Топонимы отражают жизнь и историю народа. В этом смысле топонимия эпоса «Деде Коркут» является основным средством для определения места пребывания упоминаемого в нем огузского народа. Обратив внимание на текст памятника, видим, что Огузский край воцарился на большом пространстве. Для приезда во Внутренние Огузы, беки Внешних Огузов днями скакали на коне, для спасения своего брата из плена Сегрек 3 дня, 3 ночи скакал на коне и достиг пограничного пункта Дерешам. Эти детали сами по себе являются доказательством того, что Огузский край обладал очень обширной территорией.
Источники утверждают, что огузский народ в VI веке занимал территорию от Китая до Черного моря, а IX столетии от Каспия до сырдарьинских земель. Это обширное пространство подразделялось на «Ич Огуз» («Внутренний Огуз») и «Дыш огуз» («Внешний Огуз»).
В сказании даются определенные сведения о территориях, подчиненных Внутреннему и Внешнему Огузу. Согласно эпосу, Сюрмели, Агджакала, плато Алтунтахт, Аладаг и др. относятся к Внутреннему Огузу. О границах Внешнего Огуза каких-либо упоминаний не встречается. Гянджа, Барда, крепость Алинджа, Дерешам, Дербент, Гекча-дениз и пр. топонимы показываются как места происходивших событий. В этом смысле «географические координаты событий, в общем, соответствует Азербайджану» (6,66).
Ф.Сюмер, в противовес этим предположениям, не считает приемлемым определение места пребывания огузского народа на основе эпосов. По его мнению, какой-либо человек, читающий эпос, не может прийти к категоричному выводу о местожительстве огузов, даже название таких мест, как Ган Абаза, Гянджа, Барда, Татйан, Башы Ачыг, Грузия, Сюрмели, Агджа-кала, Кара-дере и Алинджа не могут помочь читателю. Исследователь даже удивляется отображению никогда не переходившего в руки грузин крепости Алинджы как крепости гяуров (10, 355). Правда, в сказании крепость Алинджа является крепостью Кара Текура. Однако Кара Текур не является грузинским беком. Разве только еще не принявшим ислам тюркским беком. Так как во всех источниках Алинджа изображается в пределах границ Азербайджана. Сейчас же эта крепость находится на дороге Нахичевань-Джульфа. Согласно «Песне о Сегреке, сыне Ушун-Коджи», путь к крепости Алинджа лежит через края Дерешама. Старший брат Сагрека Эгрек попадает в плен в заповеднике неподалеку от Дерешама. Следовательно, Дерешам является границй Огуза с народом неверных. З.В. Тоган пишет о том, что Дерешам был когдато местом в Северном Азербайджане, в Карабахе, связанным с областью Иревана, на картах изображалась на территории Нахичевани, на берегу Аракса (5, XCVIII). Отметим, что сейчас в Нахичевани, на берегу реки Аракс, существуют минеральные источники Дерешам.
Топонимы «Китаби-Деде Коркут»а выделяются реалистичностью и историчностью. С этой точки зрения наибольшее внимание привлекают Гянджа, Барда, Дербент. О Гяндже и Барде повествуется в «Песне об Эмра, сыне Бекила». Для контроля над приграничными с Грузией территориями Бекил выбирает Гянджу и Барду. Эти города обращают на себя внимание исторически выгодным стратегическим положением.
Дербент также является историческим тюркоогузским очагом. Подробные сведения о городе нашли свое отражение в «Сеяхет-наме» Адама Олеария, Эвлия Челеби и город позиционировался как имеющий важное стратегическое значение. Согласно «Китаби-Деде Коркут»у, Дербент является границей, входными воротами, бекством (т.е.автономией) Огуза. Этот топоним можно встретить в нескольких песнях эпоса. Из II части известно, что отары Газан хана находятся возле Дербента под присмотром Караджачобана. В III песне направляющиеся в Стамбул торговцы задерживают караваны у Дербентского устья. В IV песне хитростью пленившие Уруза гяуры-неверные останавливаются в Дербенте-Железные Ворота.
В эпосе этот топоним фигурирет в вариантах «Дербент», «Гапулу Кара Дервенд», «Демир Гапу Дербент», О.Ш. Гёкйай каждый из этих топонимов объясняет как отдельные места. По мнению исследователя, Гапылар Дербенди находится к западу от Каспийского моря. Гапулу Кара Дербенд же признается вторым после Демир Кара Дербента и более длинным, находящимся на севере Тифлиса Дарьяльскими воротами Кавказской горы (5, 335). В III песне сказания говорится о том, как Бейрек устраивает пир в охотничьих угодьях отца. В это время один из торговцев приносит весть о том, что когда они стояли у порога Кара Дервенда, 500 гяуров, напав на них, разорили весь караван (7, 66). Отсюда видно, что Кара Дервенд находится поблизости от крепости Эвник. З.В.Тоган писал, что Эвник (Авник) расположен в десяти часах к востоку от Эрзерума, в некоей долине, а Кара Дервенд находится вблизи этой территории – в десяти часах к северу от Эрзерума (5, XCVI). Отметим, что и Ф.Сюмер пишет о месте под названием Кара Дервенд, расположенном в Эрзерумском регионе (10, 352). Следовательно, Пасник Кара Дербенд расположен в приграничном с Турцией регионе. Сцена отдыха в приграничной с Турцией местности приезжающих из Турции купцов в III песне тоже подтверждает это.
