Заимствованные английские слова в речи современной молодежи

Обогащение словарного запаса каждого языка происходит постоянно. Одним из способов обогащения языка является заимствование. В настоящее время заимствование увеличилось. Наблюдается большой приток иноязычной (английской) лексики во всех областях жизни: наука и техника, политика, финансово-коммерческая деятельность, культура и туризм.

Заимствованную лексику находим во всех пластах языка, в том числе и в речи современной молодежи. Ее называют «молодежным сленгом». Мы решили проанализировать заимствованные слова из английского языка в молодежной и подростковой лексике.

Актуальность данной темы в том, что молодёжный сленг является одной из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия. Молодое поколение не остается в стороне от этого процесса, а является одним из его участников.

Цель работы в определении места заимствованных английских слов в молодежном сленге, причине их появления. Для достижения цели решаем следующие задачи: изучить и систематизировать информацию по теме исследования; доказать актуальность исследования в ходе опроса студентов и преподавателей учебных заведений города; определить направление развития молодежного сленга; выявить его достоинства и недостатки.

Предметом исследования являются английские заимствованные слова в молодежном сленге.

Объектом исследования являются английские заимствованные слова в речи студентов и преподавателей учебных заведений города.

Гипотезой исследования является предположение, что английские заимствованные слова понятны только изучающим или знающим английский язык.

В ходе работы использовались следующие методы: анализ и сопоставление определений в словарях и других источниках; анализ причин появления заимствованных английских слов в молодежном сленге; опрос и исследование мнений студентов и преподавателей учебных заведений города.

Заимствование это копирование (обычно неполное и неточное) слова или выражения из одного языка в другой. Заимствованием также называют само заимствованное слово. Заимствование в языках является одним из важнейших факторов их развития. В зависимости от языка, из которого было заимствовано слово, такие слова называют «германизмы»«англицизмы»« арабизмы» и т.п. В нашей работе мы будем исследовать англицизмы.

Приток заимствований из английского стал заметно расти в 90-е годы прошлого столетия. Это связано с изменениями в сфере политической жизни, экономики, культуры и нравственной ориентации общества, поэтому мы наблюдаем заимствование английской лексики во всех областях. Мы уже привыкли к новым понятиям: инаугурация, спикер, консенсус, имидж, пиар. Английские термины стали господствующими в самых передовых отраслях науки и техники: дисплей, файл, мониторинг, плейер, сканер. В финансовокоммерческой деятельности: бизнес, аудитор, брокер, бартер. В культурной сфере: бестселлеры, вестерны, триллеры, хиты, попса.

Наблюдаются разные тенденции в отношении употребления заимствованных английских слов. Некоторые считают, что нет никаких оснований возражать против многих современных заимствований, так как в нашу жизнь в последние годы входят новые явления, а с ними новые слова, зачастую отсутствующие в родном языке. Разве лучше громоздкое словосочетание «электронно-вычислительная машина» или даже краткое «ЭВМ», чем компьютер? Другие отрицают целесообразность их употребления и закрепления в базовом языке. Например, считают совершенно неприемлемым пришедшее из английского языка слово «киллер», в котором размыта негативная оценка, содержащаяся в слове «убийца». Сказать человеку «ты убийца» это вынести ему суровый приговор, а назвать его «киллером» это как бы просто определить его профессию: «я дилер, ты киллер, оба мы делом занимаемся».

Подобные процессы обогащения лексики за счет заимствований происходят во всех современных языках. В наш бурный век поток новых идей, вещей, информации, технологий требует четкого и емкого названия предметов и явлений, заставляет вовлекать в язык уже имеющиеся иностранные названия, а не ожидать создания самобытных слов. Научно-техническая, военная, финансовая, банковская, спортивная и даже культурная лексика во всем мире стремится к интернационализации. Тяга к научному прогрессу, к цивилизации находит отражение в языке. Отчасти происходит выравнивание родного языка по международному стандарту.

Насколько это изменит облик родного языка, обогатит его или испортит, покажет время. Оно определит судьбу тех или иных заимствований, которые, возможно, будут одобрены или отвергнуты. Мы не впервые сталкиваемся с явлением заимствования, уже привыкли к некоторым заимствованным словам и даже и не задумываемся, откуда они появились у нас.

