Состав и типология эмотивных фразеологизмов в русском языке

В системе языка ЭФЕ образуют два типа: наименования конкретных эмоций (положительных, нейтральных и отрицательных) и наименования неопределенных эмоций.

К позитивным эмоциям относятся: удовольствие, радость, блаженство, восторг, ликование, восхищение, симпатия (приязнь), нежность, влюбленность, любовь (привязанность), любовь (половая), обожание, умиление, благодарность, гордость, самодовольство, удовлетворенность собою, уверенность, доверие, уважение, спокойная совесть, чувство облегчения, чувство безопасности, предвкушение, злорадство, чувство удовлетворенной мести. Радость – веселое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения. Не слышать земли под собой (под ногами); не слышать (не чуять, не чувствовать) ног под собой. Испытывать сильную радость, быть в приподнятом, восторженном настроении; Прыгать (скакать) от радости; прыгать до потолка. Бурно выражать радость (Бирих, Мокиенко, Степанова 1997). Блаженство – полное и невозмутимое счастье, наслаждение. Быть (чувствовать себя) на верху блаженства. Книжн.; быть (чувствовать себя) на седьмом небе. Испытывать чувство безграничного счастья, глубокого удовлетворения. Ловить кайф. Жарг. Наслаждаться чем-либо, блаженствовать (Бирих, Мокиенко, Степанова 1997). Счастье – чувство и состояние полного, высшего удовлетворения. Быть (чувствовать себя) на верху блаженства. Книжн.; быть (чувствовать себя) на седьмом небе. Испытывать чувство безграничного счастья, глубокого удовлетворения. Восхищение – высшее удовлетворение, восторг. Быть без ума от кого, чего; быть без памяти от кого, чего; быть без души. Устар. Быть в полном восторге, восхищении от кого-либо, чего-либо (Бирих, Мокиенко, Степанова 1997). Восторг – подъем радостных чувств, восхищение. Симпатия и любовь бывают конкретными (к определенному человеку или предмету) и обобщенными (к детям, к музыке). Симпатия – влечение, внутреннее расположение к кому-либо, чему-либо. Быть по душе; быть по сердцу; быть по вкусу; быть по нраву; быть по нутру Прост. кому. Нравиться, соответствовать вкусу, взглядам кого-либо (Бирих, Мокиенко, Степанова 1997). Любовь – 1. Глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство. 2. Чувство глубокого расположения, самоотверженной и искренней привязанности. Быть без памяти, быть без ума от кого. Быть влюбленным в кого-либо, очень сильно любить кого-либо. Души не чаять в ком. Очень сильно любить кого-либо, очень заботиться о ком-либо (Бирих, Мокиенко, Степанова 1997). Уважение – почтительное отношение, основанное на признании чьих-нибудь достоинств. Преклонять / преклонить колени перед кем, чем; снимать / снять шляпу (шапку) перед кем, чем; склонять / склонить голову перед кем, чем; обнажать / обнажить голову перед кем, чем. Устар. Преклоняться перед кем-либо, чем-либо, благоговеть, испытывать почтительное уважение к кому-либо, чему-либо (Жуков 1987). Снимать шляпу (шапку) перед кем. Снять шляпу (шапку) перед кем. Выражать свое почтение, уважение кому-либо (Молотков 1987). Злорадство – злобная радость при несчастье, неудаче другого (Ожегов, Шведова 1997).

К нейтральным эмоциям относятся: равнодушие (безразличие), состояние спокойного созерцания, интерес (любопытство), удивление, изумление. Удивление и изумление могут принимать приятную или неприятную окраску. Интерес, удивление, изумление можно также назвать интеллектуальной эмоцией. Равнодушие (безразличие) – безучастное отношение к кому-чему-нибудь (Ожегов, Шведова 1997), отсутствие эмоциональной реакции. До лампочки кому что. Прост. До фонаря кому что. Грубо-прост. До лампы кому что. Грубо-прост. До лампады кому что. Жарг.; до фени (до феньки) кому что. Пренебр. Абсолютно безразлично, неинтересно кому-либо что-либо.

К негативным эмоциям относятся: неудовольствие, горе, отчаяние, тоска, печаль (грусть), уныние, скука, огорчение, разочарование, тревога, боязнь, испуг, страх, ужас, жалость, сострадание, сожаление, досада, обида, возмущение (негодование), гнев, ярость, презрение, неприязнь, зависть, злоба, злость, ненависть, ревность, неуверенность (сомнение), растерянность, смущение, стыд, неудовлетворенность собою, раскаяние, угрызения совести, нетерпение, горечь, отвращение, омерзение. «Гнев – эмоциональное состояние, отрицательное по знаку, как правило, протекающее в форме аффекта и вызываемое внезапным возникновением серьезного  препятствия  на  пути  удовлетворения  исключительно важной для субъекта потребности» (Рогов 1999). Выходить / выйти из себя; терять / потерять себя; быть вне себя; не помнить себя; выходить / выйти из терпения; терять / потерять терпение. Терять самообладание; сердиться (Бирих, Мокиенко, Степанова 1997). «Страх – отрицательное эмоциональное состояние, появляющееся при получении субъектом информации о возможной угрозе его жизненному благополучию, о реальной или воображаемой опасности» (Рогов 1999, 74). «Ужас – чувство сильного страха, доходящее до подавленности, оцепенения. Испуг – внезапное чувство страха» (Ожегов, Шведова 1997). Бояться; Пугаться / испугаться Труса (трусу. Прост.) праздновать. Шутл.; играть труса. Ирон. Трусить, бояться (Бирих, Мокиенко, Степанова 1997).

