Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

Проблемы развития иноязычной компетенции в современных условиях образовательного пространства Казахстана

Новый взгляд на глобальные изменения в обществе вызвал необходимость конструирования новой образовательной среды, лингвистическое образование в которой было бы ориентировано на развитие иноязычной компетенции в соответствии с ценностными приоритетами личности. Вхождение личности в мир иноязычной культуры происходит в условиях меняющихся ценностных отношений личности к социально значимым ценностям образованию, познанию, иностранному языку, межкультурной коммуникации. Это связано с интеграцией Казахстана в европейское образовательное пространство, общими тенденциями к модернизации и глобализации образования, с вступлением Казахстана в Болонский процесс.

Анализ положения, сложившегося к настоящему времени, в системе образования, свидетельствует о наличии разнообразных педагогических систем и технологий, направленных на оптимизацию процесса овладения иностранными языками. Несмотря на имеющиеся работы по проблемам лингвистического образования, обнаруживается дефицит в исследовании конкретных педагогических путей достижения качественно нового образовательного результата — иноязычной компетенции.

Сегодня все чаще в научно педагогических кругах поднимается вопрос о том, что подготовка специалистов в любой области должна осуществляться на новой концептуальной основе в рамках компетентностного подхода, который рассматривается как альтернатива одностороннекогнитивному, предметно-знаниевому обучению. Неэффективность последнего обусловлена, прежде всего, глобальными интеграционными процессами во всех сферах жизни общества и быстрым устареванием информации, поэтому «восстановление нарушенного равновесия между образованием и жизнью видится в смещении конечной цели образования со знаний на интегральные деятельностно-практические умения – компетентность» [1].

Компетентностный подход активно завоевывает позиции и в лингвистическом образовании. Он в корне меняет традиционное представление о цели обучения иностранному языку как простой передаче определенной суммы языковых знаний и формирования речевых умений и навыков.

В конце XX века многие исследователи вместо понятий «знания»«умения», «навыки» стали употреблять термины «компетенция» и «компетентность» как результат деятельности образовательного учреждения. В современной научной литературе имеются различные подходы к определению этих понятий, а также перечень ключевых компетенций, которыми должен владеть специалист, однозначных определений терминов «компетенция» и «компетентность» нет.

Понятие компетенция является междисциплинарным, «космополитическим» (Н.С. Сахарова), поскольку оно широко используется в различных сферах научной и практической деятельности. В силу этого компетенция не есть абсолютная истина, поэтому достижение полного согласия по единственно верному ее определению невозможно. По мнению сторонников конструктивистского подхода, это понятие является символическим образом, и ему может быть дано множество жизнеспособных дефиниций в зависимости от вовлеченных людей, преследуемых ими целей и контекста, в котором компетенции будут использоваться [2].

Анализ литературы по проблеме показывает, что компетенция понимается комплексно, как структура, слагаемая из различных частей – совокупности знаний, умений и навыков, необходимых для осуществления конкретной профессиональной деятельности; свойств личности; потенциальной способности индивида справляться с различными задачами. При этом наблюдается взаимодействие когнитивных и аффективных навыков, наличие мотивации и соответствующих ценностных установок. К. Кин образно сравнивал компетенцию с пальцами на руке (навыки, знания, опыт, контакты, ценности), которые координируются ладонью и контролируются нервной системой, управляющей рукой в целом [3].

В обучении иностранным языкам компетенция может трактоваться узко – как совокупность знаний, навыков, умений, формируемых в процессе обучения ИЯ, и более широко – как практико ориентированное владение языковыми знаниями, навыками и речевыми умениями. В целом компетенция понимается как интериоризированный компонент иноязычных знаний и навыков, обеспечивающий комплексное развитие соответствующих умений. (Следует заметить, что в психолого педагогической теории и практике обучения ИЯ довольно часто термины «компетенция» и «компетентность» трактуются как синонимы и рассматриваются как результат научения, достижение определенного уровня владения языком. Причем, лингвисты чаще говорят о соответствующей компетенции, а психологи – компетентности).

На основе анализа научной литературы мы сочли возможным выделить два подхода в определении терминов «компетентность» и «компетенция». Первый подход характеризуется разграничением этих двух понятий, компетентность трактуется как более широкое понятие, общая характеристика личности, включающая в себя ряд ключевых компетенций. Компетенция здесь некая открытая система знаний, действующая и пополняющаяся в процессе решения профессиональных и личностных задач.

