Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

Основные традиционные методы преподавания иностранных языков на примере обучения японскому языку

Процессы мировой глобализации, беспреце­дентное расширение межгосударственных, меж­национальных и межкультурных связей сделало актуальной проблему полноценного общения между представителями различных народов. Полноценное общение включает в себя, в пер­вую очередь, общение языковое. Знание инос­транного языка повышает образовательный ур­овень, расширяет кругозор, способствует более толерантному восприятию окружающего мира.

Отношения Казахстана и Японии начали плодотворно развиваться фактически сразу же после обретения Казахстаном независимости. За прошедшее время контакты двух стран значи­тельно окрепли, чему в немалой степени спо­собствовала так называемая дипломатия «Шел­кового пути». В последние годы в связи с интен­сивным развитием деловых и личных контактов, расширением и укреплением экономических и культурных связей Казахстана с Японией, воз­рос интерес к изучению японского языка. Казах­станские Вузы сотрудничают с ведущими Вуза­ми Японии. Помимо вузовского обучения, ин­тенсивно развивается так называемое вневу-зовское вечернее, курсовое обучение японскому языку. В этой ситуации стали востребованыкраткосрочные курсы для различных категорий учащихся. В Алматы и Астане функционируют «Казахстанско-японские центры развития чело­веческих ресурсов». В этих центрах проводятся курсы по японскому языку и мероприятия по ознакомлению с японской культурой.

В связи со сказанным перед методистами встает серьезная исследовательская задача раз­работать или выбрать такую методику обучения иностранному языку, которая позволила бы в короткие сроки быстро и эффективно научить общению на японском языке. Практика многих лет предоставляет нам основные традиционные методики, используемые в обучении инос­транных языков, а также часто применяемые преподавателями японского языка. Это нату­ральный, прямой, аудио-лингвальный, коммуни­кативный, а также метод «тихого обучения». Рассмотрим каждый метод в отдельности.

По мысли сторонников натурального мето­да обучения М. Берлица, М. Вальтера, Ф. Гуэ-на, обучение устной речи, а это, по их мнению, являлось главной задачей, должно осущест­вляться так, как в жизни ребенок изучает род­ной язык, т. е. как это происходит в природе (Natur) /1, 94/. Основные принципы, положен­ные в основу преподавания по методу Берлица, были следующими. Цель обучения — развитие устной речи. Восприятие языкового материала должно осуществляться непосредственно, т. е. имманентно. Слова иностранного языка должны связываться с предметом или действием, а грамматика должна усваиваться интуитивно, ибо подобный процесс характерен для овладе­ния ребенком родной речью. Усвоение материа­ла должно происходить на основе подражания и аналогии. Поэтому сравнения с родным языком и правила излишни. Раскрытие значения слов, грамматики должно осуществляться с по­мощью наглядности (предметы, действия, кар­тины). Основная форма работы — диалог. Весь материал языка предварительно воспринимается на слух, затем отрабатывается устно и через зна­чительное время чтение, начиная с отдельных слов.

