Особенности использования советизмов в казахстанской публицистике

Лексика как наиболее подвижный, динамичный уровень языковой системы реагирует на происходящие в обществе перемены незамедлительно. Особенно явно это можно наблюдать в периоды радикальных изменений государственного, экономического устройства, которые характеризуются ломкой стереотипных установок поведения, переориентацией морально-этических ценностей, идеологических предпочтений. Нельзя не согласиться с утверждением А. Д. Васильева о том, что «методика обработки населения в направлении, желательном для заказчиков и творцов идеологических моделей, включает сходный лингвистический инструментарий без скольконибудь существенных различий, зависящих от национальных или государственных особенностей: эвфемизация, клиширование, стереотипные словосочетания и др.» [1,83].

В связи с этим особый интерес представляет использование советизмов в публицистических текстах постсоветского Казахстана. По определению Г. Н. Скляревской, «советизмы ушедшие в пассив слова и словосочетания, обозначающие характерные понятия советского времени, идейные и политические штампы» [2, 5].

Анализ публицистического материала последних лет позволяет выявить круг наиболее частотных слов-советизмов, используемых журналистами. Одним из ключевых слов советской эпохи было существительное идеология система идей, представлений, понятий, выраженная в разных формах общественного сознания философии, политике, праве, морали, искусстве, религии, и отражающая коренные интересы классов, социальных групп. В публицистических текстах последних лет наблюдается активизация слов идеология, идея. Контексты фиксируют различные исторические этапы развития государства с определенными идеологическими установками: Идея суверенитета и независимости воплощена в жизнь и нуждается в придании ей более активного начала (Казахстанская правда. 2008. 22 июля); Общенациональная идея это не априорная конструкция, а продукт взаимодействия национальных общностей, социальных групп и слоев населения (Там же. 11 сент.); Когда у нас говорят о национальной идее, важно понять: она заключается не в том, что мы должны опередить остальные страны по уровню богатства или потребления. Мы больше не должны стремиться опередить, обойти, победить.

Сегодня весь мир говорит о том, что нужно выработать такую стратегию, чтобы люди по-прежнему могли обеспечивать свои человеческие потребности (Новое поколение. 2008. 8 авг). Словосочетание государственная идеология указывает на идеологическую направленность политики существующего строя. При этом акцентируется внимание на взаимосвязи интересов власти и общества: Мы за формирование государственной идеологии, стержнем которой является общенациональная идея. При этом под государственной идеологией понимается система идей и принципов, с которыми согласны и общество, и власть (Казахстанская правда. 2008. 11 сент.). Идея общности становится определяющей в политике государства и имеет характер идеологического предписания: История распорядилась так, что Казахстан состоялся как многонациональное государство. Это значимый факт, который спасает страну от национальной изоляции. И все ее граждане просто обязаны руководствоваться идеей общности казахстанцев (Там же. 3 июня).

Наблюдается активизация в употреблении слова партия: Партия ищет новые подходы, но и журналисты формируют новые методы и формы изобличения социального зла и борьбы с ним (Там же. 13 марта); Одним из главных направлений работы партии определено обеспечение эффективной реализации предвыборной платформы «Нур-Отан», в которой основное внимание уделено решению социальных проблем граждан страны (Там же. 18янв.). Идеологическая направленность партии задана определенными целевыми установками. Названия тех или иных партий определяют их политическую платформу: Классическая партия всегда концентрируется вокруг определенной идеологии. Часть наших партий также старается заявить о себе как о приверженцах коммунистических или социал-демократических идеалов (Свобода слова. 2008. 27 нояб.); Как видно из названия партии, идеологической платформой «Ауыла» является социалдемократия. Сегодня эта концепция набирает популярность в стране (Свобода слова. 2008. 18 дек.). Формируется оппозиция партия хозяев элеваторов партия защитников интересов жителей аулов, которая имеет ярко выраженный социальный характер: На сельской ниве уже несколько лет «паслась» Аграрная партия Казахстана. Но между новой партией и АПК имелись принципиальные различия и даже разногласия, на которых было сделано особое ударение. Лидер партии «Ауыл» Т. Калиев заявил, что АПК это партия «хозяев элеваторов», то есть основного врага жителей аулов (Там же); Социал-демократическая партия «Ауыл» позиционирует себя как защитник «интересов аула», мелких и средних агропроизводителей (Там же). Обращает на себя внимание частотное употребление определения правящая, указываюего на лидирующее положение партии в государстве: Первая такая встреча, безусловно, будет проведена с руководством правящей партии «Нур-Отан» (Казахстанская правда. 2008. 15 авг.); Надо отметить, что правительство редко ассоциирует себя с правящей партией, вспоминая об этом лишь в крайних случаях (Новое поколение. 2008. 1 авг.); «Нур-Отан» в следующем году грандиозно отметит свое 10-летие. Запланирована даже замена старых партбилетов новыми (Свобода слова. 2008. 4 дек.). Интересна параллель партия «Нур-отан» — партия КПСС, выявляющая общее не только в структурной организации данных политических организаций, но и общее в идеологических установках: Структура партии «Нур-Отан» практически один в один воспроизводит такое номенклатурное образование, как КПСС. По сути «Нур-Отан» является продолжением упитанного, длинного и извилистого тела власти (Там же. 22 авг.).

