Многозначность как одно из основных направлений развития значимой стороны слова

Аннотация

Статья посвящена основным изменениям, происходящим в семантической структуре слов, в процессе развития языка, в частности, многозначности, которая является одной из основных направлений развития. Расширение значения слов проявляет себя как результат не только лингвистических, но и экстралингвистических влияний. В раскрытии и конкретизации значения особо отмечены роль контекста и отношение когнитивной лингвистики к расширению значения.

Языковая система состоит из слов бесконечного количества. Язык и значение слов, являющихся структурными элементами языка, не остаются неизменными. Со временем слова подвергаются смысловым изменениям. Словарный фонд языка постоянно меняется и обновляется. Влияние этого развития проявляет себя в каждом современном языке. Наряду с выходом из употребления референта (обозначенного) эти слова тоже выходят из строя, некоторые слова подвергаются смысловым изменениям, происходят изменения в морфологической и фонетической структуре и т.п. Таким образом, язык регулируется, развивается, совершенствуется и обогащается внутренними законами.

Семасиология - отдел языкознания, изучающий язык как с диахронической, так и синхронической точки зрения. К области семасиологии относятся такие языковые явления, как расширение значения, сужение значения, перенос значения (метафоризация). Хотя в истории языкознания интерес к значимой стороне слова в системной форме существовал с давних пор, оно стало изучаться только с первой половины XIX века. Впервые изучением значения как самостоятельной области науки занимался К. Рейзиг и дал ей название «семасиология». Предмет семасиологии составляет значение языковых единиц. Поскольку значительные единицы языка относятся к уровням морфемы, лексемы и синтагмы, семантические явления проявляются на всех трех уровнях (морфология, лексика и синтаксис). В связи с этим развивались различные отделы семасиологии. Образ, воспроизводимый словом в сознании человека, - значение является центральной проблемой семасиологии. Л.С.Выготский, один из видных представителей психолингвистики, значение слова называл единством слова и мышления: «Оно есть феномен словесной мысли или осмысленного слова, оно есть единство слова и мысли» [1, с. 355].

Термин «сема», образованный аналогично терминам «фонема», «морфема», понимается как минимальная единица значений акустических знаков, системы содержания. Как известно, слово, выражая объективную действительность, имеет предметно-действительное содержание. Предметно-действительное содержание является лексическим значением самого слова. Но значение слова очень широкое и объединяет в себе дополнительную характеристику о выраженном понятии, индивидуальное отношение говорящего к факту действительности, выраженного словом, стилистический оттенок. Например, на английском языке слова to try - работать и to endevour - привлекать означают одинаковые логические понятия, но слово to endevour обладает дополнительной экспрессивностью и эмоциональностью. Прямое значение - это значение, в котором слово больше употребляется в повседневной жизни. Обычно, в семантической структуре языкового знака выделяются основные (ядерный компонент) и периферические компоненты. Основное (первичное) значение слова - это значение, всеми одинаково принятое и общеупотребительное значение слова, первое, которое отображается в сознании, при употреблении в отдельности, вне какого-либо контекста. Второстепенное (периферическое) значение слова - это значение, выражающее в самом начале одно понятие, которое в сознании отображается только одним образом, но со временем относящееся также и к другим понятиям по сходству с точки зрения формы и функции. C этой точки зрения периферическое значение-это значение, связанное с основным значением слова и не совсем отделяющееся от него, проявляющееся на основании сходства.

Помимо того, что язык является продуктом общества, он является средством общения между носителями одного языка, и о несть общее благо общества. Различные классы, составляющие общество, поведение между группами и т.п. следы психологических причин проявляют в языке. Таким образом, язык продолжает свое существование вместе с обществом, развивается, подвергается изменениям, обогащается. Эти изменения наблюдаются также и в семантической части слов.

Семантические изменения, происходящие в словах, которые исходят из внутриязыковых и внеязыковых (экстралингвистических) причин, можно комментировать в двух аспектах. Слово, являясь языковым знаком, отражающим в себе звуковой комплекс и значимую сторону, выступает выразителем понятия. Следовательно, здесь речь идет о предмете, о его названии и об образе, который оно создало в сознании. Хотя обозначенный - референт не относится к языку, знак, выражающий его, т.е.слово, относится к языковой системе. Принимая во внимание, что обозначенный (понятие) относится не к языку, а к мышлению, отражение в языке изменений, происходящих в сознании, неизбежно.