В соответствии с указанными принципами строилось и все обучение. Так, в учебнике М. Берлица первые страницы книги заполняли ри­сунки с подписями, изображавшими отдельные предметы, главным образом школьной ауди­тории. Такое устное начало, которое кассалось введения нового материала и в последующих параграфах, оправдывалось автором тем, что ученик должен, прежде всего, слышать ориги­нальное произношение и образец, которому следует подражать. Семантизация лексики осу­ществлялась с помощью наглядности, большую роль при этом играла мимика. В тех случаях, когда указанные средства не могли помочь, пре­подаватель обращался к семантизации с по­мощью контекста. В качестве упражнений ши­роко использовались вопросно-ответные упраж­нения. Любопытно строилось обучение чтению. Первоначально читались выученные ранее сло­ва без их расчленения, и лишь через несколько уроков разъяснялось чтение отдельных букв, словосочетаний. Иными словами, разучивание чтения слов, вопросов и ответов происходило как бы «с голоса» преподавателя. Таким обра­зом, основное внимание уделялось диалогичес­кой речи. В отличие от М. Берлица Ф. Гуэн был преподавателем и, по его собственному призна­нию, использовал разные методы. В целом он пришел к выводу о их непродуктивности. Ос­новное место в системе Ф. Гуэна занимает поло­жение о том, что естественно обучать языку на действиях человека, его ощущениях в хроноло­гической последовательности. Из этого вытека­ло и второе положение его системы — учебной единицей, вокруг которой строится обучение, является предложение, соединяющее и грамма­тику, и лексику. Гуэн впервые стал различать в словарном запасе три группы понятий: объек­тивные, субъективные и образные. В соответ­ствии с этими группами строились серии на ос­нове разложения действия. Он предлагал в учеб­нике до 75 серий, состоящих из ряда предложе­ний. Ход работы над такой серией сводился к следующему. Сначала учитель выполняет дей­ствия и их одновременно комментирует. Затем учащиеся вслед за учителем повторяют каждое предложение. После этого учитель произносит отдельные фразы, а учащиеся выполняют дей­ствия. Затем сильный ученик произносит пред­ложения, а другие выполняют действия. Завер­шается устная работа называнием действий (всеми учениками) и их выполнением. После подобной отработки учащиеся записывают се­рию в тетради. Нетрудно заметить, что после подобной тренировки на основе полумехани­ческого подражания учащиеся овладевали на ограниченном материале в основном устной речью. В остальном Ф. Гуэн придерживался тех же методических принципов, что и М. Берлиц /2, - 57/.

Крупным представителем натурального ме­тода являлся М. Вальтер. Он, подобно Гуэну, связывал обучение иностранному языку с актив­ной деятельностью учащихся, придавая боль­шое значение чувственной стороне восприятия окружающего мира. В соответствии с этим он пытался приблизить обучение к ознакомлению учащихся со страной изучаемого языка. Если на начальном этапе овладение материалом языка строилось на действиях и комментариях их, то на продвинутых ступенях учащиеся разыгры­вали сценки, изображали определенные персо­нажи. Нельзя не отметить, что М. Вальтер впер­вые систематизировал упражнения в группиров­ках, как средство для запоминания лексики. Так он предлагал группировать слова по принципу синонимов и антонимов, по тематическому принципу, однокоренные слова. Завершая крат­кое рассмотрение основ натурального метода, следует отметить, что хотя он и не имел доста­точного научного обоснования, а его авторами были простые преподаватели, он достаточно много внес в методику того, что осталось в ней до наших дней.

«Прямой» метод возник на базе натураль­ного метода. Отличие его от последнего состоя­ло в том, что принципы его обосновывались данными лингвистики и психологии того вре­мени. Недаром среди его создателей были такие крупные ученые-лингвисты, как В. Фиестер, П. Пасси, Г. Суит, О. Есперсен и др. О воздействии этих наук, в частности психологии, говорит работа Б. Еггерта. Название данного метода свя­зано с тем, что его сторонники требовали связы­вать прямо и непосредственно слово иностран­ного языка с понятием, минуя слово родного языка.

Основной целью обучения иностранным языкам представители этого направления счита­ли обучение практическому владению изучае­мым языком. Методические принципы обучения по прямому методу сводились к следующему. В основу обучения кладется устная речь, так как любой язык по своей природе звуковой и веду­щее место занимают звуковые и кинестетичес­кие ощущения, что доказывала психология. Исключение родного языка и перевода. Особое значение придавалось фонетике и постановке произношения, поскольку овладение звуковой стороной речи — непременное условие устного общения. В этом методе предлагалось изучать слова только в контексте, т. е. в составе предло­жений, а грамматику на основе индукции. На основе хорошо изученного текста учащиеся проводили наблюдения над текстом и извлекали правила. О. Есперсен называл это «наблюда­тельной грамматикой» /3, 128/. В дальнейшем эти правила приводились в систему.

Урок по прямому методу строился следую­щим образом: называние учителем предметов на картинке и повторение их учащимися, затем вопросы и ответы, описание картинок и лекси­ческие упражнения. Все заканчивается переска­зом, диалогом на изученном материале. Если в основу клался текст, то сначала текст читался три раза учителем и разъяснялись слова, затем делались упражнения, и только после этого текст читался в транскрипции и традиционном написании.

