Профессиональная направленность обучения иностранному языку как интегративный ресурс в подготовке юристов-международников

Настоящее время характеризуется развитием образовательного процесса. Все мы знаем, что образование является очень важным этапом в развитии человечества. Оно должно быть высокого качества, чтобы выпускники высших учебных заведений могли продолжать обучение за рубежом. И в свете глобализации теперь очень важно изучать любой иностранный язык для того, чтобы добиться успеха. Знание иностранных языков позволяет каждому молодому специалисту быть конкурентоспособным на рынке труда. Возможности для изучения иностранного языка предоставляются многими различными способами, например, посредством официального обучения, обучения за рубежом, а также через интернет. Наше время характеризуется поиском новых методов и способов обучения. Высшее образование нуждается в таких методах обучения, которые способны не только учить, а прежде всего, развивать потенциал студента. На уроках иностранного языка такие формы, которые стимулируют коммуникативные навыки, способствуют формированию интереса студентов и стремления к изучению иностранного языка, занимают особое место. Эти задачи могут быть решены с помощью профессиональной направленности в обучении иностранному языку. Аргументы высказываются в пользу профессиональных аспектов языковой подготовки. Эти аспекты рассматриваются как интегративные факторы профессиональных и лингвистических компонентов образования. Мнение, что эффективность изучения иностранного языка определяется профессиональной мотивацией, оправдана. В этом случае, студенты будут заинтересованы в приобретении знаний и в возможности применения этих знаний на практике. Также профессиональная направленность в изучении иностранного языка дает возможность нашим студентам войти в мир своей будущей профессии. 21век характеризуется как эра информационных технологий. ИТ применяются практически в любой сфере нашей современной жизни; образование, тоже, не исключение. В статье анализируются также возможности использования компьютерных технологий и интернет для повышения эффективности иноязычного образования.

Современное информационное общество и социальный заказ государства требуют формирования креативной личности, готовой к самореализации и умеющей решать проблемы наиболее оптимальными способами. С развитием наукоемких технологий возрастает роль информации и знания на всех уровнях и во всех сферах общественного развития. Знания и квалификация становятся приоритетными ценностями в жизни человека в условиях информационного общества. В таких условиях, владение иностранным языком становится важной составляющей в профессиональном образовании. Для специалиста уже недостаточно владеть информацией только на родном языке. Необходимо быть в курсе развития своей специальности в мировом масштабе. Именно поэтому ЮНЕСКО обозначило ближайшее столетие как век полиглотов.

Языковая проблема является одним из ключевых факторов при вхождении в международное образовательное пространство. Возросшие требования к выпускникам вузов по овладению иностранным языком на уровне не ниже европейской шкалы компетенций, имеющим законодательный характер, и сформулированными в терминах компетенций, вызвал необходимость перестройки процесса обучения иностранным языкам соответственно велению времени, чтобы максимально широко использовать его возможности в развитии общих компетенций студентов. Поэтому одним из современных условий высших учебных заведений является изменение целевой установки обучения – формирование творческой личности, компетентно владеющей профессиональными языковыми знаниями.

Наступление эпохи глобализации ставит перед преподавателями иностранных языков высших учебных заведений одну из важнейших задач: совершенствование иноязычной подготовки в связи с экономической востребованностью в специалистах, компетентных в иностранных языках; значимой социально-педагогической проблемой обеспечения качества языковой подготовки в вузах, поскольку в практике нередки случаи доминирования традиционных форм и методов обучения, ограничивающих самореализацию специалистов в профессионально-коммуникативной сфере.

Учитывая современный социальный заказ к специалисту с высшим образованием, содержание образования должно направлять деятельность преподавателя по превращению опыта в достояние обучаемого. Содержание образования как система существует в деятельности – формируется в деятельности педагогов, ученых, специалистов и т.д., передается и усваивается в деятельности преподавателей и студентов. Именно системно-деятельностный подход позволяет строить концепцию содержания образования с ориентацией на педагогическую действительность [1].

Содержание обучения является сильным источником мотивации учебного процесса, а также служит показателем качественных и количественных характеристик уровня языковой компетентности как итоговой цели обучения иностранному языку в вузах. Мнение ряда исследователей (M.Jung, G.Neuner, evy-Hillerich, M.Koenig и др.). заключается в том, что именно интегративность является той характеристикой иноязычного обучения, которая наиболее востребована обществом в условиях мировой глобальной экономики. В своей работе О.Х. Мирошникова подчеркивает «необходимо найти такую универсальную технологию обучения иностранному языку, которая, максимально соответствуя Болонскому контексту, обеспечит интеграцию языковой и общепрофессиональной подготовки, активизацию деятельности студентов на этой основе, развитие их профессионально-языковых и личностно-профессиональных компетенций» [2]. Иными словами, необходимо обеспечить профессиональную направленность языковой подготовки.

