Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

Принцип подачи слов и диалектизмов народной разговорной речи в Толковом словаре азербайджанского языка

Одну из групп слов народной разговорной речи, нашедших свое отражение в «Толковом словаре азербайджанского языка», составляют простые слова, которые играют особую роль в обогащении состава словарного состава азербайджанского литературного языка. В последние годы благодаря сельскому хозяйству, промышленности, строительству и др. сферам десятки диалектизмов и говоров вошли в наш язык, послужили его развитию. Однако должны отметить, что нужно быть очень осторожным в заимствовании слов из диалектов и наречий. Поскольку нельзя вводить в литературный язык всякое слово из диалекта. Взятые без необходимости и плохо понимаемые диалектные слова отягощают литературный язык, оказывают на его развитие отрицательное влияние.

Современный азербайджанский язык, представленный в форме литературного языка, разговорной речи и диалектов, в связи с обязанностью и зоной общения, сопровождается развитием и стилистической дифференциацией упомянутых видов нашего языка.

Под влиянием все растущего влияния литературного языка в ходе своего развития азер-

байджанский язык за счет разговорного и диалектного языка очень обогатился с точки

зрения синонимичности и стилистической эквивалентности. Процесс формирования азербайджанского литературного языка, имеющей богатую историю, без народных просторечивых слов представить невозможно. У народных разговорных слов в «Толковом словаре азербайджанского языка» есть свое особое место, вес и это естественно. Так, азербайджанский литературный язык обогатился благодаря тому, что лексически брал слова из народной разговорной речи. В результате этого процесса в нашем языке были удалены из языка широко распространившиеся в свое время арабские и персидские слова, а также словосочетания, и их место заняли прошедшие испытания новой историей слова.

Одну группу народных разговорных слов, нашедших свое отображение в «Толковом словаре азербайджанского языка» составляют простые слова, которые занимают самобытное место в обогащении словарного состава современного азербайджанского языка. Например, если слово ağıl [I т, 59] в первом значении дается в значении мышления, осознания у человека, во втором же значении объясняется как огороженное колючками и деревьями открытое место, предназначенное для содержания крупного и мелкого рогатого скота.

Наряду со смысловыми оттенками используемых в нашем литературном языке слов отдельно отмечается и значение, которое выражает в народной разговорной речи слово. Например, у слова bәslәmәk [I т., 287] отмечено 5 значений, где в третьем пункте отдельно подчеркнуто значение, выраженное в разговорной речи. У слова vermәk [IV т., 471] выделено 15 значений, в 10-ой, 14-ой статьях отмечены выражаемые этим словом в разговорной речи значения. У слова çәkmәk [I т., 295] дано 31 значение. В 8-ми статьях отмечены значения этого слова в разговорной речи.

Одной из основных вопросов лексикологии являются омонимы. В словаре, наряду со словами, являющимися омонимами по своему происхождению, особая роль у омонимизированных в результате развития языка, обогащения лексики нашего литературного языка слов разговорной речи. С этой точки зрения народные разговорные слова, образующие с литературным языком омонимический ряд, нашли свое отражение в Словаре. Например, tay-yük (груз) (в литературном языке), bab-bәrabәr (одинаковый), münasib (пара) (разговорной речи); göysәma (небо), yaşıl (зеленый), yetişmәmiş (неспелый) (в литературном языке), simic-xәsis (скупой) (разговорной речи), gen-geniş (широкий), uzaq (далекий) (в литературном языке), küsülü arası soyuq olmaq (ссора) (в народном языке) и др. Вместе с тем, образуя в переходящих из разговорной речи словах омонимы, обогащает наш язык. Например, darlıq 1) ensizlik (узкий),

  1. sıxıntı (ограничение), 3) maddi ehtiyac (финансовая нужда); keçәcәk 1) keçmiş zaman

(прошедшее время), 2) güzәran (быт), 3) asılılıq (зависимость) (все три в разговорной речи)

Морфология нашего языка постоянно в развитии. Она развивается из-за общества, подвергается определенным изменениям и присущие народной разговорной речи морфологические признаки находят себе место в отдельных частях речи. А это в свою очередь обогащает качественно и количественно грамматическую структуру литературного языка. Когда морфологические единицы народной разговорной речи вводятся в наш современный литературный язык, и они выделяются с точки зрения пользования, за основу берется их использование, соответствие правилам внутреннего развития.