Лексическое значение слова определяется рядом факторов, среди которых можно выделить внелингвистические и внутрил ин теистические. Внелингвистические факторы являются наиболее важными. К ним относятся: 1) связь лексического значения слова с явлениями реальной действительности (денотатами), 2) связь лексического значения слова с понятием как формой мышления, отражающей эти явления действительности... Внугрилингвистические (внутриязыковые) факторы - это связи, которые существуют между словами, и которые также участвуют в формировании лексических значений. [2, с. 19-20]

Обычно, когда называем какое-либо новое понятие, обращаемся к одному из двух способов: назвать его одним новым языком знака, т.е. словом, или расширить семантическую область уже существующего знака, т.е. добавить сюда новые значения. Следовательно, слово в самом начале имело только одно значение.

Слово как единство внешних и внутренних свойств формируется и существует в языке. Здесь под внешним свойством понимается фонетическое звучание, из которого состоит слово, а под внутренним свойством - наличие определенного значения и содержания. Эти свойства, составляя единый комплекс, образуют слово.

Слово - знаковая единица. В нем органически слиты две стороны - форма и значение. Форма слова, которая представляет собой чаще всего комплекс морфем, манифестирует (выражает) определенное содержание - лексическое значение слова. Именно лексическое значение дает возможность слову выполнять основную номинативную функцию и должно быть подробно рассмотрено при характеристике слова как лексической единицы [2, с. 19].

А. Ахундов так объясняет термин «денотат»: «Источником значения в широком смысле слова, принимаем предмет, названный словом. Предмет также называется денотатом, или референтом [3,с. 167].

Предметы и ситуации внешнего мира, получившие обозначение с помощью языковых знаков - референты[4, с. 19]. А для выражения значения или содержания слова используется термин «сигнификат».

Многозначность, синонимичность и омонимичность, возникшие за счет расширения значения слова, в различные времена исследованы с точки зрения традиционной лингвистики. В настоящее время в лингвистической науке существование многозначности слова безусловно принимается всеми учеными. В процессе развития языка слова подвергаются различным семантическим изменениям. Слово проходит долгий и многоступенчатый путь развития. На основе обогащения словарного состава языка стоят сужение и расширение семантического значения слов, способы словообразования и заимствования из других слов. Расширение значения слова в большинстве литератур характеризуется как приобретение значения слова более широкую сферу действия. А сужение значения слова характеризуется как выражение только части значения, которое оно имело раньше. ЖВандриес сужение значения в словах объяснял как «переход из общего значения к собственному». Примером к расширению и сужению значения слов можно привести устойчивые словосочетания, фразеологизмы. Здесь значение слова ситуативно подвергается изменениям. Сужение и расширение значения слова и приобретение нового значения адекватны. Одним из факторов, вызывающих сужение и расширение значения, является метафоризация.

Одним из характерных особенностей языка является многозначность слов. Очень малая часть слов в языке однозначна. К таким словам относятся термины. А другие слова по своей природе склонны к многозначности. Многозначность - одно из наиболее встречающихся семантических явлений, т.е. один и тот же фонетический и орфографический комплекс выражает несколько предметов, качеств и признаков, различные процессы, отличительные приметы и свойства.

В языкознании многозначность оценена как историческое событие. Изучение истории слов дает нам ценный исторический материал. Слово имеет первичное значение, т.е. значение, из которого образовано, и производное значение, т.е. значение, которое приобрело в процессе развития языка. В процессе исторического развития языка слова подвергаются различным семантическим - смысловым изменениям. Так, мы становимся свидетелями употребления старого слова в новом значении в связи с определенными общественно-историческими процессами. Меняется лексическое значение слова, образуется новое значение, некоторые уже существующие значения стареют и постепенно выходят из употребления языка. Все эти семантические процессы связаны с развитием общества, культуры, науки и техники.