Молодежь всегда была двигателем прогресса. В настоящее время молодые люди все чаще стали посещать другие страны, общаться с иностранцами, слушать песни (большинство из них исполняются на английском языке), смотреть английские и американские фильмы. И, конечно же, молодое поколение не может не использовать английские слова в своей речи.

Сленг особое явление в языке, он формируется в группах людей, объединенных по какому-либо признаку (по возрасту, по интересам). В словарях можно найти следующую характеристику сленга.

Сленг (англ. slang) экспрессивно и эмоционально окрашенная лексика разговорной речи, отклоняющаяся от принятой литературной языковой нормы. Главным образом, сленг распространен среди школьников, студентов, военных, молодых рабочих. Сленг подвержен частым изменениям, что делает его языковой приметой поколений. Сленг, в основном, затрагивает только лексику, то есть добавляет новые слова или применяет слова в новом значении, а структура (падежи, склонения, времена глаголов) остаются из базового языка. В некоторых источниках сленг характеризуют как синоним жаргона или арго. Возможно, это не совсем точно, так как жаргонные слова зачастую отличаются сниженной, а порой грубой стилистической окраской. В то время, как молодежный сленг используется молодыми людьми, когда они общаются между собой в непринужденной обстановке. Кроме того, сленг выполняет функцию кодирования, скрывающего смысл беседы от непосвященных, и дает возможность молодым людям чувствовать себя свободно и раскованно. Это позволяет нам определить термин «молодежный сленг» как слова, употребляющиеся только людьми определенной возрастной категории, заменяющие обыденную лексику и отличающуюся разговорной и фамильярной окраской.

По словам английских лингвистов Дж. Л. Киттриджа и Дж.Б. Гриноу: «Сленг язык-бродяга, который находится неподалеку от литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самое изысканное общество»

Усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной сети интернет, развитие мирового экономического рынка, международного туризма, культурных связей все это приводит к появлению новых заимствованных слов, которые очень привлекают молодежь.

Рассуждая о нынешней ситуации, многие филологи и лингвисты отмечают, что интенсивность заимствования чужеродной лексики достигла огромных размеров. Особую озабоченность вызывает тот факт, что в повседневной речи молодежи все чаще и чаще встречаются заимствованные слова из английского сленга и их производные. Молодым людям легче выразить свои мысли и чувства при помощи средств иностранного языка. Окружающие не всегда понимают, о чем говорят подростки или студенты. Они владеют еще одним языком языком своего поколения. В начале это смешной школьный жаргон, потом молодежный сленг, потом язык какой-либо субкультуры байкеров, брейк-дансеров, рокеров или рэперов.

Пути и способы образования молодежного сленга с употреблением английского языка весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы сделать английское слово пригодным для постоянного использования.

Отметим ряд причин, по которым английские заимствованные слова появляются в базовом языке: потребность в названии новых явлений, предметов, понятий: ноутбук, сканер, интернет, плейер, принтер; отсутствие соответствия в базовом языке: чипсы, видео-салон, хотдог; необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты: пиллинг, лифтинг; пополнение языка более выразительными средствами: faceконтроль, бизнесвумен, пиар; восприятие иноязычного слова, как более формального: эксклюзивный.

А теперь классифицируем английские заимствованные слова по сферам применения:

Средства массовой информации

Эта сфера заполняется англицизмами очень быстро. Интернет – «рекордсмен» по использованию заимствований, особенно в текстах рекламы, сообщениях о происшествиях, международных событиях: токшоу, онлайн, праймтайм, имиджмейкер

Власть, политика

В последние годы в политической лексике появились такие иностранные слова: инаугурация, спикер, импичмент, электорат, имидж, консенсус, пиар, саммит.

Спорт

Те слова, к которым мы так привыкли, оказывается, пришли к нам из английского: спортсмен, футбол, бодибилдинг, фитнес, байк, волейбол, баскетбол.

Техника

Для новых технологий придумывают новые названия, и звучат эти названия на английском языке: компьютер, ноутбук, мобильный, сканер, органайзер, монитор, имейл.