Аудиолингвальный метод представляет со­бой обновленную модификацию прямого мето­да. Создателями его были лингвист-структура­лист Ч.Фриз и методист Р.Ладо. Значительное влияние на создание этого метода оказали рабо­ты крупного лингвиста Л.Блумфилда. Преиму­ществом аудио-лингвального метода является развитие основных навыков владения языком -говорением и аудированием (понимание на слух), - т.е. тех навыков, которые обычно труд­но формируются при использовании других методик. Кроме того, практика показывает, что при использовании аудио-лингвального метода приобретенные навыки владения языком имеют прочный характер, что объясняется естествен­ным процессом освоения языка. Каков же меха­низм действия данного метода? Освоение языка происходит в первоначальном отрыве от текста. Любой новый языковой материал восприни­мается на слух. Затем, посредством специаль­ных устных речевых упражнений и приемов, материал отрабатывается в речи. И только после тщательной устной речевой работы и дости­жения комфорта в использовании целевого материала в своей речи, обучаемые знакомятся с текстами. И читая, узнают то, что уже могут говорить сами. Таким образом, и это играет ключевую роль, в процессе обучения отсут­ствует первоначальная привязка к письменному слову, которая сильно тормозит активный процесс самостоятельного говорения и форми­рует, в основном, пассивный навык владения языком (чтение и перевод, а не говорение). Благодаря систематической тренировке слуха развивается навык аудирования. Очень важно при обучении аудированию слушать материал без опоры на текст, без предварительного чте­ния; в противном же случае, навык аудирования развивается слабо, так как обучаемый уже заведомо знает, что он услышит. Таким обра­зом, освоение иностранной речи происходит ес­тественным путем, максимально приближенным к процессу освоения языка ребенком. Первона­чальное восприятие материала и его устная про­работка без опоры на текст дает огромное преи­мущество, по сравнению с другими программ-мами и методиками, в формировании навыка говорения, а также, что не менее важно, в уме­нии воспринимать на слух иностранную речь в естественном темпе. Кроме основного учебника, программный материал включает учебные и аутентичные аудио - и видео-материалы, посо­бия по развитию речи, новостные и другие прог­раммы радио и телевидения.

Обучение нацелено на устное общение с носителями языка, поэтому основную массу речевых образцов составляют диалоги, которые читаются, заучиваются наизусть, разыгры­ваются учащимися в парах, а затем отдельные структуры из этих диалогов отрабатываются при помощи интенсивной тренировки, дрилла. Особенно часто используются такие упражне­ния как многократное повторение фраз, подста­новка слов, трансформации структур по опреде­ленной схеме. Использование родного языка учащихся сводится в процессе обучения к минимуму еще и потому, что у них должен быть во время занятий дополнительный стимул для общения на иностранном языке /4, 128/ .

Метод "тихого обучения" характеризуется проблемно-поисковым подходом к организации учения и был разработан Калебом Гатеньо, из­вестным представителем когнитивизма. Гатеньо полагал, что у учеников следует развивать самостоятельность, автономию и ответствен­ность, они должны сотрудничать друг с другом в процессе решения языковых" задач. Учитель же должен дать лишь импульс к поиску в самом начале урока, отводя на свое говорение лишь 10% учебного времени и отдавая остальные 90% речевой деятельности учащихся. При введении материала учитель использует цветные палочки разной длины и цвета, которые условно обоз­начают понятия цвета, числа, частей речи и т.д. Не вдаваясь в дальнейшую технологию, отме­тим, что этот метод подвергается критике за нерациональную трату времени на поиск реше­ния, которое учитель может сообщить букваль­но за минуту. Однако нельзя не согласиться, что сама идея большей самостоятельности учащих­ся и уменьшения речевой активности учителя актуальна и плодотворна.

Название метода отражает идею автора о том, что инициатива на уроке должна исходить от учащихся, речь которых занимает большую часть времени на уроке, а учитель должен гово­рить как можно меньше. Обучение в тишине, в противовес повторению и воспроизведению за учителем, становится приёмом, который спо­собствует мыслительной деятельности и кон­центрации учащихся на выполнении задания. Лексический материал отбирается по трём нап­равлениям. 1) Лексика, отражающая повсед­невные, жизненные ситуации и относящиеся к темам "Еда", "Покупки " и т.д. 2) Лексика, необходимая для передачи специфической информации, например, в беседе, что предпола­гает использование эмоционально окрашенного лексического материала. 3) Функциональная лексика (предлоги, союзы, вспомогательные глаголы и т.п.) /5, 69/.

