Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

Конституционные принципы и нормы о языке (М.Шаханов за точное исполнение норм конституции о языке, а не за их изменение или исключение из конституции)

Опубликовано открытое письмо видных общественных деятелей Казахстана Президенту Республики, где они изложили свое видение состояния языковой ситуации в Республике и пути решения имеющихся там проблем. Это открытое письмо - не только крик души, но и смелый, достойный гражданский поступок известных в Республике и за его пределами граждан Казахстана В свеем письме они старались обратить внимание всего казахстанского общества на положени> дел в сфере применения конституционных принципов и норм о языке, о нарушениях при и; реализации, о происходящей дисгармонии при использовании «государственного языка» и язык; «офикиального употребления».

Придумывая острый и на первый взгляд, казалось бы «взрывоопасный» лозунг «о снятии Конституции положения о русском языке», тем самым, моделируя искусственное напряжение и искусственную конфликтную ситуацию в языковой сфере, авторы письма, на самом деле сигна лизирчют о необходимости предотвращения и устранения условий, которые могут реально при вести к созданию такой ситуации в Республике.

Mbi не должны позволить себе ни «обидеться» нарочито-агрессивному тону данного письма ни «обозлиться и затаить злость» на их авторов, тем более «поверить и увлечься» его пиар-лозун гом. В то же время нельзя полностью игнорировать данное письмо и произведенный им эффек внезапного «грохота-грома и сверкания молний» средь бела дня (а для кого-то и эффект «взорвавшейся бомбы») и закрыть глаза на те реальные и объективные проблемы, которые подняты в нем и сказываться от их обсуждения и выработки оптимальных путей и способов их решения. пока наличный уровень остроты имеющихся в языковой сфере «недоработок» дает нам возможность, не доводя их до нежелательных крайностей и «эксцессов», безболезненное и бесконфликтно-компромиссное их разрешение в оптимальные сроки.

Необходимо по доброму правильно попеть данное письмо наших, известных и знаменитых сограждан и обратить внимание на «суть» поднимаемых ими прооблем, -на основное мысли, которые они хотят довести до общества и на конечные цели, которые они преследуют.

Не поверхностное и не предубежденное, а строго объективное и беспристрастное чтение письма видных общественных деятелей Республики показывает, что их конечная цель - не изменени Конституции и даже не исключение из текста Основного закона положения Конституции, посвященюго русскому языку (пункт 2 статьи 7 Конституции). Их основная и главная цель - полное точнее исполнение принципов и всех норм Конституции о языках, в том числе и данного ее пут та, исполнения их без искажении и без отклонений, исходя из их точной конституционно-правовой формулировки и из их истинного конституционно-правового смысла, содержания и назначения.

М Шаханов и другие авторы письма не против русского языка и даже не против конституцонно-правового статуса русского языка, закрепленного в пункте 2 статьи 7 Конституции. Наоборот, ни самые первые и «ярые», открытые и публичные, настоящие защитники русского языка его конституционно-правового положения, применяющие, хотя и «нестандартные» методы излежения своих истинных целей и их «озвучивания». Поскольку они на самом деле считают, что многие проблемы в сфере языковых отношений возникают, именно из-за невыполнения и из-за искаженного претворения в жизнь данного пункта Конституции.

Авторы письма не против русского языка и не против его конституционно-правового статус закрепленного в пункте 2 статьи 7 Конституции. Они против не точного применения этого пут та, против его искаженного применения и требуют, на самом деле «исключить из конституциок но-правовой жизни и практики» именно такое его не точное, искаженное, противоречащие «6yi ве и духу» как всей Конституций, так и этого пункта Конституций.

