История потенциальной лексики в современном английском языке

В статье рассматриваются лексические единицы речи, которые называют потенциальными словами. Под потенциальными словами принято понимать сложные или производные слова. Cуществует мнение, что окказиональные слова относятся к разряду потенциальных слов. В качестве предмета исследования были выбраны лексические единицы из произведений художественной литературы. Были проведены лексико-семантический и морфологический анализы данных лексических единиц. В статье показаны словообразовательные способы формирования таких слов на основе английских аффиксов: -ed, -er, -less и суффикса -like. Приводятся сведения о частотности употребления таких слов в речи. В статье приведены упражнения по совершенствованию навыков перевода и понимания смысла потенциальных лексических единиц.

Развитие языка обусловлено в значительной степени развитием его словообразовательной системы, становлением новых, словообразовательных моделей слов, изменением существующих, увеличением или уменьшением их продуктивности и многими другими  факторами  словообразовательного  процесса. Новые слова, как правило, создаются в соответствии с  существующими  словообразовательными моделями языка, пополняя и расширяя его словарный состав и становясь достоянием его носителей. Эти слова реально существуют в языке и зафиксированы словарями. Однако создание новых слов не только, и далеко не всегда, преследует цель удовлетворения потребностей общества в выражении новых понятий. В речи, как устной, так и письменной, постоянно возникают слова, которые вовсе не  выражают  что-то новое, какие-либо новое понятие или идею. Очень часто создаются слова, передающие понятия, уже существующие в данном языке, но выраженные другими языковыми средствами, например словосочетаниями [1,20]. Подобные слова образуются на данный случай для данного контекста, выражая определенную авторскую мысль. Эти слова в отличие от реальных слов языка называются потенциальными или окказиональными (nonce words). Обучение иностранным языкам предполагает усвоение студентами определенного количества языковых, в том числе лексических единиц в изучаемом языке. Отечественные и зарубежные учeные, которые рассматривали проблемы обучения иноязычной лексике в различных типах учебных заведений (В.А. Бухбиндер, Г.В. Рогова, М.А. Педанова, Д.Д. Джалалов и др.) делят лексику на реальный (активный и пассивный) и потенциальный словарь.

Общеизвестно, что активная лексика – это та лексика, которая используется во всех видах речевой деятельности. Пассивная – только рецептивных видов речевой деятельности. Выделяют ещё и потенциальную лексику, слова, которые называется потенциальными или окказиональными. По своему морфологическому составу потенциальные слова в английском языке – это слова производные и чаще сложные.

Термин (потенциальные слова) был предложен профессором Г. О. Винокуром и профессором А. И. Смирницким. Понимали они этот термин несколько по-разному. Если для Г.О. Винокура потенциальные слова – это такие, которых фактически нет, но которые могли бы быть, которые как бы живут в языке подспудной жизнью, то для А.И. Смирницкого потенциальное слова – это и слово, которое может быть образовано, и слово, которое, возникнув в силу словообразовательной потенции, может стать словом языка (лексической единицей системы языка), но таковым еще не стало.[2,455]

По мнению Г. В. Роговой на базе четко ограниченных словарных минимумов можно развивать потенциальный словарь студентов … «Он возникает на основе самостоятельной семантизации студентом неизученной лексики в момент чтения. Само собой разумеется, что его объем и развивающийся на основе этого объема лексический навык находится в прямой зависимости от степени овладения активным и пассивным минимумами».

Наиболее точное определение предлагает профессор Д. Д. Джалалов “Потенциальный словарь складывается: на основе слов, состоящих из знакомых словообразовательных элементов, и слов, значение которых выводимо по конверсии, при помощи понимания интернациональной лексики и аббревиатуры”. Эти моменты являются основанием для выводимости значения незнакомых слов. Под выводимостью понимается психолингвистическое свойство слова, «которое обеспечивает читающему возможность правилосообразного раскрытия значения незнакомого производного (сложного) слова на основе значений его компонентов».

Студенты должны уметь определять значение слов, которые потенциально могут быть поняты на основе знания корня и словообразовательных элементов (аффиксов), слов общего корня, имеющих сходную с родным языком форму и значение (интернационализмов).

Существуют различные виды упражнений в выводимости, влияющие на формирование  потенциального словаря. Определить:

  • значение производных слов, образованных от известных корней и с помощью известных аффиксов;
  • значение интернациональных слов;
  • значение незнакомых сложных слов по составу их компонентов;
  • значение незнакомых слов, отталкиваясь от известного значения; проверить его по контексту;
  • значение незнакомых слов, образованных по конверсии.[2,456]

В ряде случаев потенциальные слова создаются отдельными авторами явно в стилистических целях, для создания определенного стилистического эффекта. Современный английский язык относится к числу тех языков, словообразовательные возможности которых велики. Наблюдения над устной и письменной речью показывают, что здесь идет постоянный процесс создания значительного количества слов, весьма близких по своему значению и семантико-смысловой структуре компонентов к синтаксическим образованиям - свободным словосочетаниям и даже предложениям. Например: A slender  figure  moved with dance-like steps. He handed Nick the newspaper-wrapped bottle of whisky. It was a flagless vessel. В приведенных предложениях слова dance-like, newspaper-wrapped, flagless служат примером слов данной категории. По своему значению они близки соответствующим словосочетаниям: dance-like – like a dance; flagless-without a flag; newspaper-wrapped-wrapped-in a newspaper. В языковедческой  литературе существуют несколько названий данной категории слов, а чаще всего их, называют потенциальными или окказиональными, однако существует известная разница в том, что понимается под этими названиями.