Язык рассматривается в качестве замести­теля физических действий, поэтому в обучении применяется стимуляция всевозможных дей­ствий, которые выполняются учащимися и соп­ровождаются речевыми высказываниями с опорой на наглядный материал. Применяются различные виды наглядности: таблицы, схемы, картины и т.д. Данный метод "тихого" обуче­ния сложно использовать на начальном этапе, так как он предполагает высокую степень заинтересованности учащихся и наличие внут­ренней мотивации. В чем же преимущества дан­ного метода в современном понимании? Навер­ное, в том, что доминирующие психологические характеристики преподавателя практически не оказывают влияния на уровень усвоения мате­риала учеником, и, в конце концов, может ока­заться так, что ученик в результате найдет свои пути познания и самовыражения. Кроме того, в процессе обучения ученик вынужден доста­точно свободно самовыражаться (жесты, эмо­ции, образы).

Коммуникативный способ обучения пришел в Японию с Запада. Он возник в Британии в 60­70-е годы, в то время, когда английский язык начал приобретать статус международного. Эксперты использовали результаты исследо­вания потребностей европейцев, изучающих языки, и в частности, предварительный доку­мент, подготовленный британским лингвистом Д.А„ Уилкинсом, предложившим функциональ­ное, или коммуникативное определение языка, которое стало основой для создания коммуника­тивных программ по обучению языку. Впос­ледствии Уилкинс написал книгу «Notional Syllabuses», которая оказала значительное влия­ние на развитие коммуникативного подхода к обучению языкам. В Японии Коммуникативный метод стал популярным в 80-х годах. Выясни­лось, что распространенные в то время тради­ционные методики (аудио-лингвальная, методи­ка грамматического перевода) перестали удов­летворять нужды большинства изучающих японский как иностранный. На сегодняшний день коммуникативная методика обучения иностранному языку распространилась повсе­местно. По этой методике изучение языка начи­нают с запоминания слов и выражений, и только потом под полученные знания подводят грамма­тическую базу. В процессе обучения студенты осваивают устную и письменную речь, перевод текстов на слух и беглое чтение. Главная цель -научить человека разговаривать на иностранном языке легко и относительно грамотно.

Представитель коммуникативного метода обучения. Е.И. Пассов считал, что коммуни­кативность состоит в том, что наше обучение должно быть организованно так, чтобы по ос­новным своим качествам, чертам оно было по­добно процессу общения /7, 104/.

Коммуникативность служит для того, чтобы обучение общению происходило в условиях об­щения, т.е. в адекватных условиях. Рассмотрим эти условия. Первое - это учет индиви­дуальности каждого учащегося. Второе - ком­муникативность проявляется в речевой направ­ленности процесса обучения. Она заключается в том, что путь к практическому владению гово­рением как средством общения лежит через СА­мо практическое пользование языком. Чем упражнение больше подобно реальному обще­нию, тем оно полезнее. Третье - коммуни­кативность проявляется в функциональности обучения. Четвертое - коммуникативность пред­полагает ситуативность общения. Ситуатив-ность - это соотнесенность любой фразы с взаи­моотношениями общающихся, с контекстом их деятельности. Пятое - коммуникативность озна­чает постоянную новизну процесса обучения. Новизна - это постоянное комбинирование материала, которое, в конечном счете, исклю­чает произвольное заучивание (диалогов, выска­зываний, текстов), наносящее огромный вред обучению общения, и обеспечивает продук­тивность говорения.