Не соответствующие «букве и духу» пункта 2 статьи 7 его применение является не только одним из факторов, препятствующих реализации конституционно-правового статуса казахского языка как государственного, но и одним из основных факторов осуществления конституционно-правового статуса русского языка как языка «официально употребляемого наравне с казахским языком». В связи с чем, в Казахстане есть возможность создания такой языковой ситуации, при которой может стать реальностью нежелательное «состязание и соперничество» этих двух дружественных языков, что в свою очередь может перерасти в непозволительное и недопустимое их «противоречие и противоборство» в сфере действия государственного языка.

Да, в настоящее время русский язык реально функционирует в сфере действия государственного языка как языка «официально употребляемый наравне с казахским языком». Но как верно пояснил Конституционный совет, это не означает, что русский язык является «вторым государственным языком» в Казахстан: или является «официальным языком» Республики. Русский язык «официально употребляется наравне с казахским языком» в том числе и в целях содействия казахскому языку в деле реального приобретения им статуса государственного языка. Точно также одним из целей функционирование казахского языка, как государственного, является содействие русскому языку в деле полной реализаций его конституционно-правового статуса как язы­ка, официально употребляемого на равнее с казахским, а также содействие в развитии языков представителей и других наций и народностей Казахстана. Восстановление казахским языком своего утраченного реально-исторического статуса государственного языка на территории Казахстана и фактическое функционирование его в соответствии с нынешним своим конституционно-правовым статусом - вот одно из основных целей, принципов и норм нашей Конституции, посвященных регулированию языковых отношений в Республике. И на раскрытие данного содержания конституционно-правовых принципов и норм и направленно выше приведенные их толкование Конституционным Советом нашей Республики. Именно в этом русле надо понимать и использовать открытое письмо казахстанской интеллигенции, поскольку в этом и заключаются конструктивные и позитивные начала en содержания.

Авторы письма старались использовать метод «шоковой терапии» для оздоровления общественного сознания, уже в течение многих лет охваченного недугом «правового нигилизма» и бюрократического насилия над ним, насаждающее в обществе, изнутри разлагающую ее мораль игнорирования законности и, самоуправство и вседозволенность. Особенно этот недуг поразил те сферы государственной и общественной жизни, в которых должны были действовать конституционные принципы и нормы о языках, в результате чего они претворяются в жизнь с большим отклонением от них, а где-то и в нарушение этих конституционный положений. Чтобы остановить эту «не конституционную практику» реализации конституционных требований о языках, авторы, были видимо, вынуждены прибегнуть к такому неординарному, противоречащего их истинным и конечным целям «пиар ходу».

По нашему мнению, не желательно изменение Конституции и тем более тех ее принципов и норм, которые направлены на регулирование статуса языков в Республике, в том числе пункта 2 статьи 7 Основного закона. А надо их претворять в жизнь, не искажая их суть, смысл и назначение и реализовать их так, как сни сформулированы в Конституции, не отходя от этой конституционно-правовой формулировки и ее истинного содержания ни на шаг, ни на йоту. Лишь тогда мы сможем добиться того, чтобы казахский язык приобрел «на деле» и в реальной жизни статус государственного языка, а русский язык действительно стал официально употребляться наравне с казахским языком, как, и згписано в Конституции. Таково основное истинное содержание открытого письма общественных деятелей Казахстана, они не за исключение пункта 2 статьи 7 Конституции из ее текста, а за исключение из жизни «искаженной практики его реализации», они не за отмену конституционно-правового статуса русского языка в Казахстане, а за отмену далеко не точного, сильно нарушению о и искаженного опыта и потому «неконституционного облика» этого статуса. Именно в таком понимании заключается истинная «позитивная» и «конструктивная» парадигма и концепция данного письма наших видных сограждан и именно по доброму в этом русле и в этой «ноте» мы должны воспринимать их обращение и из такой положительной трактовки должны исходить и соответственно, в этом ключе, их оценивать, обсуждать и применять.