Лексические единицы молодежь, молодежное крыло, старейшины, совет аксакалов указывают на сторонников политической партии «Нур-Отан»: Молодежное крыло НДП «НурОтан» включается в реализацию задач, поставленных главой государства на расширенном заседании политсовета партии (Казахстанская правда. 2008. 12 марта); Совет аксакалов при партии «Нур-Отан» не будет носить официального характера. Участвовать в обсуждении проблем общества может любой. Старейшины договорились встречаться раз в месяц и на первом оке собрании определили несколько приоритетов в своей работе. Прежде всего это воспитание молодежи в духе патриотизма (Вечерняя Астана. 2008. 17 авг.). Клишированные формы слов и словосочетаний политсовет, реализация задач, в духе патриотизма поддерживают идеологическую направленность партии как формы организации. Интересно отметить, что приоритетной остается ключевая идея патриотического воспитания молодежи. Наблюдается активизация в употреблении слов и словосочетаний, производных от слова партия: партиец, партячейка, партийная дисциплина, партконференция, партийные фракции и др.: Вступил в силу переработанный устав партии. В нем существенно усиливается ответственность всех партийцев, партийная дисциплина, работа партийных фракций и групп в представительных органах (Казахстанская правда. 2007. 6 февр.).

После распада Советского Союза наблюдается заметный процесс идентификации, объединяющий людей не только по территориальному признаку. В публицистических текстах активно разрабатывается проблема казахстанской идентичности: Построение модели казахстанской идентичности как системы взглядов, ценностей и символов, понятных и близких каждому казахстанцу должно цементировать единство нации, крепить ее безопасность (Там же. 2008. 24 сент). Основными чертами, определяющими казахстанскую идентичность, являются ценности, система взглядов и символов, объединяющих всех жителей государства. Идентификатор казахстанец объединяет всех жителей Казахстана независимо от их этнической принадлежности. В данном случае на первый план выдвигается гражданская идентичность, объединяющая людей по территориальному признаку. Семантически слово имеет много общего с лексической единицей россиянин [3, 123]. Принцип толерантности является важным фактором объединения всех граждан Казахстана: Казахстанцы толерантно настроены к различным религиозным традициям и обрядам, оценивают существующие межнациональные отношения как доброжелательные и положительные (Казахстанская правда. 2008. 26 мая).

Рефлексивные рассуждения по поводу идентификатора казахстанец содержат оценочные высказывания, имеющие положительную коннотацию: Для меня каждый казахстанец, будь то казах, русский, немец или кореец казахстанец, независимо от социального статуса, вероисповедания или национальности. Сам я по национальности русский, но когда бываю за рубежом, гордо и без тени неискренности называю себя казахстанцем, человеком, принадлежащим к особой общности казахстанский народ (Там же. 24 июля); Мы казахстанцы ингушского происхождения (Новое поколение. 2007. 12 сент.). Контекст позволяет представить Казахстан в его этническом многообразии.

