Формирование когнитивно-лингвокультурологических комплексов в условиях информатизации

Эта статья о формировании когнитивно-лингвокультурологических комплексов в условиях информатизации. Для иноязычного образования информационно-образовательная среда ориентирована не только на обучение, но также и на развитие личности, которое осуществляется в результате диалога с культурой, представляе мой электронными образовательными ресурсами. При использовании информационной среды является возможным подобрать аутентичные материалы тексты, аудио и видео материалы, соответствующие тематике для определенного уровня и подготовить к ним разнообразные задания. Использование информационной среды на современном этапе значительно влияет на мотивацию учения, повышает интерес к иностранному языку, придает уверенность студентам в своих силах, способствует индивидуализации процесса обучения, так как изучение, тренировка, повторение и контроль одного и того же материала могут осуществляться с различной степенью глубины и полноты, в индивидуальном темпе, в индивидуальной последовательности, часто выбираемой самим студентом. Использование обучающих информационно-образовательных программ облегчает преподавателю организацию учебного общения, развивает социо-культурологические, лингво-культурологические, коммуникативные, лингвистические, рефлексивные и когнитивные компетенции студентов в различных видах речевой деятельности.

В связи с расширением экономических и политических границ нашей страны возникает новый социально-педагогический заказ на подготовку специалистов новой формации. Мировой рынок предъявляет свои требования во всех областях развития и образования. Базисные основы для методики обучения ИЯ о взаимосвязи и взаимодействии языка как системы знаковых единиц разных уровней и культуры обусловили переориентировку методологических исследований на формирование способности к адекватному межкультурному общению. Межкультурная коммуникация прочно обосновалась как самостоятельная научно-образовательная сфера, привлекающая внимание исследователей, и в ней накоплено множество научно-педагогических исследований. Известные лингвисты и методисты в этой области, такие как С.Г. ТерМинасова, С.С. Кунанбаева, Д.Н. Кулибаева и др. занимаются ею.

Межкультурная коммуникация предполагает овладение знаниями в различных сферах: истории, культуре, экономике и политике стран изучаемого языка и приобретение профессиональной компетенции. Базовая компетенция охватывает овладение социокультурными и межкультурными знаниями. Социокультурные знания включают основные социальные сферы общества, такие как повседневная жизнь, условия жизни, межличностные отношения, система ценностей, правила этикета, традиции и обычаи и т.д.

Реальность происходящих изменений в мире диктует необходимость создания новых инновационных программ, нацеленных на обучение межкультурному общению между отдельными личностями, компаниями, структурами.

Ускорение темпов развития техники, создание новых интеллектуальных технологий, превращение информации в важнейший глобальный ресурс человечества характеризуют современное общество XXi века, и в настоящее время одним из основных направлений государственной образовательной политики является информатизация образования. Под информатизацией образования понимается комплекс методов и форм обучения, основанный на использовании технических средств: (компьютерные программы, мультимедийные средства) и новых форм обучения, таких как дистанционное образование и дистанционное обучение, способствующих оптимизации учебного процесса [7, 272]. Информационные технологии изменяют общество. Оно вступило в новую стадию своего развития – в информационное общество, основные признаки которого: создание систем глобальных коммуникаций, которые обеспечивают каждому доступ к информационным ресурсам человечества с помощью компьютеров.

Для иноязычного образования информационно-образовательная среда ориентирована не только на обучение, но также и на развитие личности, которое осуществляется в результате диалога с культурой, представляемой данными электронными образовательными ресурсами. Следовательно, можно говорить о личностноориентированном характере иноязычной информационно-образовательной среды. Чакликова А.Т. в своей диссертационной работе «Научнотеоретические основы формирования межкультурно-коммуникативной компетенции в условиях информатизации иноязычного образования» дает определение личностно-ориентированной иноязычной информационно-образовательной среде.