Реализация педагогической системы, формирующей у студентов мотивации к изучению иностранного языка, понимание студентами иноязычной информации, рефлексивной самооценки уровня иноязычной компетентности, способности к самоуправлению в процессе обучения является очень важной. Не менее важной педагогической задачей в организации учебного процесса является создание таких сильных мотивационных условий, при которых студент изъявляет желание самостоятельно изучать зарубежные источники по специальности, закреплять учебный материал, умения и навыки, приобретенные на практических занятиях. При этом действия преподавателя направлены на организацию достижения студентом успеха и коррекцию этого достижения, а действия студента направлены на совершенствование своих знаний по дисциплине и принятие корректирующего воздействия преподавателя, т.е. предметом взаимодействия преподавателя и студента является тщательное освоение дисциплины, а также создание ситуации, по мнению Я.А.Пономарева, благоприятствующей решению творческой проблемы [ 3].

В науке существует множество работ, посвященных методикам обучения иностранному языку специалистов различного профиля (А.Уотерс, Т.Хатчинсон, Р.Харрисон, Р.Ф. Идзелис и др.) Одним из факторов формирования иноязычной компетентности в вузах являются созданные и совершенствующиеся методики, позволяющие оптимально структурировать содержание обучения иностранным языкам в зависимости от избранной студентами специализации. Огромным достоинством данной группы исследований, по мнению исследователей, является четкая профессиональная направленность предлагаемых методик, например, «язык для специальных целей» понимается как особая система языковых средств, объединенных тематически в соответствующей узкоспециальной сфере человеческой деятельности [ 4].

Важными ресурсами формирования языковой компетентности студентов высших учебных заведений являются методики и технологии, основанные на личностно-деятельностном, проблемном, коммуникативном, компетентностном, системном, проектном, культорологическом и др. подходах, которые позволяют раскрыть у студентов способности решать как общекультурные задачи (правильно использовать полученную информацию, убедительно объяснять свою позицию), так и профессиональные задачи (выполнять переводы научных статей, изучать научные труды ученых, участвовать в проектных работах специальных кафедр и др.), используя языковые средства. Разнообразие методических приемов способствуют формированию умений и навыков, необходимых студенту в современной деловой жизни (умение перекодировать полученную на иностранном языке информацию в виде аннотации, реферата, подготовить презентацию по той или иной теме учебного материала, умение представлять результаты своей деятельности в научных публикациях и т.д.).

Все указанные выше виды деятельности значительно обогащают возможности студентов в овладении задачами профессиональной деятельности в поликультурном пространстве, углубляют базу знаний, раздвигают рамки научного поиска, позитивно влияя, тем самым, на качество образования.

Наиболее существенной составляющей системы обучения иностранным языкам является содержание обучения – методическая категория, определяющая чему нужно научить студентов: каким умениям, навыкам, знаниям, как должен быть организован необходимый для этого содержательно-смысловой и лингвистический материал.

Профессионально направленное обучение иностранному языку юристов-международников предполагает общеязыковую подготовку на начальном этапе в сочетании с ранней специализацией (аутентичные тексты из английских источников, учебников по праву, а также работ юристов, серия упражнений для развития навыков чтения и понимания литературы по специальности, задания монологического и диалогического характера, способствующие достижению коммуникативной компетенции) и углубленную языковую подготовку по специальности на продвинутом этапе (научные работы ученых, монографии, патенты, отчеты по науке, переписка с зарубежными учеными, печатные каналы о новых технологиях, открытиях в развитии международного права). Профессиональная направленность обучения выдвигает на первый план одну из главных проблем современной лингводидактики научно-обоснованный количественный и качественный отбор языкового материала и последовательное введение его в речевую деятельность обучающихся. Обучение профессионально-ориентированному языку юристов-международников предполагает тематическую обусловленность используемых учебных материалов, поскольку «невозможно изучать язык специальности и формировать соответствующие ему коммуникативные умения и навыки отдельно от составляющих профессиональную компетентность специалиста фактологических и контентных данных» [5]. Тематический принцип обусловлен целью – наполнить содержание обучения иностранному языку лексикой, отражающей язык специальности. Умение читать и понимать иноязычный текст по специальности предполагает обязательное умение самостоятельного раскрытия значения незнакомых слов, в том числе терминов, на основе знания словообразования, представляющего собой сложную и разветвленную систему, как в структурном, так и в семантическом плане. Эта система характеризуется довольно четкими закономерностями, которые могут быть усвоены студентами, даже на начальном этапе обучения языку. Учебные программы для юристов-международников, функционирующие в настоящее время, построены на селективном подходе: учебные материалы дифференцированы в зависимости от видов развиваемых умений и навыков, от характера рецепции, перцепции, продуктивности, репродуктивности. Критериями отбора материала для студентов являются: новизна профессионально-ориентированного материала, соответствие профессиональным интересам, насыщенность специальной лексикой. Ориентация обучения иностранным языкам в вузе на профессиональноориентированную подготовку студентов является методически оправданной, т.к. именно языковая специализация является мощным стимулом и детерминантом мотивационной и прагматической ценности изучения иностранного языка студентами.

