже органи­зуются, но они носят несколько постановочный искусственный характер, превратившись в некие театрализованные действа, и во многом утратили связь с живой традицией /2, 401/.

Однако, самым массовым традиционным гу­лянием на чусок, является женский хороводный танец канкансуллэ (Ganggangsullae), сопровож­даемый хоровым пением. Во время этого танца, группа девушек, взявшись за руки, образо­вывает круг. Двигаясь медленно, и все более ус­коряясь, кружатся вокруг, находящейся в центре хороводного круга, солистки. Солистка поет песню, которую хором подхватывают остальные участницы хоровода. Танец появился во время войны с Японией в 1592 г., когда адмирал Ли Сун Син (1545-1598 гг.) приказал танцевать девушкам вокруг костров, чтобы показать япон­цам свою силу и независимость /10, 379/. После окончания войны хороводный танец канкан-суллэ, настолько полюбившийся женщинам Ко­реи, что стал ежегодным ритуалом на праздно­вание чусок как и ряд других массовых гуляний /11, 15/.

Сейчас традицией, тесно связанной с празд­ником чусок, стало также ежегодные подноше­ние начальству, которые делают сотрудники разнообразных фирм и организаций. Подарок (как правило, продукт национального тради­ционного производства - мед, сушеная рыба и т.д.) сопровождается письменным поздрави­тельным посланием. Это явление столь массо­вое, что отступивший от этого правила, сотруд­ник неминуемо попадет в список неблагона­дежных.

Хотя чусок и соллаль являются наиболее по­пулярными празднествами годового цикла, в Корее отмечается и ряд других традиционных праздников, которые, впрочем, пользуются меньшей популярностью и проводятся доста­точно скромно. Во многом это вызвано тем, что эти праздники не получили официального признания: они являются рабочими днями и не слишком широко освещаются в средствах массовой информации /2, 401-402/.

 

Список литературы

  1. Ионова Ю.В. Обряды, обычаи и их социальные функции в Корее (сер.ХІХ - нач.ХХ в.). - М.: Наука,1982. - 232 с.
  2. Ланьков А.Н. Корея: будни и праздники. - М.: Международные отношения, 2000. - 480 с.
  3. David E. Shaffer. Seasonal customs of Korea. - Korea: Korea Foundation, 2007. - 207 p.
  4. Волков С. В., Симбирцева Т. М.. Корея. Карманная энциклопедия. - М.: ИД «Муравей-Гайд», 2000. - 512 с.
  5. Ланьков А. Лунный новый год Сольналь// Корейская диаспора. 1 июня 2009 г.
  6. Сольналь - Новый год по-корейски, 27.01.2006 // koreawindow.net/modules.php?name=News&fi le=print&sid=1749
  7. Петров Л. А. Новый год в Корее// world.lib.-ru/p/petrov_l_a/novyi_god.shtml
  8. Цой Ен Гын, Ян Вон Сик. Корейские обычаи и традиции. - Алматы: Сансам, 2007. - 256 с.
  9. Ли Ги Бэк. История Кореи: новая трактовка. - М.: Русское слово, 2000. - 464 с.
  10. Назаров М.В. Чусок на острове Удо// world.lib.ru/ri/nazarow m w/udo.shtml
  11. Suh Cheon-Soo. An encyclopedia of Korean culture. -Seoul: Hansebon, 2006. - 647 р.
Фамилия автора: Ж.Н. Алимбаева
Год: 2011
Город: Алматы
Категория: Востоковедение
Яндекс.Метрика