Х.Короглы же выдвигает о Дербенте иную, отличающуюся мысль. Он взяв за основу некоторые нюансы в произведении «Mәcmәül-tәvarix» («Собрание летописей») и Орхоно-Еенисейских памятниках, пишет, что этот Дербент не является кавказским, а отражает древнее тюркское представление о Демир Гапы Дербент (Дербент Железные Врата). Вместе с тем, исследователь дает сведения о наличии и в Средней Азии места под названием Дербент (9,84).
В связи с предположением Х.Короглы хотим отметить, что в IV песне эпоса говорится именно о находящемся на Кавказе Дербенте. Так, Газан хан, взяв с собой своего сына Уруза, выходит на охоту на границу с гяурами, на горы Джызыглар, Аглаган, Гекча. Шпион с крепости Башы Ачыг Татйан, крепости Агсага сообщает об этом Текуру. Позднее плененного Уруза ведут в Кара Дербент, жителем которого был гяуры-неверные (7,100). Как видно из текста, приграничные с Гапулу Кара Дербентом территории: Гёйче, Аглаган, Джызыглар, крепости Татйан и Агсага; а также территории «проход Грузии где сидят люди нечистой веры», «железные ворота Дербент», где разворачиваются события II песни-боя, отражают северный и северо-западный регион Азербайджана.
Есть интересные замечания О.Сулейменова о Дербенте. В знаменитой книге «Аз и Я» он пишетr: «В XII веке, отошедшие в венгерские степи под сильным давлением монголо-татар, кипчаки заложили там города-крепости под названиями «Дебр-кент», «Дебр-кен», «Томоркен» (то есть Железный город)… На восточных же берегах Кавказа прославился город-крепость Дербент. На мой взгляд, это измененная форма «Дебр-кента»: Дебр-кент Дебр-кен – Дербент» (11,54). Являющийся одним из древнейших мест проживания тюрков-огузов город Дербент в результате исторических и политических процессов превратился в область Дагестанской Республики. Любопытно, что город под названием Дербент существует и на территории Туркменистана (3,121).
Опираясь на эпос, приходим к предположению, что в большой тюркской географии город под названием Дербент был на нескольких территориях, и в II, III, IV песнях имеются в виду Дербенты, расположенные на различных пространствах. То есть, «эти названия связаны с различными территориями» (8,306). Близость языковых фактов народов одного корня, наличие одинаковых топонимов естетсвенна. Эта деталь, в том числе, демонстрирует ареал распространения тюрков. Топонимы с лексемами «аг», «гёй», «кара» тоже занимают обширное место в ряду общетюркских топонимов. Известные нам из эпоса топонимы Аг гайа, Кара-дере,
Кара-даг, Гекче-даг и Гекче-дениз представляют собой родные для всей тюркской географии названия. Топонимы такого типа выражают не цветовое содержание, а мифический смысл и связаны с первобытными верованиями. Согласно исследованиям, «аг» является символом высоты, божественности, чистоты (1,21). Если же слово «кара» будет нести в себе топонимический смысл, то оно будет использоваться в значении «большой», «крупный», «высокий». (1,68). Слово «Гёй» в эпосе фигурирует в виде слова «гёк». На наш взгляд, само по себе это означает, что этот цвет является цветом Танры Всевышний, цветом небес. Так как огузы, обращаясь к Танры
Всевышний, тоже говорили “Gök Tanri”. Также в языке эпоса понятие голубого цвета тоже выражается словом “гёк”. Гёкче привлекает внимание прозрачностью, светло-голубым цветом озерной воды. Окрестности его окружены горами. Упоминаемая в эпосе гора Гёкче тоже окружает Гёкче–дениз и является горой, на которую Газан хан охотился. На языке эпоса «дениз» выражает водный бассейн в целом. Гекче-дениз находится в знаменитой Гёйчинской среде, расположенном на западе Азербайджана и сегодня являющемся территорией Армении. Армяне, как и в случае со многими другими нашими названиями, поменяли название этого озера на «Севан».
«Согласно исследователям, территория, на которой находится это озеро, еще в VII веке до н.э. в Урартуйских записях манускриптах упоминалась как Гелакуни, Гелам, а также Суини.... На языке Урарту «суини» означает «околоводный» (3,95). Известно, что в тюркских языках «сув» означает «воду», «-ан» же является аффиксом, указывающим на пространство.В этом смысле Суини\Сувани\Севан осмысливается как «водный бассейн». Следовательно, Гёйче, которую армяне назвав «Севаном», пытаются от нас оторвать, снова привязывается древними корнями к нашей истории, языку.