Если отвлечься от использованного авторами эффектного «шоу хода», внешней формой которого послужил лозунг «о снятии с текста Конституции положения о русском языке», то мы можем убедиться что авторы действительно смогли поднять острые вопросы языковой ситуации в Казахстане, коллективное конструктивное обсуждение и решение которых уже нельзя откладывать. Было 5ы справедливо и для авторов данного письма и для его читателей «новое прочтение фабулы данного письма исходя из тех соображений, которых я уже изложил, и воспринимать использовать его содержание исходя из выше изложенных позиций и акцентируя внимание -основные его, следующие конструктивные и позитивные положения:

Конечная цель и основное требование авторов письма-точное и неукоснительное исполнен принципов и норм Конституции, посвященных регулированию языковых отношений в Республике. Они предлагают обсудить и выработать на будущее решение тех проблем, которые накопились в этой сфере.

Письмо не направлено против русского языка или против его конституционно-правового статуса в Республики. Наоборот, оно направлено на создание всех необходимых условий для развития языков представителей всех народов Республики, в том числе русского языка, а также для функционирования русского языка как языка «официально употребляемого наравне с казахским». Лишь тогда мы сможем устранить все имеющиеся реальные и «искусственно созданные причины и факторы, которые порождают ситуации, при которых русский язык вынужден входить в состояние противоборства и противостояния с казахским языком в сфере функционирования государственного     языка.     Согласно    Конституции     казахский    язык является государственный русский язык «официально употребляется наравне с казахским». Этот свой конституционно-правовой статус они должны реализовать для осуществления и в рамках тех целей и задач наш: государств' которые прямо указаны в Конституции - для создания и поддержания мира и ми: порядка в Государстве, «миролюбивого гражданского общества», приверженного идеалам «с* боды, равенства и согласия». Осуществление функции казахским и русским языками, основанных на их конституционно-правовых статусах, должно происходить в условиях их бескорыстного, мирной и партнерского взаимодействия и взаимопомощи, при которых не допускается «конфликтование и противоборство» и категорически запрещается, и пресекаются всякие продления открытого их «противостояния и столкновения». Всякие действия и попытки, направленные на осуществление подобных действий с чьей бы стороны они не предпринимались должны считаться «антиконституционными» и караться по всей строгости закона.

Положение авторов письма об исключении из Конституции пункта об официальном употреблении русского языка наравне с казахским имеют следующие смысловые оттенки:

а) Это положение - лозунг авторы придумали и использовали в основном для того, чтобы обратить внимание на проблемы, возникшие в сфере языковых отношений в Республике.

б)   Это положение направлено не против русского языка, и не против его конституционно-правового статуса. Авторы письма не требует исключения из конституции пункта 2 статьи 7 Конституции, закрепляющего конституционно-правовой статус русского языка и гласящий, что «в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официальнео.употребляется русский язык».

в) Это положение направлено против практики искаженного применения пункта 2 стать Конституции и состоит в требовании исключить из сферы языковых отношений
Республики именно такой практики реализации данного ее пункта. 

г) Есть оптимальный вариант решения тех проблем, которые авторы поднимают в своих пи.письмах, выдвигая пиар-лозунг «о снятии с Конституции норм, посвященных русскому языку». У проблемы можно решить, не изменяя Конституции, не «исключая», а наоборот сохраняя в к этот пункт У обеспечивая возможность точному его выполнению и в той формулировке как запечатлено в Основном законе («В государственных организациях и органах местного caмоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык»). Для этого надо руководствоваться официальным толкованием Конституционного Совета, данное им этому пункт Конституции, и на основе нового решения Конституционного Совета или нового закона больше углубить («прояснить») его и уточнить, после чего использовать его для принятия более ясных и действенных норм о «государственном языке» и «языке официального употребления постановлении Конституционного Совета было отмечено, что второй пункт статьи 7 Конституции («наравне с казахским официально употребляется русский язык») не означает, что русский язык является «официальным» и никак не может стать «вторым государственным язык: Новый закон о языках должен исходить из положения дополнительного постановления Констуционного Совета от 23 февраля 2007 года о том, «что Основной Закон предусматривает верховенство статуса казахского языка, предавая ему публично-правовое значение (пункт 1 статьи 7 Конституции)» (Дополнительное постановление Конституционного Совета Республики Казахстан от 23 февраля 2007 года, №3. Сборник постановлений Конституционного Совета Республики Казахстан, Астана, 2010, стр. 41 7). В нем должны быть нормы, которые предусматривают детальный механизм реализации решения Конституционного Совета о том, что «верховенство статуса государственного языка означает закрепление Конституцией и возможность установления законами исключительности либо приоритетности его применения в публично-правовой сфере» (там же, стр. 419).