При втором подходе авторы не проводят строгого разделения понятий «компетентность» и «компетенция». Зачастую они используются как синонимы при определении содержания и классификации компетенции/компетентности.

Причина разночтений заключается в различных подходах авторов к определению понятия «компетенция» при исследовании на методологическом, общепедагогическом и общедидактическом уровнях. Толковый словарь иностранных слов определяет «компетенцию» как «круг чьихнибудь полномочий, прав». Впервые понятие «компетенция» появилось в 1965 году в результате исследований теории языка Н. Хомским. Первоначально термин «компетенция» обозначал способность к какойлибо деятельности в виде определенных знаний, умений, навыков; способность приобретаемую, необходимую для выполнения определенной, преимущественно языковой деятельности. Компетентный говорящий или слушающий, в соответствии с теорией Н. Хомского, должен образовывать (понимать) неограниченное число предложений по моделям, уметь высказывать свои мысли. В своих работах Н. Хомский отмечает, что существует фундаментальное различие между компетенцией, то есть, знанием своего языка говорящим слушающим, и употреблением, использованием языка в конкретных языковых ситуациях, только в идеализированном случае употребление является непосредственным отражением компетенции. Таким образом, возникшее противопоставление приводит к появлению термина «компетентность», которое трактуется как основывающийся на знаниях, интеллектуально и личностно обусловленный опыт социально профессиональной жизнедеятельности человека.

В нашем исследовании «компетенция» – это комплекс знаний, умений, приобретенного опыта и способов деятельности, которые ассимилируют обучающиеся для формирования способности и готовности выполнять ту или иную деятельность.

Как известно, Советом Европы в 1997 году был одобрен документ «Современные языки: изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция». Основное содержание документа основывается на описании стратегий по активизации общей и коммуникативной компетенции (КК) с целью выполнения речевых действий для решения коммуникативных задач в различных ситуациях общения [4].

Участник межкультурной коммуникации должен иметь высокий уровень сформированности иноязычной компетенции. Последняя не является аналогом коммуникативной компетенции, так как различны и способы усвоения родного и иностранного языков, и задействованные психологические механизмы (степень осознаваемости речевых действий, степень состояний неопределенности и тревожности). Иноязычная компетенция есть определенный уровень владения «техникой» общения, усвоение определенных норм, стереотипов поведения, результат научения. Иноязычная компетенция неразрывно связана с когнитивным и эмоциональным развитием обучающегося и включает, в свою очередь, несколько компонентов – базовых иноязычных компетенций, которые характеризуются определенными наборами знаний, навыков и умений.

Рассмотрим эти компетенции, взаимосвязь и взаимозависимость которых очень четко прослеживается в лингводидактической литературе. Основополагающая – лингвистическая компетенция или языковая (в американской литературе лингвистическую компетенцию называют декларативной) представляет собой сумму формальных языковых знаний, а также лексико-грамматических и фонетических навыков оперирования ими. Этот потенциал знаний и навыков позволяет пользоваться системой языка для целей коммуникации (В.А. Звегинцев, И.А. Зимняя, Л.В. Щерба и др.). В рамках лингвистической компетенции выделяют лексический, грамматический, семантический и фонологический компонент.

Поскольку целью коммуниканта является реализация усвоенных языковых единиц в ситуативной речи, для адекватного решения задач общения в каждом конкретном случае ему необходима социолингвистическая компетенция – способность использовать усвоенные фонетические и лексико-грамматические единицы для распознания языковых особенностей человека с точки зрения его социальной и этнической принадлежности, места проживания, рода занятий. Эти особенности выявляются на уровне лексики, грамматики, фонетики, манеры говорить, паралингвистики, языка жестов. В целом социолингвистический параметр подразумевает адекватность высказываний ситуации общения.

Изучающий иностранный язык также должен обладать социокультурной компетенцией – готовностью и способностью к ведению диалога культур, что подразумевает знание культурных реалий родного языка и изучаемого языка и умение реализовать это знание в «живом» общении. Следует заметить, что в действующей ныне парадигме термин «социокультурная» часто заменяется термином «межкультурная». В составе межкультурной компетенции выделяется умение распознавать и понимать смысловые ориентиры другого лингвосоциума, умение справляться с неясными моментами в речи носителей языка, а также наличие умений и навыков межкультурного диалога [5].

Для достижения максимального результата в общении коммуникант должен быть способен использовать вербальные и невербальные стратегии для компенсации пробелов в знании иноязычного кода – то есть обладать стратегической компетенцией.