Кроме этого, и на других тюркских землях есть топонимы, образованные из лексической единицы «Гёк». «В Туркмении, в Ашгабатском, Векилбазарском, Блётанском, Марийском районах низменности Гёкче, гора Гёкче; в турецкой провинции Малатья Гёкче-виран, Гёкче, Гёкчели, в Болгарии Гёкче, Гёкче-су, Гёкчеде пынар, в Грузии Гёйгёд, Гёюшлер (племя); в Азербайджане гора Гоязан (Казахский район), Гёй-гель (Гянджа), Гёйчай (район), Гёйтепе, Гёйделлекли, Гёйерли, Гёйлер и др. географические названия сохранились до сегодняшних дней» (8, II, 134). Исследующий общие тюркские топонимы ученый-географ Б.Будагов пишет, что другим названием находящегося в Казахстане озера Балхаш было Кокчетенгиз (Гёкдениз) (3,94).
Географические пространства с одинаковым названием, появившиеся из корня одного слова топонимы на тюркских землях показывают, что живущие на этих территориях являются родственными по происхождению народами.
Упоминаемые в эпосе Сюрмели, Агджакала, Аглахан, плато Алтунтахт и т.п. топонимы расположены на землях Западного Азербайджана. В XII песне эпоса говорится, что «Газан хан, придя в Агджа-калу Сюрмели, построил сорок комнат. 7 дней, 7 ночей длился пир». В долинах Шераель, Агры, в Гёйче, Карабахе, Восточной Анатолии есть села под названием Агджа-кала. Турецкие исследователи повествуют об одноименной крепости на севере и юге Карса, в месте слияния Араза и Арпачая (5, XCV; 5, 336). На основе исторических сведений становится известно, что эта крепость во время османско-сефевидских войн была военной крепостью, во время русско-турецких войн была разрушена. Следовательно, крепость была расположена на границе Азербайджана и Турции.
В эпосе говорится о близости Агджа-калы к Сюрмели. Согласно сведениям, данным З.В.Тоганом «..Сегодня Игдырский край целиком называется Сюрмелинской впадиной. Сюрмели относится к Игдирскому уезду Карса и находится на правом берегу Аракса» (5, XCIX).
Вместе с тем, иссследования академика Б.Будагова показывают, что и на территории Западного Азербайджана существовал уезд под названием Сюрмели из 75 сел. В учиненной армянами в 1908 году резне население этого уезда было полностью уничтожено. Об этом повествуется даже в «Кавказском календаре», знаменитом сборнике ХХ века. Согласно исследованиям выдающегося ученого, большинство населения Сюрмелинского уезда убежало на восток Турции, определенная же часть рассыпалась по районам Азербайджан (3,165).
Система топонимов эпоса богата. Гора же Газлыг дана в более широком плане. Это гора символизирует общетюркское пространство. Культ горы, нашедший себе место в древнетюркском сознании, оживает в сказании на примере горы Газлыг. Бартольд перевел эту гору как гору Кавказ (2,80). М.Эргин тоже пишет о нахождении этой горы на Кавказе (4,52). Вне зависимости от географического месторасположения, гора Газлыг превратилась в символ эпоса и в определенном смысле обладает мифологической нагрузкой.
На каждой пяди нашей земли продолжают жить следы героев «Китаби-Деде Коркуд»а и вся территория Азербайджана находится в центре географического пространства, в котором происходили события в сказании. Исследование топонимов показывает, что сказание связано, преимущественно, с Кавказом, с северными и южными землями Азербайджана, с близкими к Азербайджану регионами Анатолии и Грузии.
- Эргин, М. Книга Деде Коркуда. Анкара: 1954 (на турецком языке)
- Гекйай, О. Ш. Китаби Деде Коркут. Стамбул: 1973 (на турецком языке)
- Гаджиев, Т., Велиев, К. История азербайджанского литературного языка. Баку: 1983 (на азерб.языке)
- Китаби-Деде Коркуд / составитель С.Ализаде. Баку: 1999 (на азерб.языке)
- Энциклопедия «Китаби-Деде Коркуд». В 2-х томах, Баку: 2000 (на азерб.языке)
- Короглы, Х. Огузский героический эпос. Баку: Язычы, 1999
- Сулейменов, О. Аз и Я. Баку: Азернешр, 1993
- Сумер, Ф. Огузы. Баку: Язычы, 1992 (на азерб. языке)
- Абдулла, Б. Символика цвета в «Китаби-Деде Коркуд». Баку: Чашыоглу, 2004
- Бартольд, В. Книга моего Деда Коркуда. МоскваЛенинград: 1962
- Будагов, Б. Память земель тюркских народов. Баку: Элм, 1994