Официальное употребление русского языка наравне с казахским означает, что русский язык совместно с казахским языком выполняет те конституционно-правовые цели и задачи Республики Казахстан, которые отражены в Конституции и только в этих целях взаимодействуют и взаимодополняют друг друга, действуют как добрые партнеры. Не допускаются действия, которые могут привести к «недружелюбному» и «недоброму» их соперничеству и конкурированию при выполнении им своих конституционно-правовых функции, тем более к возникновению «подозрительности» в отношениях между ними, ведущему к их «противостоянию» в любой форме. Должны быть устранены все факторы, которые могут служить для создания ситуации, которые могут быть восприняты как проявления их открытого, несовместимого с их конституционно-правовыми статусами, «противоборства», не говоря уже о тех ситуациях, которые могут быть оценены как попытки незаконного вытеснения одним из языков другого. Все условия и факторы, создающие реальные основания для развития ситуации в языковой сфере вне пределов конституционного поля и вне рамок их конституционно-правовых функций должны быть преодолены и им должны быть поставлены законодательные, организационные, морально-нравственные заслоны. В новом законе также должна бы гь норма, которая закрепляет, что казахский язык как государственный язык должен содействовать полному осуществлению русским языком своего конституционно правового статуса как языка, который «официально употребляется на равнее с казахским», точно так же, русский язык должен содействовать осуществлению казахским языком своего юридического статуса как государственного языка. Тем более, что в настоящее время казахский язык остро нуждается в такой помощи со стороны, как русскоговорящих наших граждан, так и самого русского языка.

Сфера действия государственного языка и языка официального употребления на равнее с государственным - это сфера реализаций конституционно-правовых ценностей, принципов и задач казахстанского государства. Государственный язык и язык официального употребления являются лишь вербально-словееными и письменными выразителями этих целей и задач, внешними формами и «физическими) носителями и «материальными» проводниками их содержания. Поэтому у государственного языка и языка официального употребления при осуществлений ими своих функций не бывает «собственных» целей и задач, отличных от целей и задач этого государства. Принципы и ценности цели и задачи этих языков, наделенных соответствующими конституционно-правовыми статусами, полностью совпадают с принципами и ценностями, целями и задачами государства Казахстана, и они едины и одни и те же, поэтому между ними не могут быть никакого ни несовпадения и ни малейшей разницы, они ни на йоту не могут быть «разъединены» друг от друга. Государственный язык и язык официального употребления - это «зеркальные и точные» отражатели госуларственной политики и идеологий, у них не могут быть ничего «своего и собственного», отличного от того что хочет выразить в них и через них государство и народ Казахстана. Именно поэтому критерий нормального их функционирования, совпадающего с их конституционно-правовыми статусами - это их функционирования как родственных языков, как языков одной целей и задач, как 'кровнородственных языков», в связи с чем любые действия, сло­ва и даже намеки, которые могут каким то образом негативно влиять на такой конституционно-правовой статус их взаимоотношений должны пресекаться и признаваться «антиконституционными».