Основное место при коммуникативном обу­чении иностранному языку занимают игровые ситуации, работа с партнером, задания на поиск ошибок, которые не только позволяют наращи­вать лексический запас, но учат мыслить анали­тически. Одной из особенностей коммуни­кативной методики является то, что во время занятий студенты, а тем более преподаватели не разговаривают на родном языке. Все объяс­нения происходят с помощью уже знакомых фраз и лексических конструкций, также для пояснения используется мимика, жесты, аудио­записи, любой наглядный материал - видео­ролики, картинки, фотографии. Важным момен­том является то, что в процессе обучения учащиеся погружаются в культуру, географию, историю той страны, язык которой они изучают. Читая прессу этой страны, смотря ее телеви­дение, слушая ее музыку ученики с большим интересом относятся к изучению языка. Еще одним важным пунктом коммуникативного метода является работа студентов в парах. Пре­подаватель создает всевозможные ситуации, чтобы ученики могли пробовать себя в реаль­ном общении. Такой вид работы позволяет сту­дентам самостоятельно поправлять друг друга, находить ошибки в своей речи и в речи своего собеседника. Неотъемлемой частью обучения считаются ролевые игры и драматизация. Это очень эффективно, особенно на первом этапе изучения языка. Разыгрываются различные представления, маленькие спектакли, сказки, обыгрываются повседневные жизненные ситуа­ции, главная задача этих игр - разрабатывать говорящую речь. Сюжеты могут быть самые простые - поход в магазин, поездка на экскурсию, знакомство. На втором этапе изуче­ния иностранного языка драматизация сменяет­ся более усложненным видом игры, тут уже подключается интеллект. Это командные игры на подобие хорошо известного нам «Брейн ринга». Здесь важным моментом является само соревнование, желание выиграть. Это застав­ляет участников быстрее мыслить, причем на иностранном языке. Коммуникативная методика практикует и дискуссионные игры. Суть этих игр состоит в том, чтобы обсуждать и анализи­ровать актуальные темы, волнующие студентов.

Коммуникативное обучение носит деятель-ностный характер, поскольку речевое общение осуществляется посредством "речевой деятель­ности".

Деятельностная сущность коммуникативно-ориентированного обучения реализуется в поло­жении «здесь и теперь». Это положение осу­ществляется на уроке: создаются условия для речемыслительного творчества учащихся; про­цесс иноязычного речемышления осуществляет­ся непосредственно в момент развития речевой ситуации; иноязычное мышление представляет собой спонтанный опыт /6, 176/.

Коммуникативный метод развивает все язы­ковые навыки - от устной и письменной речи до чтения и аудирования. Отличие коммуника­тивности в том, что вместо специально подго­няемых под активную лексику и изучаемую грамматику учебных текстов и диалогов в нем в качестве основного приема используется имита­ция ситуаций из реальной жизни, которые обыг-рываются в классе так, чтобы вызвать у учении-ков максимальную мотивацию к говорению /8,26/.

В отличие от аудиолингвального и других методов, основанных на повторении и запо­минании, коммуникативный метод задает уп­ражнения «с открытым финалом»: ученики сами не знают, во что выльется их деятельность в классе, все будет зависеть от реакций и ответов. Ситуации используются каждый день новые. Так поддерживается интерес студентов к заня­тиям: ведь каждому хочется осмысленно об­щаться на осмысленные темы.

Таковы одни из основных традиционных ме­тодов, применяемых преподавателями как япон­ского языка, так и других иностранных языков на сегодняшний день. Благодаря этим методам учащиеся эффективно осваивают иностранный язык. Задача же преподавателя выбрать необ­ходимый метод или совмещать эти методики

для достижения желаемого результата.

***

  1. S.D. Krashen "The natural Approach", - Alemany press, California, 1983.
  2. Гальскова Н.Д. Современная метолика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. - М.: АРКТИ: Глосса, 2000.
  3. Камада Осаму, Кавагучи Ёщикадзу, Судзуки Мидзуми "а*Ііій7-^уэ 5-7", - В*, 1996.
  4. Миролюбов А.А. Аудио-лингвальный метод// Инос­транные языки в школе. - М., 2003.
  5. O.F. Allard "Learning Japanese the silent way", -U.S.A., 1991.
  6. Learning and teaching modern languages for communication. - Strasbourg: Council of Europe Press,1988.
  7. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорения. - М., 1985.
  8. Баграмова И.В. Коммуникативно-интерактивный подход как способ повышения овладения иностранным языком// Материалы XXXI Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспи­рантов. - Вып. 18.

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.