Основная функция слова казахстанец номинация жителей Казахстана: Казахстанцы рассчитывают на то, что власть как добилась выхода из рецессионной «ямы», так и не позволит разрушить наметившуюся позитивную динамику и по максимуму закрепит социальный рост (Казахстанская правда. 2008. 12 февр.); Пока большинство казахстанцев спешит снять с зарплатной карточки все деньги в день их получения, весь мир активно пользуется своими электронными финансами для совершения покупок в виртуальных магазинах (Новое поколение. 2008. 12 сент.); С будущего года казахстанцам придется платить на порядок больше за свои квартиры и дома (Там же. 13 сент.); Для граждан суверенного Казахстана Астана символ новой эпохи в жизни страны, город, которым по праву гордятся казахстанцы (Казахстанская правда. 2008. 25 апр.); Наурыз наш общий праздник весны, дружбы и единения казахстанцев (Там же. 2002. 26 марта).

Лексема казахстанец используется также в значении «уроженцы Казахстана, оказавшиеся за ее пределами»: Находясь вдалеке от исторической родины, казахстанцы всегда помнили о родной земле. Они даже подготовили особый подарок, приуроченный к десятилетию нашей столицы (Экспресс-Казахстан. 2008. 4 июня). Слово казахстанец активно употребляется в значении «люди, представляющие Казахстан на различных соревнованиях, конкурсах, выставках, форумах»: Казахстанец Илья Ильин завоевал первое место на Олимпиаде в Пекине (Там же. 30 авг.); Работы казахстанцев были высоко оценены посетителями выставок, организованных в начале этого года владельцами германской галереи «Контрастэ» Хосе и Эвелин Окон (Там же. 15 авг.). Можно говорить о том, что лексема казахстанец определяет коллективную идентичность. Основными факторами, формирующими такую идентичность, являются этнический, языковой, территориальный и гражданский факторы.

Наряду с лексической единицей казахстанец активно употребляется синоним казахстанский народ. Контексты актуализируют смысл «единый народ, объединенный общей целью»: Казахстанский народ это 140 национальностей и народностей, сохраняющих свои национальные черты и особенности, имеющие общую родину, территорию, экономику и общую цель создание конкурентоспособного, процветающего государства (Казахстанская правда. 2008. 26 июля); Единство в многообразии вот главный стержень понятия «казахстанский народ». Это единство обусловлено общей основой евразийской менталъности и исторически сложившимся братством тюркских и славянских народов (Там же); Суть основы казахстанской модели национального согласия: объединенные общей судьбой на общей земле этнические и конфессиональные группы составляют единую нацию – казахстанский народ (Казахстанская правда. 2008. 30 авг.); Сейчас идея о едином казахстанском народе проговаривается, несет в себе большую мулътикулътурную значимость (Свобода слова. 2008. 23 окт.).

Пространственные и временные сигналы указывают на общую историческую судьбу республик бывшего Советского Союза период Великой Отечественной войны, в которой участвовали народы СССР: Алъ-мухан Сембинов был зачислен во взвод 1210-го стрелкового полка 362-й дивизии. Он совершил немало подвигов, стал одним из немногих, кто дошел до Берлина (Вечерняя Астана. 2008. 6 мая); Командир 76миллиметрового артиллерийского орудия сержант Сариев и наводчик рядовой Шутов, отбивали танковые атаки противника под Орлом, поддерживали огнем наступление своих пехотных подразделений в знаменитой Курской битве (Казахстанская правда. 2008. 9 мая); Подразделение Ка-матая Токабаева всегда бросали на самые сложные и ключевые участки борьбы. Он никогда не забудет оборону Сталинграда, Курскую дугу, освобождение Украины. Первое боевое крещение Каматай Токабаев прошел на Ленинградском фронте в составе 310-й стрелковой дивизии (Вечерняя Астана. 2008. 28 февр.). Пространственные указатели под Орлом, Курская битва, Украина, Сталинградская битва, Ленинградский фронт, Берлин служат сигналами общей исторической судьбы народов, проживавших в республиках бывшего СССР. Публицистические тексты включают прецедентные имена собственные Александр Матросов, 'Зоя Космодемьянская, служившие в советское время символами народных героев: В музее Санкт-Петербурга хранятся комсомольский билет, медали сержанта Ивана Скуридина, повторившего подвиг Александра Матросова (Там же. 6 мая); В конце 1943 года, после освобождения Смоленска, Мухаметжану Азгару посчастливилось встретиться с родным братом Зои Космодемьянской (Целина. 2008. 24 февр.).