Необходимой предпосылкой формирования интереса к будущей специальности является активное вовлечение студентов в научно-исследовательскую работу. Одним из основных требований при отборе студентов в науку является знание иностранного языка. Для будущих юристов-международников сегодня на первый план выходят переводческая деятельность, направленная на постоянное совершенствование профессиональных знаний; научно-исследовательская работа, предполагающая умения поиска и обработки информации на иностранных языках по своей специальности, а также презентации результатов своего научного исследования на семинарах специальных кафедр, студенческих научных конференциях; умения в области работы с письменной формой профессионального языка, т.е. деловой документацией. Элементы научного исследования присутствуют, практически, в каждой самостоятельной работе студентов по изучаемой теме; исследования студентов завершаются выводами. Эта научная направленность многих самостоятельных работ студентов часто служат основой доклада на научную студенческую конференцию, которая проводится на иностранном языке. Присутствие научной компоненты в образовательном процессе, поиск и изучение материалов на английском языке создает мотивацию студента к научным исследованиям, повышает интерес его к изучению специальных дисциплин и иностранного языка, учит самостоятельно излагать мысли на иностранном языке, формировать выводы, делать прогнозы; в целом повышает уровень знаний и уверенность в себе. Таким образом, обучение иностранному языку, как предмету лингвистического образования на основе межпредметных знаний, дает положительный эффект. Следовательно, можно утверждать, интеграция иностранного языка в сферу будущей профессии может служить катализатором процесса самореализации будущих специалистов, предпосылкой успешной профессиональной деятельности, поскольку позволяет направить их внутренние личностные ресурсы на решение важнейших профессиональных задач.

Не менее эффективным фактором для развития интереса к профессии и повышении мотивации обучаемых является применение интернет-технологий, когда «исследовательски-ориентированная деятельность, в которой вся информация, используемая студентом, добывается из Интернета» [6]. При поиске и подборе профессионально-направленных материалов на английском языке по специальной тематике использование ресурсов Интернета, материалов глобальной сети, ведет к углублению знаний по предмету, а также формирует языковую компетенцию студента.

Анализ учебно-методической литературы по иностранному языку для студентов высших учебных заведений показывает, что в настоящее время наблюдается не укомплектованность современными профессионально-ориентированными учебниками нового поколения, тексты профессиональной направленности устарели. В связи с этим электронные учебники и учебно-методические пособия по различным специальностям на иностранных языках, которые являются доступными в настоящее время для студентов, позволяют ликвидировать имеющиеся пробелы. Считаем, что применение образовательных электронных изданий создают комфортные условия для усвоения материалов в ходе самостоятельной работы студентов, ориентируют на профессиональную деятельность и предоставляют новую информацию по специальности, прививают потребность к самообразованию.

 

 

  1. Аяшев О.А. Образование и воспитание в эпоху глобальных проблем: размышления о приоритетах современной педагогики. //Сборник Республиканской научно-практической конференции «Реформа высшего образования Казахстана: концептуализация, стандартизация гуманитаризация», 1995. – С.305-307.
  2. Мирошникова О.Х. Профессионально-языковой портфель как средство реализации профессиональной компоненты в процессе иноязычной подготовки в неязыковом вузе //Преподаватель высшей школы в XXI веке. Труды международной научно-практической Интернет-конференции,ч.2, сб.6. – Ростов-на-Дону: РГУПС, 2008. – С.326-331.
  3. Пономарев Я.А. Психология творения. – М.,
  4. Мыльцева Н.А. Система языкового образования в неязыковых специализированных вузах. Автореферат диссертации д.п.н. – Москва, – 41 с.
  5. Зайченко А.А. Особенности профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам студентов экономических специальностей //Вестник СевКав. ГТУ. Серия «Гуманитарные науки». №2 (12).
  6. Dodge Bernie. Some thoughts about [Электронный ресурс] San Diego State University, 1999. – Режим доступа://webquest.sdsu.edu/about_webquests.html.
Год: 2016
Город: Алматы
Категория: Педагогика