Именно в таком пониманий в такой трактовке состоит истинная суть, смысл и содержание конституционно-правовых идей, принципов и норм о языках, в том числе их норм, посвященных статусу государственного казахского языка, и статусу русского языка как языка который «официально употребляется наравне с казахским». В проведении в жизнь такого понимания пункта 2 статьи 7 Конституций добиваются на самом деле и авторы письма. И потому мы должны поддержать их благородное стремление, хотя выразили они его в несколько «экстравагантной» и «взрывоопасной» форме.

Казахский и русские языки могут конкурировать друг с другом как добрые партнеры и доброжелатели только для выполнения общих целей и задач построения правового государства в Республике и крепления его суверенитета и лишь в рамках достижения этих общих ценностей и каких носители, ни в коей мере не выходя за их пределы и границы. Такое «доброе соперничестве для достижения общегосударственный целей соответствует их конституционно-правовым статусом, закрепленным в статье 7 Основного Закона. Однако, ни в коей мере нельзя допустит тог: чтобы это (доброжелательное партнерское соперничество» двух дружеских языков перерос: свои рамки и превратилось в нечто противоречащее или противоположное ему, тем более нельзя допустить того, чтобы оно переросло в их противостояние или противоборство. Такой характере их взаимодействия в корне противоречат целям и смыслу конституционно-правового их статус и будет мешать им и противодействовать должному выполнению им возложенных на них особ важных государственных задач. И должны быть пресечены любые действия направленные нат чтобы «добропартнерские »и дружелюбные взаимодействия двух языков вышли за эти предел: не говоря уже о тех действиях, которые носят провокационный характер, специально и умышлено направленный на разжигание нездоровой подозрительности, противоборства и конфликта! отношении между языками.

Русский язык является великим языком, он - велик как родные языки других народов. Известные духовные наставники казахского народа завещали своим потомкам уважительно относит, к языкам других народов, знать и изучать их, при этом особо отмечали значение русского языка

Русский язык - государственный язык нашего Богом посланного великого соседа -Русского народа и народов России, и его государства - одного из ведущих мировых держав - Российской Федерации.

Подытоживая выше изложенное и в качестве послесловия, хотелось бы отметить следующее. Для челе зека самым главным является - язык совести. Кому чужд этот язык и кто пренебрег, им, тот ъ нечно не сможет в должной мере освоить и свой родной язык, не говоря уже о дру языках, 'ем более он не захочет и не сможет освоить государственный язык, который в мне язычных обществах является языком, принятым на основе общенародного согласия и публичь. договоре каковым обычно выступает Конституция этого государства.

Знание и освоение государственного языка означает научиться быть гражданином св; государства и жить как гражданин своего государства, выполнять те обязательства, которые дал этом\ государству и народу, создавшему это государство, вступая в ряды его гражда-быть гражданином государства означает, что человек, вменяемый и обладающий полной npai дееспособностью обязуется жить и живет, выполняя все свои долги и обязательства как гк своей совестью (перед Богом), так и перед обществом, так и перед государством. Гражданш-тот, кто живет, выполняя все свои личные и публичные долги и обязательства, живет на вь;. осознания важности их принятия, реализаций и выполнения. Он должен понимать, что в эт: есть вся суть и смысл так называемой «всей сознательной жизни» человека. Человек, жив}-по совести выполняет свой обет, данный им перед Богом, и он может считать себя ОСВОИЕ премудрости и тайны языка совести, человек говорящий на родном языке - честен перед с: Родиной и родным народом, перед своими родителями и перед своими детьми и будущим с: потомством. Знание и освоения государственного языка - это выполнение своего слова, дат при принятии гражданства данного государства.

Конечно, многие наши граждане могут подозревать, что у них как у граждан данного государства есть такое обязательство перед а Республикой и перед ее народом. Но не знание своего законного права или обязательств; «запамятование» о них не освобождает нас от их выполнения, так что, уважаемые граждане Казахстана, мы должны выполнять наши обязательства - обетованное слово Наше - перед государством. перед его народом и перед самим собой

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.