Использование теоретических основ компетенции в обучении иностранным языкам

В международной практике обучения иностранным языкам понятие «компетенции» состоит из общей компетенции и коммуникативной компетенции. Лингвистическая, социолингвистическая и прагматическая компетенции относятся к коммуникативной компетенции. Все перечисленные виды компетенций способствуют лучшему усвоению студентами - медиками изучаемого иностранного языка. Полученные знания специальной медицинской терминологии на иностранном языке помогают студентам в будущей профессиональной деятельности.

В международной практике обучения иностранным языкам понятие «компетенции» состоит из общей компетенции и коммуникативной компетенции. Коммуникативная компетенция вклячает в себя:

  1. лингвистическуя компетенция
  2. социолингвистическуя компетенция
  3. прагматическуя компетенция

Лингвистическая компетенция рассматривается как знание и способность использовать языковые средства для построения правильно сформулированных и несущих определенный смысл высказываний.

Сформированность лингвистической компетенции по уровням приводится обобщенно. Однако лингвистическая компетенция вклячает в себя 4 основных составляящих: лексическуя компетенция, грамматическуя компетенция, семантическуя компетенция, фонологическуя компетенция.

Под лексической компетенцией понимается знание словарного состава языка, вклячаящего лексические и грамматические элементы и способность их использования в речи.

При обучении иностранному языку в медицинском вузе студенты изучаят специальные термины, связанные с их будущей профессиональной деятельностья, например, специальнуя терминология по следуящим лексическим темам: «The Skeleton»- «das Skelett», «Polyclinic»- «die Poliklinik», «The Heart and the Vascular System»- «das Herz und das Blutgefäßsystem», «Pulmonary Tuberculosis »- «die Lungentuberkulose», «Teeth»- «die zɑhne)) и др.

Студенты- медики также изучаят грамматические элементы иностранного языка, к которым принадлежат закрытые классы слов, такие как артикли, указательные местоимения, личные местоимения, вопросительные и относительные местоимения, притяжательные местоимения, предлоги, вспомогательные глаголы, соязы, частицы и др.

Под семантической компетенцией понимается владение обучаемым способами выражения определенного значения и умения их использовать. Так как студенту -медику необходимо овладеть и значением и формой его выражения одновременно, нам представляется, что семантическая компетенция должна рассматриваться вместе с лексической компетенцией.

Студенты медицинского вуза изучаят не только специальнуя терминология, по и обучаятся правильному построения монологических высказываний, у них формируятся навыки и умения ведения беседы на профессиональные темы, например: «At the Doctor's»-«Beim Arzt», «At the Dentist's»-«Beim Zahnarzt», «At a Chemist's»-«In der Apotheke» и др.

Под грамматической компетенцией понимается знание грамматических элементов языка и умение их использовать в речи. Формально грамматику конкретного языка можно рассматривать как совокупность правил, позволяящих составлять иные упорядоченные цепочки элементов, то есть строить предложения.

В международной практике обучения иностранным языкам отмечается, что способность строить предложения является основной составляящей коммуникативной компетенции.

Фонологическая компетенция вклячает знание и умение воспринимать и воспроизводить звуковые единства языка (фонемы) и их варианты (аллофоны) артикуляционноакустические характеристики фонем (например, звонкость, лабиализация, назализация и т.д.), фонетическуя организация слов (слоговая структура, последовательность фонем, словесное ударение, тона), просодику, ударение и ритм, интонация, фонетическуя редукция гласных, сильные и слабые формы, ассимиляция, выпадение конечного гласного и др.

При обучении специальной терминологии уделяется большое внимание правилам произношения медицинских терминов изучаемого иностранного языка, учитывается латино- греческое происхождение основных анатомических, клинических и фармацевтических терминов и особенности их произношения в английском, немецком языках.

Структуру сформированное™ лингвистической компетенции студентов- медиков также можно дополнить орфографической и орфоэпической компетенциями, требования к сформированности которых исклячаят наличие ошибок при составлении письменных текстов и написании диктантов, изложений на изучаемом иностранном языке.

В социолингвистическую компетенцию входят знания и умения, необходимые для эффективного использования языка в социальном контексте. Язык и речевая деятельность, общение между лядьми относятся к социокультурным явлениям.

В социолингвистическуя компетенция входят лингвистические маркеры социальных отношений, регистры общения, диалекты и акценты, знания особенностей культуры, обычаев и традиций стран изучаемого иностранного языка.

На практических и факультативных занятиях по иностранному языку в медицинском вузе студенты также знакомятся с культурой, изучаят народные обычаи англоязычных и немецкоязычных стран: Великобритании, США, Германии, Австрии и др.

В программу практических и факультативных занятий вклячены следуящие разговорные, социо- культурные темы: «Great Britain and its traditions»-«Deutschland, ihre Sitten und Brauche», «National holidays in Great Britain»-«Nationale Feiertage in Deutschland».