В словаре отображены используемые в разговорной речи и обогатившие словарный состав нашего литературного языка слова, образованные морфологическим путем. Например, ağızlamaq [I т., 67] ağzı ilә qoparmaq [оторвать зубами], töhmәtlәmәk [дать выговор], acılamaq [насмехаться]; burunlamaq [вытеснять] [I т., 365] gözü götürmәmәk, sıxışdırmaq; burunlaşmaq [вытеснять] [I т., 365] döyüşmәk, dalaşmaq [ссориться]; yelli 1. hirsli, tünd [нервный], 2.yel xәstәliyi olan [больной ревматизмом] [IV т., 575]; azaylamaq şikayәt etmәk [жаловаться], deyinmәk, gileylәnmәk [ворчать] [I т., 189]; azarlı xәstә, azara düşmüş [больной] [I т., 188]; urvatlı – sayılan [видный], hörmәtli [уважаемый] [IV т., 406]; urvatsız hörmәti, nüfuzu olmayan [неуважаемый] [IV т., 406]; yanşaq çoxdanışmaq xasiyyәti, naqqallıq [зануда], uzunçuluq [многословный] [IV т., 527]; yelgә 1. qadın saçı [женский волос], 2. at yalı [конский волос] [IV т., 573]; saqqallamaq dalaşmaq, dartışdırmaq [ругаться] [IV т., 25]; sazlaşmaq – yaxşılaşmaq [выздороветь] [IV т., 53]; şeytançılıq xәbәrçilik [ябедничать], casusluq [шпионить] [IV т., 199]; şәkilçәkәn – [фотограф] [IV c., 206]; şәrәşurluq – xatakarlıq [вредоносность], davakarlıq [драчливость] [IV т., 214] и пр.

Слова, образованные морфологическим путем, еще раз доказывают, что современный литературный азербайджанский язык, развиваясь на почве народной разговорной речи, опирается на национальные особенности. Народные разговорные слова в словаре обозначены стилистическим значком dan (danışıq dilindә: разг в разговорной речи).

В азербайджанском литературном языке образованные синтаксическим путем слова составляют особый слой. Одна группа таких слов перешла из народной разговорной речи и обращает на себя внимание методами образования, смысловым разнообразием. Слова такого типа тоже нашли свое отображение в словаре. Часть таких слов образовалась соединением слов с различным значением. Например, ağzıgöyçәk [I т., 73], ağabacı [I т., 53], ağciyәr [I т., 57], әlbir

[II т.96], üzüsulu [IV т., 454], ürәyiyuxa [IV т.,

438], üzüboz [IV т.452], sayxoş [IV т., 50], başıdolu [I т, 241], başıәtli [I т., 241], başıqapazlı [I т., 241], әlimyandı-tәlәsik [II т., 104]; gәlinbacıcavan gәlin [II т., 230]; qarnıaçıq-kasıb [III т., 65] и пр.

Такие слова, занимающие широкое место и в толковом словаре, в литературно-художественном языке играют большую роль; в типизации, эмоциональности языка образов, подаче оттенков мысли являются незаменимыми лингвистическими единицами.

Процесс развития современного азербайджанского языка, богатство его словарного состава показывают, что пришедшие из диалектов и наречий слова играют незаменимую роль. Диалектизм в Словаре объясняется как перешедшее из диалекта в литературный язык слово или выражение. До 1920 года азербайджанские диалекты играли основную роль в развитии, в формировании азербайджанского литературного языка. В увеличении лексики литературного языка диалектные слова были основным источником. Прежде видим наличие у диалектов широкой, большой самостоятельности, сейчас диалекты и наречия начали терять свои свойства в результате повышения грамотности и общего культурного уровня среди всего населения в силу осуществления всеобщего принудительного образования. Одним словом, литературный язык воздействует на диалекты, меняет их. Диалектные слова постепенно выбывают. Несмотря на это, диалекты остаются самостоятельными единицами языка в общенародном языке и преподаются. Изучение диалектов важно для современного литературного языка по ряду причин:

  1. Понимание процесс исторического развития языка;
  2. Определение связи между историей народа и историей языка и пр.

Устоявшиеся в литературном языке диалектизмы становятся причиной его обогащения и находят свое отражение в словарях. Вместе с

тем, наряду с выступающей против ненужных заимствований и, в то же время, доказывающей богатство азербайджанского языка, разговорной речью, были наши диалекты и наречия, сохранившие национальность нашего языка. Именно поэтому в «Толковом словаре азербайджанского языка» диалектные слова занимают особое место. Используемые в словаре диалектизмы помечены значком mәh. üslubi (мест. стилистическое)

Диалектные слова, могущие быть материалом для общего национального литературного языка, могут быть занесены в словарь, если географические названия (например, Америка как страна, и как первооткрыватель), собственные имена (Бостон как город и как вид ткани) будут использоваться как общие существительные. В словаре соблюдались определенные принципы во включении слов. Несомненно, не все используемые во всех диалектах нашего языка местные слова, а лишь часть их была включена в Словарь.

Как в «Толковом словаре азербайджанского языка» рассматриваются вопросы диалектизма, то есть, какие принципы берутся за основу включения местных слов в словарь?