О.С.Ахманова определяет потенциальное слово как «производное или сложное слово, реально не существующее, но могущее создаваться в любой момент в соответствии с продуктивными словообразовательными моделями данного языка». По своему морфологическому составу потенциальные слова в английском языке - это слова производные и чаще сложные. Таким образом, потенциальные слова в английском языке – слова, реально не существующие или существующие лишь в отдельных случаях в письменной или устной речи и способные создаваться вновь в соответствии с продуктивными словообразовательными моделями английского языка. Другое название данных слов – слова окказиональные, определяемые как «слово или оборот, употребленные говорящим или пишущим «один раз» для данного случая», не совсем приемлемо, поскольку исследуемые слова, хотя и могут  быть  словами на один раз, тем не менее, способны повторяться в речевом употреблении и создаваться вновь. Подчас  «невозможно  установить,  когда  то  или  иное  слово  было  употреблено  в первый  раз». Термин «окказиональное слово» скорее применим к словам, создаваемым в стилистических целях, к авторским, индивидуальным словам, в которых возможность образования вновь весьма ограничена благодаря специфике этих слов. Например: Her scraggy father laboured with his needle… her chicken-thin little sister in black gym bloomers cut paper with big shears. Many of the calls came from news-hunting journalists. The janitor was a horsy-looking customer with small bloodshot eyes. В приведенных примерах слова chiken-thin – худенькая, как цыпленок, news-hunting – охотящийся за новостями, horsy-looking-похожий на лошадь имеют явную эмоциональную окраску, они индивидуальны, индивидуальны в том смысле, что не каждый сможет их создать, для этого требуется высокий уровень владения языком, тонкое понимание его особенностей [1,22].

Безусловно, непроходимой границы между потенциальными и окказиональными словами не существует, и последние в известной степени весьма близки к потенциальным словам. В качестве исходного словообразовательного материала при их создании используются одни и те же словообразовательные модели. Специфика окказионального слова заключена в характере сочетаемости значений его компонентов: эта сочетаемость не всегда обычна и создает определенный стилистический эффект. Потенциальные слова в английском языке могут иногда, и повторяться в речи, а в некоторых случаях даже фиксируется словарями. She was very paintable and all the young men had made portraits of her. He looked down at the watchless wrist, the ringless fingers, and the unpainted finger-nails. He thought he understood Negroes, but he was not a noticer. В приведенных примерах слова paintable, watchless, ringless, noticer не являются какими-то редкими образованиями, все они отмечены словарями. Говоря  о регистрации слов потенциальной лексики словарями английского языка, следует отметить, что наиболее полные словари, как, например, Webster’s New International Dictionary, The Oxford English Dictionary и некоторые другие в ряде случаев фиксируют эти слова. Но в словаре Вебстера эти слова приводятся без объяснения их значения; они отмечены как возможные производные слова, значение которых самоочевидно [4].

В Большом Оксфордском словаре они даются чаще всего как обычные слова, т.е. указываются их значение и приводятся примеры употребления. Словари фиксируют, в основном, производные  слова, а потенциальные сложные  слова включаются  в словари  реже, по-видимому,  по той причине, что их образование менее ограничено, чем образование производных. Включение потенциального слова в словарь или невключение не может ещё гарантировать  широкую употребляемость и известность последнего. Во многих случаях оно всё же остаётся потенциальным словом, ибо, во-первых,его легко можно образовать вновь, и, во – вторых, оно не имеет той коммуникативной ценности, которую имеют реальные слова. К тому же подобные слова, фиксируются лишь большими словарями английского языка, претендующими на более полный охват лексики;  в словарях же меньшего объема и более массовых эти слова чаще всего отсутствуют, и, значит, возможность познакомиться с ними весьма ограничена. Непременной особенностью анализируемых слов в английском языке является семантическая прозрачность их частей, отсутствие идиоматичности,  значение целого здесь выводится из значения компонентов: основ, словообразовательных аффиксов. Например: He was a regular attender at medical conventions and took conscientiously took in most of the sessions. When he was still very young he loved his life in the womanless house on Chestnut Street. He was an old man with red-veined cheeks.