«Личностно-ориентированная иноязычная информационно-образовательная среда – такая педагогическая система, в которой реализовано не только содержательное информационное обеспечение образовательного процесса, но учтены и личностные особенности взаимодействия субъектов образовательного процесса с электронными образовательными ресурсами (ЭОР), и в которой имеются возможности для творческого, культурного самоопределения личности обучающегося среди имеющегося широкого спектра культурных смыслов, содержащихся в педагогически спроектированной медиаобразовательной среде.» [3,151].

Она считает, что «электронные образовательные ресурсы можно рассматривать как:

  • предмет – источник содержательно-тематических модулей;
  • среду освоения опосредованных компьютером форм речевой деятельности, отвечающих современным условиям межкультурной коммуникации;
  • среду моделирования иноязычного профессионального общения;
  • источник иноязычных аутентичных учебных материалов разного уровня сложности (Интернет);
  • пример-образец создания и обновления профессионально значимых продуктов учебной деятельности в виде электронного портфолио.»

Исходя из сказанного, можно сделать вывод, что возможно создавать содержательнотематические модули с помощью электронных ресурсов, так как при использовании информационной среды можно отбирать иноязычные аутентичные учебные материалы разного уровня сложности, отвечающие современным требованиям изучаемого языка, которые предоставляет нам Интернет.

Также, электронные образовательные ресурсы выполняют функции обучающего как контроль над результатами обучения; предоставление заданий, адекватных уровню обучающегося, способствуют тренировке на формирование умений, навыков; сбору, обработке, хранению, передаче информации; обеспечивают коммуникационные процессы; содействуют организации разнообразных форм деятельности по самостоятельному извлечению и представлению знаний.

В процессе работы с электронными образовательными ресурсами студент на информационно-аккумулирующем этапе усвоения предметного содержания накапливает информационные знания и умения и обрабатывает полученную из аутентичных текстов информацию; переводит полученную информацию на коммуникативный уровень, требующий свободного владения как можно большим объемом сведений по проблемам и ситуациям социокультурного и профессионально-ориентированного характера, которые необходимо уметь обсуждать на уровне свободного, коммуникативного взаимодействия с учетом ценностей взаимодействующих культур. Аутентичные тексты, отобранные для обеспечения данного этапа, должны выполнять информационно-аккумулирующую функцию контекстного обучения. На данном этапе используются задания для обеспечения накоплений знаний, формирующих инофонную картину мира носителей изучаемого языка.

В Казахском университете международных отношений и мировых языков им. Абылай хана внедрено электронное обучение на базе системы “Moodle”. Moodle — это система управления курсами (электронное обучение), также известная как система управления обучением или виртуальная обучающая среда. Система реализует философию «педагогики социального конструкционизма» и ориентирована, прежде всего, на организацию взаимодействия между преподавателем и учениками, хотя подходит и для организации традиционных дистанционных курсов, а также поддержки очного обучения. Эффективность этой программы в том, что студенты самостоятельно выполняют задания на данной электронной образовательной платформе, и преподаватель может проконтролировать каждый шаг студента при выполнении этих заданий, есть контроль в выставлении оценок. Устанавливаются специальные критерии выставления оценок по 100 бальной системе, и компьютер автоматически считает и выставляет оценки за каждое задание. Задания на «Moodle» выставляются по неделям и по текущим темам.

Используя «Moodle» преподаватель может создавать курсы, наполняя их содержимым в виде текстов, вспомогательных файлов, презентаций, опросников и т.п. Для использования «Moodle» достаточно иметь любой web-браузер, что делает использование этой учебной среды удобной как для преподавателя, так и для студентов. По результатам выполнения учениками заданий, преподаватель может выставлять оценки и давать комментарии. Таким образом, «Moodle» является и центром создания учебного материала и обеспечения интерактивного взаимодействия между участниками учебного процесса.

