Одно из главных условий согласия и сохранения межнационального мира - это языковая политика, способствующая развитию традиций и духовной культуры различных этносов нашего общества, в котором существует и функционирует более ста языков. В этой связи в современном казахстанском обществе на первый план все более решительно выдвигается языковая проблема во всем спектре своих проявлений.
Президент Н.А. Назарбаев на сессии Ассамблеи народа Казахстана отметил: «Новое поколение казахстанцев должно быть, по меньшей мере, трехъязычным, свободно владеть казахским, русским и английским языками». Знание не менее трех языков является требованием времени [1].
Проблемы формирования детского билингвизма, особенности функционирования двух (иногда большего количества) языков на протяжении периода дошкольного детства исследовали В. Леопольд, Э. Биалысток, Н.В. Имедадзе, Н.А. Зимняя, В. Клайн, А.А. Леонтьев, Ю. Майзель, С. Феликс, А. Сэйфти, Дж. Галамбос и другие.
В отечественной и зарубежной педагогической теории и практике накоплен определенный опыт по обучению второму языку (Б. Баймуратова, Г. Дукенбаева, М. Сатимбекова, А. Бакраденова, Ш.М. Мухтарова, В.С. Цетлин, Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, Т.Ю. Тамбовкина и другие).
Некоторые особенности обучения детей дошкольного возраста второму языку рассматриваются в работах Т.Н. Кемайкиной, Т.Н. Ижогиной, О.С. Хановой, А.А. Сыродеевой, Л.В. Щерба, Н.Д. Гальсковой. И.Л. Шолпо и других.
Данная тема освещена в статьях преподавателя Северо-Казахстанского государственного университета имени М.Козыбаева Ашимова Ж.М, воспитателей города Петропавловска Жакслыковой Г.М. Сулейменовой И., Протасовой Е.В этих статьях авторы акцентируют внимание на внедрение билингвизма в дошкольные организации, о говорят о том, что раннее обучение языкам играет положительную роль не только в развитии интеллектуальных способностей ребёнка, но и дает возможность приобщения детей к национальному языку и культуре с целью воспитания у них уважения и толерантности к носителям любой другой культуры.
Успешное овладение детьми иноязычной речью становится возможным еще и потому, что детей дошкольного возраста отличают более гибкое и быстрое, чем на последующих возрастных этапах, запоминание языкового материала; наличие глобально действующей модели и естественность мотивов общения; отсутствие так называемого языкового барьера, т.е. страха торможения, мешающего вступить в общение на неродном языке даже при наличии необходимых навыков [2, с. 95].
Существует 3 модели организации билингвального образования в ДО:
- Модель «Один Человек, Один Язык»
В соответствии с данной моделью, один воспитатель разговаривает по-русски, а второй - на изучаемом языке, обеспечивая в сознании ребенка соотнесенность языка и человека, говорящего на этом языке.
- «Иммерсионная модель»
Иммерсия - (погружение) дети погружаются в «языковую ванну». Овладение вторым языком происходит в ходе привычной ежедневной деятельности ребенка (рисование, пение, игра, конструирование и т. д.), когда сказанное связывается с определенной деятельностью и поддерживается жестами, действиями, показом.
- «Пространственная модель»
Заключается в том, что одно из помещений детского сада отводится изучению второго языка. Оно оформляется соответствующим образом и оснащается необходимыми учебно-методическими материалами и инвентарем. В определенное время воспитатель по обучению второму языку занимается с воспитанниками в этом специальном помещении [3].
Автор статьи Протасова Е. «Двуязычные дошкольные учреждения: организация работы», говорит о том, что усвоение детьми казахского языка осуществляется в специфической социолингвистической ситуации русско- казахского двуязычия. Двуязычие включает пользование родным языком и языком иноязычного окружения, контактирующей группы или преобладающим в государстве.
Из опыта работы воспитателя выявлено, что с каждым годом потребность в изучении казахского языка возрастает. Это в полной мере относиться и к дошкольному периоду. Родители дошкольников проявляют все большую заинтересованность в изучении государственного языка их детьми, в частности, в условиях дошкольных организаций, что во многом определяется тенденцией введения обязательного обучения казахскому языку. Являясь частью учебного процесса, изучение казахского языка становится одним из основных компонентов образования, это не только ускоряет процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции, но и, в свою очередь, положительно влияет на общее развитие ребенка.
Учитывая то обстоятельство, что первые навыки социальной коммуникации дети получают при общении со сверстниками, огромную роль в их первичной языковой подготовке должны играть детские дошкольные организации. В Петропавловске принимаются все возможные меры по увеличению их количества, особенно по расширению числа дошкольных организаций с казахским языком обучения. По сравнению с прошлыми годами, количество дошкольных организаций растет. Работают детские сады с обучением на государственном языке, в некоторых детских садах вводится обучение на двух и даже трех языках. В каждом детском саду созданы кабинеты казахского языка, в нем собраны элементы предмета казахского быта, культуры казахского народа, детская художественная литература на казахском языке, дидактические материалы. Процесс обучения дошкольников казахскому языку реализуется педагогами, владеющими двумя языками - казахским и русским [2, с.22].
Преимущества билингвизма
- Изучение второго языка меняет плотность серого вещества.
- Усвоение двух языков требует большего объема вербальной памяти.
- Общение на двух языках способствует развитию гибкости и активности мышления.
- Переключаясь с одного языка на другой, билингвы способны лучше фокусироваться, выполнять несколько задач одновременно.
- У билингвов хорошо развито дивергентное мышление (способность придумать множество способов) [4].
Все авторы статей говорят о том, что для успешного освоения языков, ребёнку необходим комплексный подход педагога, психолога, логопеда и семьи. Только при из тесном сотрудничестве развитие билингвальной личности ребёнка будет эффективным.
И пусть в дальнейшем ребенок может не говорить на всех языках, которые он так легко охватывает, но он видит мир шире, легче воспринимает разные культуры, обогащается духовно и интеллектуально.
Литература:
- Послание Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева народу Казахстана «Казахстанский путь- 2050: единая цель, единые интересы, единое будущее». - 2014. -17 января
- Вестник Северо-Казахстанского государственного университета им. М.Козыбаева. Выпуск №1(26). Ғылыми-педагогикалық журнал / Научно-педагогический журнал. - Петропавловск: СКГУ им. М.Козыбаева. 2015. -288с.
- Протасова Е. Двуязычные дошкольные учреждения: организация работы // Дошкольное воспитание. - 2003. - № 3. - С. 17-21.
- Сулейманов И. Подготовка дошкольников к жизни в поликультурном обществе // Дошкольное воспитание. - 2009. - № 8. - С. 92-96.