In the protest movement parents, teachers have united to fight the education policies of the British government. Значение потенциальных слов attender, womanless непосредственно выводимо из значений основ и суффиксов. Например: attend –присутствовать, -er -суффикс деятеля, производящего действие, attender -тот, кто посещает, присутствует, посещающий, присутствующий; woman-женщина, less- «не имеющий лишенный чего-либо», womanless-без женщин(ы), не имеющий женщин(ы). Значение сложного слова education policy-политика в области образования -выводимо из значении основ education и policy. Значение сложнопроизводного слова red-veined –имеющий вены багрового цвета, с багровыми венами -исходит из значений основ red и vein и значения суффикса-«ed» - « имеющий, обладающий» . В случае неясности общего значения потенциального слова,  когда  при заданной структуре компонентов их смысловые связи варьируются, на помощь приходит контекст, помогающий выяснить значение этого слова. Для понимания значения потенциального слова, помимо значений его компонентов, необходимо еще знать и соответствующие словообразовательные модели, а также семантико-структурные взаимоотношения между компонентами слова. Например: He looked curiously at large mansions in their park-like gardens. Слово park-like можно понять, исходя из значений компонентов (park-парк и - like – похожий, подобный); компонент-основа существительного(park) сравнивается с чем-либо (like),а словообразовательная модель «существительное + суффикс – like» образует прилагательное. Следующей особенностью потенциальных слов является их соответствие, соотнесенность со свободными словосочетаниями, а иногда и с предложениями. Во многих случаях, возможно, трансформировать слово и словосочетание и, наоборот, словосочетание в слово. Близость словосочетания (и некоторых типов предложений) прослеживается по двум направлениям:a) по их значению и б) по их употреблению. Отсутствие идиоматичности потенциального слова делает наиболее заметной его смысловую близость со словосочетанием. Это наиболее отчетливо видно при сравнении сложных слов и свободных словосочетаний. Сравним, например: a house of six rooms-a six- roomed house- дом из шести комнат; a man in a leather jacket - a leather-jacketed man - человек в кожаной куртке; a girl smoking a cigarette - a cigarette-smoking girl - девушка, курящая сигарету [1,25].

Близость в значениях приведенных выше сложных слов и словосочетаний объясняется тем, что структурно-смысловые отношения компонентов сложного слова и слов, входящих в состав словосочетания, схожи, к тому же идентично и значение компонентов сложного слова и соответствующих слов - членов словосочетания. В художественной литературе встречается большое количество примеров на параллельное употребление потенциальных слов и соответствующих им словосочетаний, на их сравнительно легкую взаимозаменяемость. Причем те и другие образования могут употребляться в одном и том же контексте. Чем шире сочетаемость слов, образующих словосочетания, тем шире сочетаемость основ-компонентов аналогичного потенциального слова. Среди наиболее продуктивных производных потенциальных слов выделяются слова с суффиксами -less,-like,-ish,-er,-ness, префиксами un-, anti- и др. Среди множества моделей сложных слов следует указать на такие высокопродуктивные модели потенциальных слов, как сложнопроизводные прилагательные с суффиксом - ed, «основа прилагательного + participle I », «основа существительного + participle II», основа наречия + participle II» и многие другие. Говоря о  потенциальных словах в современном английском языке, нельзя не отметить еще одну особенность последних, сближающую их со словосочетаниями.

Это возможность оформления грамматическими окончаниями компонентов сложного слова. Некоторые модели сложных слов допускают грамматические окончания внутри сложного слова, и последнее, будучи цельнооформленным образованием-словом, состоит уже не из основ слов, а из слов. Речь идет, в основном, о грамматических суффиксах степеней сравнения -er,-est, которые могут присоединяться к компоненту сложного слова в основе  прилагательного или наречия. Изучение потенциальной лексики, ее особенностей не ограничивается теоретическими проблемами. Оно имеет большое значение для практики преподавания английского языка. Знание студентами правил образования наиболее продуктивных моделей слов, особенностей лексико- семантических связей компонентов, соотнесенности этих слов с аналогичными словосочетаниями и предложениями - все это в значительной мере облегчит понимание значения таких слов в  учебных текстах и в художественных произведениях. А это, в свою очередь, расширяет возможность студента более свободно читать оригинальные тексты, не прибегая часто к словарю. Изучение словарного состава английского языка, расширение и увеличение словарного запаса студента будет более эффективным при знании им особенностей потенциальной лексики.

 

  1. Царев П.В. Потенциальная лексика в современном английском языке. Москва: Просвещение. С. 20-26.
  2. Рузметова Д. А. Об экономической потенциальной лексике. Москва: Молодой ученый. — — №4. — С. 455-457.
  3. Кубрякова Е. Е. Теория номинации и словообразование. М.,2010
  4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Москва., 2004.-486 с.5.Бреус Е.В.”Теория и практика перевода с английского на русский”, изд- во РАО (Российская Академия Образования). 2004г.
Год: 2015
Город: Алматы
Категория: История