Согласно типовой учебной программы дисциплины «Иностранный язык» для языковых специальностей вузов по специальности бакалавриата «Переводческое дело», разработанной КазУМОиМЯ им. Абылай хана, предметное содержание на уровне базовой стандартности реализуется следующими когнитивно-лингвокультурологическими комплексами (КЛК). Социально-культурная сфера общения, представленная следующими темами: «Здоровье и здоровый образ жизни», «Закон. Права человека и их защита», «Природа и человек», «Культура и искусство в жизни человека», «Средства массовой информации и средства связи». Учебнопрофессиональная сфера общения: «Моя будущая профессия», «Мой университет».

Для данного уровня можно создать систему заданий, соответствующую этим КЛК на электронной образовательной платформе «Moodle». Данные темы раскрываются в субтемах и к ним предлагаются типовые ситуации. При использовании информационной среды является возможным подобрать аутентичные материалы тексты, аудио и видео материалы, соответствующие тематике для определенного уровня и подготовить к ним разнообразные задания.

Значительную трудность при изучении иностранных языков представляет аудирование, так как слуховая память у человека развита слабее, чем другие виды памяти. Поэтому я делаю больший акцент на аудирование. На портале “Moodle” можно создавать различные виды заданий, связанные с грамматикой, лексикой, чтением, аудированием. Существует много видов заданий на аудирование. Слушая текст можно:

  • выполнять действия. Студенты выполняют действия или рисуют какие-либо формы или картинки в соответствии с инструкциями по тексту.
  • отмечать галочкой. Студенты отмечают галочками слова или компоненты в процессе прослушивания текстов, описаний, рассказов либо списка слов.
  • отмечать верно/неверно. Предлагаются утверждения, некоторые из которых не соответствуют прослушанной информации, другие же верны. Студентам предлагается отметить особыми значками (галочками, знаком плюс, знаком отрицания, буквой) верный либо неверный вариант ответа.
  • заполнять пропуски. В прослушиваемом тексте пропущены слова и в этом случае имеется звуковая пауза, чтобы студенты успели догадаться, какое слово пропущено, и записать его.
  • угадывать. К прослушиванию предлагается описание человека, места, вещи, действия или чего-либо. Слушатели должны догадаться по описанию, о чем или о ком идет речь.
  • получить общую информацию. После прослушивания небольшого текста предлагается определить его тему.
  • отвечать на вопросы, заполнять таблички с пропусками некоторой информации, картинки или диаграммы, которые надо изменить или дополнить и др.

При использовании информационной среды появляется возможность увеличить количество и виды заданий, обеспечить взаимодействие между студентами и преподавателем, в том числе находящихся на достаточно отдаленном расстоянии друг от друга, становится возможным строить обучение в диалоговом режиме, реализовывать индивидуальное общение с обучаемыми, опирающееся на его способности к восприятию информации и базовые знания. Процесс преподавания с использованием информационной среды эффективен так, как он строится в соответствии с ведущими принципами обучения: наглядности, направленности, научности, сознательности и активности студентов в обучении при руководящей роли преподавателя.

Использование информационной среды на современном этапе значительно влияет на мотивацию учения, повышает интерес к иностранному языку, придает уверенность студентам в своих силах, способствует индивидуализации процесса обучения, так как изучение, тренировка, повторение и контроль одного и того же материала может осуществляться с различной степенью глубины и полноты, в индивидуальном темпе, в индивидуальной последовательности, часто выбираемой самим студентом. Информационно-образовательная среда позволяет активизировать управление последовательностью и динамикой формирования того или иного навыка.

Предоставляемые в электронном курсе аутентичные материалы носят социо-культурологический, лингво-культурологический, коммуникативный характер, что способствует формированию межкультурно-коммуникативной компетенции. Также происходит эффективный процесс формирования лингвистической компетенции благодаря использованию аутентичных текстов на уровне базовой стандартности. При использовании в дальнейшем информационно-образовательной среды в соответствии с тематико-текстовым единством по разным уровням овладения иностранным языком можно обеспечить качественно новый уровень сформированности коммуникативной и когнитивной компетенций, необходимых специалистам для осуществления общения в сфере профессиональной деятельности, конечные цели обучения в рамках этой системы учитывают характер современной информационно-коммуникационной среды и необходимость дальнейшего саморазвития выпускника как личности; иноязычные профессиональные компетенции специалиста формируются с опорой на социокультурный контекст профессии; в содержании обучения усилены межкультурные и рефлексивные аспекты, обеспечивающие осознанность механизмов общения и овладения иностранным языком в интересах профессии; на уровне организационных форм обучения акцент перемещен на самостоятельную внеаудиторную работу.