Многозначные слова имеют своеобразную семантическую структуру. Основу этой семантической структуры составляет предметнодействительное значение или номинативное первичное значение. Слово, в основном, обозначая наименование, выполняет номинативную функцию. Производные значения подчиняются прямому значению, слово может иметь одно или несколько производных значений. Например, лист - бумага, лист дерева; машина - автомобиль, стиральная, посудомоечная; золотой - украшение, руки, золотое сердце.

Деривационная структура полисемии характеризуется, таким образом, иерархией: главенствующую роль играет всегда одно - основное, или главное значение; все остальные значения прямо, либо косвенно подчинены главному[5, с.59].

Следовательно, в полисемии основным условием является связанность других значений с лексико-семантической основой, так как, если связь между значениями разорвется, тоне следует говорить о многозначности. Хотя между первичными, производными, переносными значениями имеется различие, они объединяются вокруг одного центра. С. Д. Канцельсон объясняет это таким образом: «Все производные значения восходят в таких словах к одному основному значению»[5,с.58].На английском языке слово hand- рука человека, стрелка часов; wood - дерево, лес.

И. В. Арнольд пишет: «Многозначность является характерным признаком для большинства слов во многих языках...Чем выше относительная частота употребления слова, тем больше количество вариантов, составляющих его семантическую структуру. Все лексические и лексико-грамматические значения слова образуют его семантическую структуру или семантическую парадигму»[6, с. 50].

В образовании многозначных слов важнейшим условием является перенос значения (метафоризация). Под переносом понимается в первую очередь, обобщение сходных признаков времени, пространства, процесса и функции, внутренних и внешних качеств, характерных для предмета и явления, перенос их на другие явления и предметы. Изменение значений слов, а также образование новых значений происходит в результате переноса слова как название с одного предмета, действия и явления на другой предмет, действие и явление. Перенос значения возможен на основе прямого значения. Таким образом, многозначные слова являются одной из лексико-семантических групп, большинство которых формируются на основе метафор. Хотя при этом за основу берется внешнее сходство, но образование метафор связано с внутриязыковыми явлениями, т.е. зависит от внутренних связей, существующих в лексико-семантической системе языка. Метафоризация, являясь семантическим процессом, по образованию переносных значений имеет значение расширения значения слова и экспрессивных качеств. Переносное значение - это приобретение слова нового значения, совершенно отличного от прямого значения. Но при определении переносного значения слова все же ссылаются на основное значение.

Таким образом, многозначное слово - это слово, имеющее несколько значений или лексико-семантических вариантов. Здесь первичное значение составляет лексико-семантическое ядро многозначного слова. «Первичное осмысление непосредственно связано с образным способом отражения конкретных объектов и ситуаций, вплетенных во множество связей и отношений, которые формируются в процессе всей жизни человека» [7, с. 148].

Смысловые изменения, т.е. полисемантичность, в основном характерна для существительных, прилагательных, глаголов. Для таких основных частей речи, как местоимение, числительное, наречие, перенос значения не очень характерен.

Другим, не менее интересным моментом, является различие между многозначными словами и омонимами. Омонимы - лексико-семантическая группа слов, графическая форма (омограф) или звучание (омофон) которых совпадает, но различаются по значению. Например, desert - пустыня, покидать, knew-знал, узнал, new- новый. На английском языке слово bank - банк, которое является финансовым учреждением и берег реки. Хотя часто возникает трудность в выделении омонимов и многозначных слов четкой линией демаркации, можно отмечать важные отличия между ними. В синхроническом аспекте, в отличие от многозначных слов, нет семантической связи между словами, относящимися к категории омонимов. Невозможно определить историко-этимологическую, а также концептуальную связь между омонимами.

Для актуализации отдельных оттенков значений слов семантическое концептуальное условие имеет особое значение. Поскольку устранение многозначности связано, в основном с контекстом, рассмотрим виды контекста: микроконтекст и макроконтекст. Вид микроконтекста состоит из языковых единиц, охватывающих слово, представленное в пределах предложения. А что касается синтаксического и лексического контекста, они оба являются видами микроконтекста. Под синтаксическим контекстом понимается синтаксическая структура, в которой употребляется слово или словосочетание. А лексический контекст является совокупностью определенных лексических единиц, слов и выражений, которые охватывают слово. Лексический контекст позволяет уточнить, конкретизировать значения слова. Но в некоторых случаях для этого недостаточно рассмотреть только микро контекст и в таких случаях требуется рассмотреть макро контекст. Макроконтекст, который в то же время называется широким контекстом, является в общем, контекстом текста, находящийся за пределами предложения. Макроконтекст может состоять из нескольких предложений, одной главы или от одного целого произведения.

