Языковая политика

В данной статье рассматривается феномен повсеместного мультилингвизма как требование глобализирующегося  мира,   а   также   основные   идеи   и   специфика   мультилингвального   образования в Казахстане. 

 

В статье сделан акцент на необходимости сохранения родного языка и культуры в условиях диаспоры и передачи его последующему поколению. В связи с этим описываются причины, осложняющие передачу детям языка, отличного от языка среды проживания, со стороны одного из родителей-носителя иностранной культуры, а также рассматриваются особенности формирования двуязычной личности ребенка и его билингвального воспитания. 

В данной статье рассматриваются актуальные вопросы применения концепции полиязычия в области образования.

Языковая политика в РК характеризуется специалистами как полисубъектная. В качестве субъектов называются государство (различные государственные институты), казахская интеллектуальная элита, представители так называемой «русскоязычной контрэлиты», представители многочисленных диаспор Казахстана [1, С.24-25]. Каждый из названных субъектов языковой политики имеет собственные мотивы и интересы, которые должны учитываться в  ходе  языкового строительства. В роли объектов языковой политики, по словам А.Нысанбаевой, в республике выступают несколько групп населения, определяемые как "носители языковой политики"

Языковая политика в РК характеризуется специалистами, как поли субъектная. В качестве субъектов называются государство (различные государственные институты), казахская интеллектуальная элита, представители так называемой «русскоязычной контрэлиты», представители многочисленных диаспор Казахстана [1, С.24-25]. Каждый из названных субъектов языковой политики имеет собственные мотивы и интересы, которые должны учитываться в ходе языкового  строительства.

Актуальность темы статьи связана с фундаментальной теоретико- методологической подготовкой филологов, которая обеспечит их профессиональную компетентность и социальную мобильность в современном меняющемся мире.

 

Статья посвящена рассмотрению билингвизма как объекта лингвистического изучения. Особое внимание уделено трактованию термина «билингвизм» представителями отечественной и зарубежной научной среды. Даѐтся классификация видов двуязычия.

Законодательно-нормативные документы, направленные на усиление институционального статуса казахского языка какгосударственного, на сохранение социолингвистической активности русского языка и на развитие английского языка как средства интеграции в мировое пространство. 

 

Население Западного Казахстана заинтересовано в дальнейшем развитии государственного языка как одного из признаков государственного суверенитета, а также в развитии русского и английского языков как языков межнационального и международного общения, способствующих развитию нашей страны, ее экономики – то есть в целом поддерживает политику триединства языков.Основным для решения языковых проблем в Республике, в частности, в Западном Казахстане, мы считаем учет региональной специфики.

 

В статье рассматривается содержание полиязычного образования, включающее систематизированные знания, умения и навыки в области одного или нескольких иностранных языков в соответствии с межкультурной парадигмой языковой подготовки. Автором выделены факторы эффективности межкультурного общения. Показан триединый процесс обучения, воспитания и развития личности на основе одновременного овладения несколькими языками.

 

В статье рассматриваются проблемы становления и развития полиязычного образования, механизм подготовки полиязычных кадров. Отмечено, что существуют трудности психологического и лингво-педагогического характера, связанные с индивидуальными особенностями субъектов образовательно­го процесса. Авторы рассматривают полиязычное образование как действенный инструмент подго­товки молодого поколения к жизнедеятельности в условиях взаимосвязанного и взаимозависимого мира.

 

В статье актуализируется необходимость концептуально-целостного подхода к проблемам обучения языкам в условиях полиязычного образования. Раскрыты отдельные аспекты реализации полиязычно­го образования в Республике Казахстан, обозначены проблемы обучения как языкам, так и предметам на английском языке. Автор приходит к выводу о том, что внедрение полиязычного образования обусловливает необходимость разработки Единого Стандарта уровневого обучения языкам в Респуб­лике Казахстан, дидактического обеспечения полиязычного обучения, а также подготовки педагоги­ческих кадров новой формации.

 

В предлагаемой статье полиязычное образование рассматривается с учетом принципа историзма, что означает: любое явление, любой предмет могут быть поняты и правильно оценены лишь при условии рассмотрения их в конкретных исторических условиях и взаимосвязях. Отмечено, что успешность внедрения полиязычного образования как педагогической инновации в образовательную практику во многом предопределяется не только социально-экономическими и политическими факторами, но и наследием исторического прошлого, которое в определенной мере детерминирует характер транс­формации педагогической действительности. 

 

Международно-политические явления и процессы, связанные с языковой жизнью и языковыми отношениями, приобретают значимость в качестве предмета международно-политического взаимодействия и сотрудничества.

С момента образования Содружества Независимых Государств (далее СНГ) прошло более 20 лет. Итоги и нынешнее состояние интеграционных процессов в рамках Содружества оцениваются неоднозначно: от крайне отрицательных до положительных.

1 2
Яндекс.Метрика