Обучение в условиях информатизации не сводится лишь к информационному взаимодействию, а несет в себе также обмен и деятельностью, ценностями, смыслами и нацелено не только на передачу информации, но и на формирование и развитие личности. Такое обучения является интерактивным, то есть обучение в режиме взаимодействия человека и средства обучения. В нем выделяют три ступени дидактического цикла: ознакомление, освоение знаний и умений, овладение компетенциями.

Так, ориентированная на дистанционное образование, система управления обучением «Moodle» обладает большим набором средств коммуникации. Это не только электронная почта и обмен вложенными файлами с преподавателем, но и форум (общий новостной на главной странице программы, а также различные частные форумы), чат, обмен личными сообщениями, ведение блогов. Это очень удобное интерактивное взаимодействие преподавателя и студентов.

Подводя итог вышесказанному, нужно отметить, что современное образование ориентировано не столько на передачу знаний, которые постоянно устаревают, сколько на овладение базовыми компетенциями, позволяющими затем – по мере необходимости – приобретать знания самостоятельно. Информационная образовательная среда предоставляет больше возможностей для студентов для самореализации, творческого подхода, самостоятельного выполнения и осмысления предлагаемых задач. Осуществление национального проекта в сфере образования позволит перейти к современным инновационным методикам обучения, к созданию новых обучающих технологий и более гибких стандартов, обеспечивающих высокую конкурентоспособность наших выпускников вузов на мировом и европейском рынке труда. Следует особо отметить, что именно рынок задает новые стандарты обучения, прежде всего имеющие прикладной характер выпуска специалистов широкого профиля, свободно ориентирующихся в новых условиях, где главенствует высокая профессиональная конкуренция.

Использование обучающих информационно-образовательных программ облегчает преподавателю организацию учебного общения, развивает социо-культурологические, лингвокультурологические, коммуникативные, лингвистические, рефлексивные и когнитивные компетенции студентов в различных видах речевой деятельности. Инновационные информационные технические средства обучения позволяют студентам соотносить языковые формы с экстралингвистической реальностью, т.е. контекстом ситуации общения, который предполагает практическое пользование языком на уровне межкультурной коммуникации.

 

Литература

  1. Типовая учебная программа дисциплины «Иностранный язык» для языковых специальностей вузов по специальности бакалавриата «Переводческое дело». – КазУМОиМЯ им. Абылай хана. – Алматы, 2011. – 71 с.
  2. Кунанбаева С.С. Теория и практика современного иноязычного образования. – Алматы, 2010. – C. 51.
  3. Чакликова А.Т. Научно-теоретические основы формирования межкультурно-коммуникативной компетенции в условиях информатизации иноязычного образования: дис.докт.пед. наук: 13.00.02. – Алматы, 2009. – C.151.
  4. Кулибаева Д.Н. Опыт формирования международно-стандартных уровней владения иностранным языком (английский язык, международный бакалавриат) – Алматы, 2002. – 216 с.
  5. Роберт И.В. Современные информационные технологии в образовании: дидактические проблемы, перспективы использования. – М.: Школа-Пресс, 1994. – C. 64.
  6. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. Пособие. – М.: Слово/slovo, 2000. – 624 с.
  7. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. – М.: Издательский центр «Академия», 2002. – 272 с.
  8. Монахов В.М. Информационные технологии обучения с точки зрения методической задачи реформы школы // Вопросы психологии. – 1988. – № 2. – C. 27-29.
Год: 2014
Город: Алматы
Категория: Филология