Недостаточная семантическая определенность слов, диффузность их значений проявляется и в том, что в разных контекстах одно и то же слово, с одним и тем же значением может быть содержательно не вполне адекватно [2, с.25].

Следует запомнить, что виды контекста, ограничивающиеся предложением, позволяют раскрыть референциальные значения. Если речь идет о прагматических значениях, то при этом решающая роль при выборе между различными значениями принадлежит именно широкому контексту.

Наряду с основными членами предложения, на реализации значения могут оказывать влияние вводные слова, междометия, а также интонация, знаки препинания и другие функциональные категории [8, с. 131].

В традиционном языкознании расширение значения слова достаточно привлечено к исследованию. По мнению многих ученых, семантика слова даже на уровне языковой системы имеет многокомпонентную структуру. А когнитивная лингвистика, возникшая во второй половине XX века как новое направление в мировой науке языкознания, предусматривает исследование в новом подходе проблемы развития значения и многозначности. В когнитивной лингвистике язык выступает как главнейшее средство процессов мышления. В исследованиях, проведенных по когнитивной лингвистике, семантика стала играть важную роль. В когнитивной лингвистике в новом подходе излагается значение слова, рассматривается взаимосвязь лингвистического и экстралингвистического содержания. Когнитивная семантика больше предпочитает антропоцентричный фактор. Здесь как в формировании языковых единиц, так и в выборе языковых средств, требуемых для выражения какого-либо мнения, главная и решающая роль принадлежит человеку. Говорящий, мыслящий и познающий человек не только использует готовые значения, но и формирует новое значение.

Н.Н Болдырев объясняет термин многозначность с когнитивной точки зрения: «Многозначность слова, как представляется, заключена не в многокомпонентное™ семантической структуры его значения (полисемии), а в реальной возможности слова передавать разные смыслы за счет реализации разных концептуальных признаков»[9, с. 199].

В процессе исторического развития языка оба свойства знака являются результатом естественного процесса происходящих изменений с точки зрения обозначенного и обозначающего. Роль многозначности в языке огромна. Так, по мере расширения семантики слова увеличиваются его возможности выражения, грамматические связи. Именно поэтому многозначность слова подтверждает расширение его лексико-семантических связей. Изменение значения зависит не только от лингвистических причин, но и от контекста речи, цели говорящего и других экстралингвистических факторов. Употребление слова в нескольких значениях во время общения не создает недоразумение, поскольку значение слова каждый раз уточняется посредством контекста.

 

Список литературы:

  1. Выготский Л.С. «Мышление и речь», Санкт-Петербург, 2018.-355 с.
  2. Кузнецова Э.В. «Лексикология русского языка». Москва, «Высшая школа», 1982. -19-20 с.
  3. А.Ахундов«Общая лингвистика».История, теория и методы лингвистики. Баку, «Шярг-Гярб», 2011.-167 с.
  4. Попова З.Д., Стернин И.А. «Когнитивная лингвистика», Москва: «Восток-запад» 2007. -19 с.
  5. Канцельсон С.Д. «Содержание слова, значение и обозначение». Москва: «Наука», 1965 - 58-59 с.
  6. I.V.Arnold. The English Word. Лексикология Современного Английского языка. Издание третье. Москва: «Высшая Школа», 1986.-50 с.
  7. Бубнова И.А., Зыкова И.В., Красных В.В., Уфимцева Н.В. «(Нео)психолингвистика и (психо) лингвокультурология: новые науки о человеке говорящем»,- Москва: «ГНОЗИС», 2017.-148 с.
  8. Семасиология современного азербайджанского языка (очерки).Баку, «Элм», 1985-131 с.
  9. Болдырев Н.Н. «Когнитивная лингвистика», Москва: «Берлин», 2016. -199с.
Год: 2019
Город: Атырау
Категория: Культурология