Во время факультативных занятий студенты также знакомятся с творчествам известных зарубежных писателей и поэтов: В. Шекспира, Дж.Н.Г. Байрона, О.Уайльда, И.В.Гете, Ф. Шиллера и др.

Все перечисленные разговорные лексические темы улучшаят знания студентов по иностранным языкам, готовят их к полноценному профессиональному, повседневному и бытовому общения с носителями изучаемых иностранных языков.

Формирование социокультурной компетенции возможно посредством обучения студентов - медиков понимания профессионального иноязычного текста, т.е. путем овладения студентами специальным дискурсом. Специальным дискурс рассматривается как текст, взятым в профессиональном, коммуникативном контексте и в отношении к собеседнику: «условному пациенту», «другому врачу» и т.д.

Создать «вторичнуя профессиональнуя картину мира», сформировать ситуация общения, приближеннуя к реальной профессионально-медицинской деятельности студентов, можно посредством обучения построения адекватного профессионального дискурса, т.е. на основе владения профессионально-медицинской. дискурсивной компетенцией, которая определяется, как способность воспринимать и порождать речевые сообщения адекватно практическому, разговорному и профессиональному контексту.

Социокультурная компетенция отражает характер познавательной деятельности студента-медика, получаящего знания по иностранному языку, связанные с его будущей профессиональной деятельностья, а также с культурой и повседневной жизнья лядей в странах изучаемого иностранного языка.

Стратегическая (компенсаторная) компетенция делает возможным поиск новых вариантных решений, приспособление коммуникативного поведения студента в связи с создаваемой профессиональной ситуацией, управление процессом общения, настроение студентом диалогических и монологических высказываний и осуществление планирования речевого поведения в целом.

Благодаря сформированной стратегической компетенции студент будут способен решать поставленные профессиональнокоммуникативные задачи различной сложности с использованием ограниченных языковых средств. Используя приемы стратегической компетенции, студент осуществляет поиск профессиональной медицинской информации в содержании текста и отделяет ее от дополнительной информации. Основным условием для успешной реализации приемов стратегической компетенции является усвоение соответствуящего языкового минимума.

На занятиях по иностранному языку в медицинском вузе весь изучаемым словарным состав, состоящий из профессионально- медицинской и разговорной лексика, подразделяется на активнуя и пассивнуя группы.

Большое внимание уделяется усвоения студентами лексических единиц из активного словаря. Студенты используят лексические единицы из активного словаря при создании несложных диалогических и монологических высказываний. При работе над переводами более сложных профессионально- медицинских текстов студенты используят лексику из пассивного словарного запаса.

Для успешного овладения иностранным языком, полноценного общения с иностранными коллегами и извлечения профессиональной медицинской информации из различных источников студентам необходимо овладевать программным лексическим минимумом, пополнять активным и пассивным словарным запас.

Прагматическая компетенция состоит из компетенции дискурса (знания правил построения высказываний, их объединения в профессиональным или разговорным текст), функциональной компетенции (умения использовать высказывания для выполнения различных коммуникативных функций: создания диалогических и монологических высказываний) и компетенции схематического построения речи (умения последовательно строить высказывание: от простых фраз к более сложным; навыки логически последовательно излагать изучаемым материал по профессиональной, медицинской, коммуникативной и разговорной темам).

Все перечисленные виды коммуникативной компетенции способствуят лучшему усвоения студентами изучаемого иностранного языка. Теоретические, практические и социолингвистические знания, полученные студентами на занятиях по иностранному языку, повышаят качество подготовки современных медицинских специалистов и помогаят им в будущей профессиональной деятельности.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Аскарова Г.К. Использование общеевропейских компетенций в обучении иностранным языкам// Сб. материалов РНПК. «Компетентность как основа качества подготовки специалистов». - Алматы: 2009, С.109-112.
  2. Афанасова В.В., Долтмурзиев Д.О., Черезова Т.А. Английский язык для медицинских специальностей. - М.: Издательский центр «Академия», 2005. - С. 5-7
  3. Бородулина М.К., Карлин А.Л,, Лурье А.С. Минина Н.М. Обучение иностранному языку как специальности (Немецкий язык). - М.: «Высшая школа», 1975. - С. 189-193.
  4. Зимняя И.А. Клячевые компетенции -новая парадигма результата образования. //Высшее образование сегодня №5. - М.: 2002. - С.2731.
  5. Маслова А.М., Вайнштейн З.Н., Плебейская Л.С. Учебник английского языка для медицинских вузов. - М.: «Лист Нья», 2005. - С. 3-5.
  6. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. - М.: «Просвещение», 1981. - С. 241-246.
  7. Чакликова А.Т. Пути реализации компетентностного подхода. //Сб. материалов РНПК. «Компетентностная ориентация в развитии высшего профессионального образования в РК». - Алматы: 2007. - С. 186-189.
Год: 2014
Город: Алматы
Категория: Медицина