Особый интерес представляет сопоставление названий государственных праздников советского периода и праздников современного Казахстана. Некоторые из них остались без изменения: Новогодний праздник, Международный женский день, День Победы; другие при сохранении календарных дат переименованы и имеют иную идеологическую направленность: День международной солидарности Праздник единства народа Казахстана, День Советской армии и флота День защитников Отечества. Обратимся к газетному материалу: До празднования юбилея в нашей стране было восемь государственных праздников Новый год, Международный женский день, Наурыз мейрамы, Праздник единства Казахстана, День Победы, День Конституции, День Республики и День Независимости (Вечерняя Астана. 2008. 28 июня). Следует отметить, что по-прежнему особо чтимым и знаменательным для всех жителей Казахстана является праздник День Победы: Завтра День Победы. Праздник, свет которого для большинства из нас исходит лучами из детства. Все мы «родом из СССР» и по-особому тепло относимся к этой дате, безусловно, главному дню. Это наш общий праздник, независимо от возраста, социальной принадлежности и гражданства (Свобода слова. 2008. 8 мая).

Особо надо сказать о религиозных праздниках, которые отмечались и в советское время и получили широкое распространение в постсоветском Казахстане: Наша страна уникальна в ней одинаково отмечаются мусульманский Курбан-айт и христианская Пасха. А все потому, что религиозная жизнь республики строится на великой общечеловеческой истине, гласящей: «Бог един, и каждый идет к нему своим путем» (Вечерняя Астана. 2008. 26 апр.). В многонациональном государстве приобщение к религиозным обрядам, культурным ритуалам разных этносов особый способ межкультурного взаимодействия. Интересны наблюдения публициста, взгляды которого сформированы в период официального атеизма. Автор вспоминает о том, как отмечали религиозные праздники в небольшом селе: В период сплошного атеизма, живя даже среди казаковхристиан, казахи спокойно справляли мусульманский Курбан-айт! Это был действительно всенародный праздник. Каждая семья закалывала жертвенного барашка. На джайляу в Сулу-коле, как в стародавние времена, ездили поздравлять друг друга кто верхом, кто на телеге. При этом сухореченские казаки и взрослые, и дети принимали в этом самое деятельное участие. С удовольствием поглощали свежее мясо на свежем воздухе, а кто в твою душу заглядывает, кому какое дело? Точно также отмечали православную Пасху. Катали яйца всю ночь, находились и хитрецы, которые обычный кусок дерева отшлифовывали, а потом полировали и красили. Подделку не отличишь от натурального яйца. И выходили с ними на состязание. Подставляй лоб. 

Поиски лексического идентификатора, определяющего коллективную идентичность, приводят к активизации лексемы казахстанец, выступающей в качестве знака общегражданской идентичности. 

Разобьется яйцо оно твое. Находились простачки, которые потом целую неделю ходили с шишками и синяками на лбу. Смех. Детская шутка! (Кудайбергенов Г. Знамение времени. Астана, 2007. С. 173). В поликультурном обществе приобщение людей к различным религиозным культурам залог толерантного межкультурного взаимодействия, основы которого были заложены в советский период.

Как показывает материал публицистических текстов современного Казахстана, смена государственной политической системы требует иных идеологических установок. Однако в журналистских текстах постсоветского периода активно используются советские культурные образцы: ключевые идеи, стереотипы, ценностные установки, культурные практики толерантности.

 

  1. Васильев А.Д. Слово в российском телеэфире: очерки новейшего словоупотребления.м.Флинта: наука. 2003. 224 с.
  2. Скляревская Г.Н. Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. СПб.: Фолио-Пресс, 1998.
  3. Вепрева И.Т., Купина Н.А. Русские / россияне //Русский язык за рубежом. 2007. 31 . с. 121 – 124.
Год: 2010
Город: Алматы
Категория: Филология
loading...