Кино, музыка

Данная сфера является мощным источником популяризации английского языка. Благодаря поп-культуре большинство англицизмов входит в базовые языки без каких-либо препятствий: I’ll be backNeverever let you goтриллер, ремейк, рэп, трек.

Экономика

В этой сфере есть такие заимствованные слова: инвестиция, маркетинг, дилер, брокер, маркетинг, прайс-лист.

Все вышеприведенные примеры позволили нам составить диаграмму зависимости англицизмов от различных сфер и сделать некоторые выводы. На власть и политику пришлось 7% от всех заимствований, на спорт, экономику, кино и музыку пришлось почти одинаковое количество процентов. Однако больше всего заимствованные слова из английского используют в СМИ (33%). Следовательно, телевидение, радио, газеты, журналы и Интернет являются самыми доступными и распространенными средствами массовой информации, которые наполняют родной язык иноязычными заимствованными словами.

Был проведен опрос студентов и преподавателей учебных заведений города. Это группа студентов от 16 до 20 лет и преподаватели от 23 и старше, а также группа людей не связанных с системой образования. Респонденты имеют большой круг общения, пользуются Интернетом,

слушают музыку разных современных направлений, смотрят фильмы, играют в компьютерные игры и следят за новостями в мире. Они знают английский язык и выбирают в нем то, что им интересно.

Были заданы следующие вопросы:

На вопрос Почему вы используете в своей речи английские заимствованные слова? были даны следующие ответы (ответы идут в порядке убывания):

  • Это модно
  • Чтобы не отличаться от других
  • При помощи таких слов можно эмоциональнее передать то, что чувствуешь
  • В одном слове все сказано
  • При помощи английских слов можно передавать друг другу информацию так, чтобы окружающие (чаще взрослые) не поняли, о чем идет речь
  • В нашем кругу так принято
  • Английские слова звучат необычно, и, употребляя их, кажешься образованнее

Большая часть молодых людей осознанно употребляют в своей речи английские заимствованные слова, могут объяснить их значение.

Заимствования в своей речи активно используют практически все люди. Чтобы узнать отношение преподавателей к тому, что студенты употребляют англицизмы, мы попросили преподавателей принять участие в опросе. Был составлен список наиболее распространенных заимствованных слов, употребляемых студентами, попросили преподавателей объяснить их значение.

Результаты опроса преподавателей:

  • 28% преподавателей легко смогли сориентироваться в молодежной лексике, некоторые признались, что и сами иногда употребляют такие слова в своей речи;
  • 37% преподавателей знают эти слова, но не придают им серьезного значения;
  • 35% преподавателей знают эти слова, относятся к ним отрицательно и считают, что их частое употребление студентами

неоправданно.

Был проведен опрос респондентов, не связанных с системой образования. Результаты:

  • 63% респондентов не знают значения слов, которые иногда употребляют их дети-студенты;
  • 25% респондентов знают или догадываются о значении услышанных слов;
  • 12% респондентов знают значение заимствованных слов, но не придают им серьезного значения.

Из результатов данного опроса можно сделать вывод, что англицизмы знают респонденты, изучающие или изучавшие английский язык, и считают, что их можно и нужно употреблять, но вовремя и к месту.

Главное в молодежном сленге отход от обыденности, игра, ирония, маска. Язык как живое существо. Слова в нем рождаются, проживают свою жизнь, некоторые уходят, другие остаются навсегда. Каждое поколение вносит в язык свою лексику. Кто-то относится к ней положительно, ктото отрицательно. Филологи признают то, что в молодежном сленге нет ничего плохого. Многие употребляют его до какого-то определенного возраста, затем возвращаются к литературному языку. Главное, что заимствованные английские слова молодежного сленга всегда можно заменить литературными словами базового языка, и результаты опросов подтверждают выдвинутую гипотезу.

 

ЛИТЕРАТУРА

  1. Брейтер М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы. Пособие для иностранных студентов-русистов. Владивосток: «Диалог», 2002.
  2. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. Язык и литература. Новосибирск, 2003.
  3. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: «Просвещение», 1968.
  4. Заимствование (Электронный ресурс). Адрес: http://ru.wikipedia.org/wiki/
  5. Сленг (Электронный ресурс) Адрес: http://ru.wikipedia.org/wiki/
Год: 2014
Категория: Филология