Основным условием для включения диалектизмов или местных слов в словарь является их использование в литературном языке, то есть укрепление в словарном составе языка. Еще одной причиной использования местных слов в литературном языке, косвенно попадания в Словарь является отображение этими словами особенностей местного языка участвующих в литературном произведении персонажей, свойств местной жизни, обогащение ими синонимики литературного языка. В определенных исторических условиях часть диалектизмов превращается в слова литературного языка; часть входит в состав специальной терминологии, а часть как сугубо местечковые слова противопоставляются с литературной лексикой и поэтому они не включаются в Словарь.

Большинство отображенных в словаре слов, диалектизмов уже устоялись в нашей литературно-художественной речи. Например, ayaqçı

  • 1. qapı-qapı gәzib mal satan adam [мобильный продавец], 2. kuryer [курьер] [I т, 175]; sirimsimәk nәm çәkmәk [влага] [IV т., 125]; şәlәkәt

– sakit [спокойный] [IV т.208] şәtәl yun corab

[шерстяной носок] [IV т.218]; talğa – medal [медаль] [IV т., 258]; tasa qәzәb, hirs [ярость] [IV т., 272]; tavar böyük, iri [огромный] [IV т.,

273]; başı dümük bir işә [әsasәn әylәncәyә] başı qarışıq olan [занятый] [I т.241]; baydırmaq

  • başqasının malını aradan çıxarmaq [воровать]

[I т, 249] и пр.

В толковый словарь были включены и диалектные слова, используемые в очень ограниченной сфере. Например, qanqımaq-yalvarmaq [умолять] [III т., 36]; qahal mal-qara saxlanan yer [хлев] [III т., 38]; qallac-әliaçıq [щедрый] [III т., 25]; quvarlanmaq ürәklәmәk [поддерживать] [III т., 226]; pişraz tezyetişәn [быстрый] [III т., 606]; ququrd açılmış qızılgül [распустившаяся роза] [III т., 203] и пр. Список этих слов можно и увеличить. Подача таких диалектизмов в диалектологическом словаре была более целесообразна.

Отображающий в себе богатство азербайджанского языка «Толковый словарь азербайджанского языка» в исследовании народной разговорной речи и диалектов, а также в сравнительном изучении лексики тюркских языков играет роль основного источника.

Кроме того, и в обогащении словарного состава литературного языка есть особая роль диалектов и наречий. Диалекты и наречия регулярно дают в литературную речь слова и выражения. Слова и выражения в литературную речь из диалектов и наречий переходят с помощью писателей, ученых, учителей и работников прессы. Диалектное слово, использованное поэтами и писателями в своих художественных произведениях, после ознакомления с ним широкой читательской массы и приобретения им права, входит в словарь литературного языка.

Сотни таких слов, как türkü, yöndәmli, qınamaq, güvәnmәk, güdmәk, qumral, hayan, yarğan в словарном составе нашего литературного языка, будучи введены в литературный язык поэтами и писателями, приобрели литературное право. Кроме них, десятки фразеологических единиц были взяты из диалектов и наречий.

В последние годы благодаря сельскому хозяйству, промышленности, строительству и др. сферам десятки диалектизмов и говоров вошли в наш язык, послужили его развитию. Однако должны отметить, что нужно быть очень осторожным в заимствовании слов из диалектов и наречий. Поскольку нельзя вводить в литературный язык всякое слово из диалекта. Взятые без необходимости и плохо понимаемые диалектные слова отягощают литературный язык, оказывают на его развитие отрицательное влияние.

Наконец, необходимо подчеркнуть, что в ходе всей истории азербайджанский язык обогащался, используя свои внутренние возможности, и прошел большой путь развития. Внутренние возможности всегда, во все времена были главным источником и имеют большое значение в обогащении толковых словарей.

 

Литература

  1. Ахундов А. Толковый словарь азербайджанского языка. – Баку, 2005 (на азерб. языке).
  2. Толковый словарь азербайджанского языка. – Т. I-IV – Баку: Восток-Запад, 2006 (на азерб. языке). 3 Джафаров С. Современный азербайджанский язык. – Ч. II: Лексика (на азерб. языке).
  3. Гасанов Г. Лексикология современного азербайджанского языка. – Баку, 1988 (на азерб. языке). 5 Б. Халилов. Лексикология современного азербайджанского языка. – Баку, 2008 (на азерб. языке). 6 Курбанов А. Об азербайджанском словареведении. – Баку, 1962 (на азерб. языке).
  4. Курбанов А. Словарный состав современного азербайджанского языка. – Баку, 1964 (на азерб. языке).
  5. Оруджев А. Теоретические основы фразеологического словаря азербайджанского языка. – Баку, 1965 (на азерб. языке).

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.