Помимо ЭФЕ с вышеперечисленными значениями, некоторые лингвисты выделяют микрогруппу фразеологизмов, имеющих общее значение душевной боли, страдания. Фразеологизмы данной микрогруппы также делятся на два вида:

1) ЭФЕ с семантикой каузативности («причинять душевные страдания, намеренно или ненамеренно»).  Тянуть за душу кого; тянуть / вытянуть (вынуть. Устар.) душу (сердце) из кого; выматывать / вымотать <всю> душу кому; мотать / вымотать душу кому; выматывать / вымотать (вытягивать / вытянуть) <все> кишки из кого. Прост.; мотать кишки из кого. Прост. Доводить кого-либо до полного изнеможения, надоедая чем-либо неприятным (требованием, упреками и т. п.) (Бирих, Мокиенко, Степанова 1997).

2) ЭФЕ с семантикой бытийности («испытывать душевные страдания»). Нож в сердце кому. Разг.; нож острый кому. Разг.; нож вострый кому. Устар. Что-либо крайне неприятно, мучительно, причиняет душевную боль, страдание кому-либо (Федоров 1995).

Неопределенные эмоции номинируются прежде всего междометными и глагольно-пропозициональными фразеологизмами.

  1. Междометные ЭФЕ выражают в разных контекстах как положительные, так и отрицательные эмоции. Батюшки <мои>!; батюшки светы!; батюшки святы! Устар. Выражение изумления, радости, испуга и т. п. Бог (боже) <ты> мой! Разг. Выражение радости, восторга по поводу какого-либо необычного явления, а также восхищения кем-либо или чем- либо. 2. Выражение удивления, недоумения, изумления (Яранцев 1981). 3. Выражение возмущения, раздражения и т. п.
  2. Глагольно-пропозициональные ЭФЕ.
    • ЭФЕ описывает физическое ощущение, сопровождающее ту или иную эмоцию. Мурашки бегают (ползают) по спине (по телу, по коже). мурашки забегали (поползли, пошли, пробежали, побежали) по спине (по телу, по коже). Ощущается озноб, вызванный чувством сильного страха, волнения, возбуждения и т.п. (Молотков 1987).
    • ЭФЕ с компонентами душа, сердце. Здесь также возможно, но необязательно наличие физических ощущений (боль в сердце, неприятные ощущения в области сердца). Душа (сердце) болит. 1. кого, чья, у кого. Кто-либо испытывает тревогу, беспокойство, душевные страдания. 2. за кого, за что. Кто-либо беспокоится, страдает, переживает и т. п. за кого- либо, испытывает тревогу за что-либо (Молотков 1987).
  1. Глагольные ФЕ. Не помнить себя. Разг. От волнения, от каких-либо переживаний не отдавать отчета в своих действиях, поступках, словах (Федоров 1995). Не помнить себя <от чего>. Разг. Быть в крайне возбужденном состоянии, не контролировать своих действий, поступков и т. п. (Жуков 1987). Частное значение: Не помнить себя <от радости>. Испытывать сильную радость, быть в приподнятом, восторженном настроении (Бирих, Мокиенко, Степанова 1997).
  2. ЭФЕ прочих разрядов. Не по себе кому. Разг. Экспрес. Неможется, нездоровится. 2. Смущен, растерян. (Федоров 1995).

 

Список использованной литературы:

  1. Бирих А., Мокиенко В., Степанова Л. Словарь фразеологических синонимов русского языка / А. Бирих, В. Мокиенко, Л. Степанова. Ростов- на-Дону: Феникс,
  2. Жуков В.П. Фразеологическая синонимия и словарь фразеологических синонимов / В.П. Жуков // Словарь фразеологических синонимов русского языка / под ред. В.П. Жукова. М. : Русский язык,
  3. Молотков А.И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания // Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. М. : Русский язык,
  4. Рогов Е.И. Эмоции и воля / Е.И. Рогов. М.: ВЛАДОС, 1999
  5. Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. Новосибирск : Наука; Сиб. изд. фирма, 1995. - Т.1,-Т.2
  6. Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии / Р.И. Яранцев. М.: Русский язык,
Год: 2013
Город: Актюбинск
Категория: Филология