И, наконец, для грамотного решения задач общения профессионалу необходима дискурсивная компетенция – умение порождать связные иноязычные высказывания, логично, последовательно и убедительно выстраивать свою речь, правильно употребляя лексико-грамматические и фонетические языковые средства.

Солидаризируясь с мнением В.В. Сафоновой, иноязычная компетенция рассматривается нами как «определенный уровень владения языковыми, речевыми, социокультурными знаниями, умениями и навыками, позволяющий коммуникативно приемлемо и целесообразно варьировать свое речевое поведение в зависимости от психологических факторов одноязычного или двуязычного общения».

Развитие иноязычной компетенции является одной из основных задач воспитания полноценной языковой личности в современных условиях образовательного пространства Казахстана. Иноязычная компетенция не просто совокупность знаний, умений, навыков, являясь результатом образовательного процесса, она отражает взаимодействие иноязычных знаний, умений и ценностных отношений личности. Как процесс развития иноязычная компетенция являет собой смену состояний личности в многоуровневой образовательной системе. В соответствии со структурой образовательных компетенций Хуторского А.В. (рис. 1), иноязычная компетенция является тождественной коммуникативной компетенции, входящей в число ключевых компетенций. Иноязычная компетенция отражает сущностные характеристики коммуникативной компетенции, под которой понимается способность соотносить языковые средства с определенными ситуациями, областями и проблемами общения. Развитие иноязычной компетенции является одной из частных задач, в ходе решения которой необходимо воспитать личность, обеспечить условия для развития иноязычных профессионально значимых умений, приобщить к общемировым культурным ценностям.

Рассматривая иноязычную компетенцию изучающих иностранный язык как социально-педагогическую систему, Сахарова Н.С. выделяет следующие её сущностные характеристики:

  • открытая (взаимодействие с окружающей средой);
  • динамическая (развитие и изменение во времени);
  • целенаправленная;
  • антропоцентричная (субъект субъектные и субъект-объектные отношения);
  • ценностная (по типу механизма, регулирующего построение интегративной структуры целей);
  • нелинейная (способы обратной связи внутри системы);
  • сложная (по уровню сложности);
  • самоуправляемая.

Исходя из методологического основания развития иноязычной компетенции и особенностей формирования данной компетенции, выделены основные компоненты исследуемой компетенции: учебный, языковой (лингвистический), речевой иноязычный, мотивационный, социо культурный, компенсаторный, профессионально-ориентированный, самообразовательный. Опираясь на структуру иноязычной компетенции, считаем возможным, в соответствии с целями и задачами нашей работы, объединить рассмотренные компоненты исследуемой компетенции в три блока: социолингвистический, включающий в себя речевой иноязычный, социокультурный, компенсаторный компоненты; когнитивный (языковой (лингвистический), учебный, самообразовательный и профессионально ориентированный компоненты); мотивационный.

Теоретический поиск позволил сформулировать следующие выводы. В условиях рыночных отношений одним из важнейших критериев профессионализма специалиста является обладание иноязычной компетенцией. Языковое образование должно не только предоставлять условия для фундаментальной подготовки обучаемых, но и стимулировать развитие их творческого мышления. В динамике современных, постоянно меняющихся реалий востребованности специалистов со знанием иностранных языков позволяет судить о качестве подготовки специалистов в том или ином учебном заведении, выступая одной из основных характеристик эффективной деятельности учебного заведения.

 

ЛИТЕРАТУРА

  1. Андреев А. Знания или компетенции? // Высшее образование в России. 2005. № 2. С. 3 – 11.
  2. Angela Stoof, Rob L. Martens, Jeroen J.G. van Merrienboer. Что есть компетенция? Конструктивистский подход как выход из замешательства (перевод с английского Е. Орел). Open University of the Netherlands, 12 мая, 2004.
  3. Keen K. Competence: What is it and how can it be developed? In J. Lowyck, P. de Potter, & J. Elen (Eds.), Instructional Design: Implementation Issues (111 – 122). Brussels: IBM Education Center, 1992.
  4. Современные языки: Изучение, преподавание, оценка // Общеевропейские компетенции владения иностранным языком. – Страсбург, 1996.
  5. Гальскова Н. Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам // ИЯ в школе. 2004. № 1.
  6. Зимняя И. А. Ключевые компетенции – новая парадигма результата образования// Высшее образование сегодня. 2003.

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.