Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

Сопоставительная мотивология: теория и методы

Становление современных сопоставительных исследований в области лексической мотивации происходило как с зарождением теории явления мотивации слов, так и с интенсивным развитием сопоставительных исследований в мировой и казахстанской лингвистике на всех уровнях языка.

О сложности исследуемого явления свидетельствует факт расхождения в понимании лексической мотивированности между ономасиологами, представляющими мотивированность как связь между словами в момент их наименования (Н.Д.Арутюнова, И.С.Торопцев, А.А.Уфимцева и др.), семасиологами, для которых мотивированность — причинная связь между звуком и смыслом, звучанием и значением слова (Ю.Д.Апресян, В.Г.Гак, Ю.Н.Караулов и др.), и мотивологами, рассматривающими мотивированность как взаимообусловленность связи значения и звучания слова на основе соотносительности его с языковой и неязыковой действительностью (О.И.Блинова, Н. Д.Голев, В. Т.Наумов, Н.Г.Нестерова и др.). Новые перспективы в изучении явления мотивации слов открываются при сопоставительном исследовании, поскольку сопоставление, в отличие от одностороннего описания, позволяет выявить его общие, универсальные черты и обнаружить индивидуальные для каждого языка характеристики.

Появление сопоставительного аспекта мотивологии было подготовлено научными трудами по сопоставительной лексикологии И.В.Арнольд, В.Г.Гак, М.Д.Степановой, А.Е.Супруна и других, а также рядом сопоставительных работ семасиологического и ономасиологического характера. Так, законченная концепция сопоставительной семасиологии на материале русского и литовского языков изложена А.М.Гудавичюсом (1985, 1989), считающим, что сопоставительное изучение семантики лексических единиц вскрывает особенности отражения действительности в языке и способствует решению таких проблем, как соотношение мышления и языка, культуры и языка. Развитию мотивационно-сопоставительной концепции способствовало появление научных работ по сопоставительной ономасиологии, представленной работами М.М.Гинатуллина (1973), рассматривающего принципы, способы и средства номинации в русском и английском языках на материале названий птиц, В. К. Павела (1983), сопоставившего наименования птиц, грибов, растений и цветообозначений в диалектах молдавского языка, С.Г.Шафикова (1993, 1996), проанализировавшего структурно-семантические параметры русской и английской номинации, и др.

О.Е.Блинова называет сопоставительную мотивологию (СМ) дочерним научным направлением, которое «наследует всю систему исходных научных понятий описательной мотивологии: «мотивационное значение, «мотивирующая часть», «формантная часть», «мотиват», «мотиватор», «мотивема» и многие другие» [1; 65].

Методологической и онтологической базой СМ является мотивология описательная, основанная в начале 70-х годов прошлого века. В начале 90-х годов были определены основные научные понятия, методы и принципы мотивационно-сопоставительного анализа, аспекты и единицы сопоставления к разным формам и разным языкам.

Первое систематизированное представление мотивологии как науки о явлении мотивации слов дано в докторской диссертации О.И.Блиновой «Проблемы диалектной лексикологии» (Томск, 1974), где оно рассмотрено наряду с другими лексическими явлениями — явлением формального варьирования слова и явлением синонимии. Основы теории мотивологии заложены в ее монографиии «Явление мотивации слов: лексикологический аспект» (Томск, 1984) как результат разработки важнейших аспектов: онтолого-методологического, функционального, динамического, сопоставительного, лексикографического, источниковедческого. Названные аспекты получили дальнейшее развитие в трудах представителей Томской лингвистической школы: в докторских и кандидатских диссертациях. В их числе работы по сопоставительной мотивологии А.С.Филатовой, И.Е.Козловой, Н.А.Чижик, Л.В.Дубиной и других. В орбиту межъязыкового сопоставления были вовлечены различные языки: английский, французский, немецкий и др. В итоге исследования были определены общность и специфика явления мотивации слов в русском и сопоставляемых с ним языках в онтологическом, динамическом, лингвокультурологическом аспектах.

Изучение различных аспектов мотивологического анализа было связано с поставленными целями и материалом исследования. Так, «сопоставительный аспект, представленный двумя разновидностями, направлен как на выявление особенностей в каждом из рассматриваемых языков, так и на выявление общих и специфических черт в одном языке; функциональный определяет роль функциональных разновидностей языка на материале устной и письменной речи; этнолингвистический аспект изучает способы отражения в них реальной жизни этноса, его материальной и духовной культуры, тематической группы или на рассмотрение «идиоэтнической» специфики явления мотивации слов; социолингвистический аспект проливает свет на особенности отражения явления мотивированности слов в зависимости от социального статуса; психолингвистический выступает как средство экспликации языкового сознания, языковой компетенции; лексикографический аспект направлен на создание мотивационных словарей» [2; 48].

Возникновение мотивологии как нового научного направления в Казахстане связано с научной деятельностью М. Копыленко. В работе «Мотивация как фактор развития языка» им обосновывается положение о разграничении сферы этимологии и мотивологии, так как «этимология вскрывает побудительный фактор, признак, который лег в основу наименования, т.е. мотив, закономерности мотивации, наличие или отсутствие мотивированности, группировка мотивов» [2; 21].

Теоретические вопросы номинации, мотивации и мотивированности, уточнение процедур мотивационно-сопоставительного анализа получили освещение в ряде работ казахстанских ученых (Г.Уюкбаевой, О.Токхожаевой, А.Адиловой, Л.К.Жаналиной, Ж.С.Бейсеновой, Ұ.Б.Әділбаевой, Г.А.Омарбековой, Ф.Исеновой и др.).

В диссертационном исследовании Г.И.Уюкбаевой «Народные наименовании растений (на материале английского, русского и казахского языков») (1982) «ботаническая лексика рассматривается с точки зрения словообразовательной структуры (способы универбации), семантической мотивированности, закономерностей смысловых и формальных связей, применение ономасиологического подхода позволило выявить своебразие мотивации в каждом из рассматриваемых языков» [3; 23]. О.Токхожаева в кандидатской диссертации «Лексика фауны в казахском языке» (1991) затрагивает вопросы мотивированности зоонимической лексики. Путем мотивационного анализа исследователь выделила ряд мотивем, «дифференцируемых на релятивные, объединяющие признаки определенных отношений между различными вещами, и акцидентные, непосредственно отражающие изначальные качества, свойства объекта номинации» [4; 6]. Методологические основы мотивологического анализа в сопоставительном аспекте представлены в работе А. Д. Адиловой «Принципы мотивологического исследования и его аспекты (на материале наименований птиц)» (1996). Словообразовательная мотивация (СМ), как наиболее распространенный тип мотивированности языкового знака, рассматривается Л.К.Жаналиной (1998) в синхронии и диахронии словообразования. При этом отмечается, что СМ может как совпадать с производностью (онтологическая СМ), так и не совпадать (антропометрическая СМ), демонстрируя связь синхронии с диахронией. Выявлению сходств и различий экспликации мотивации зоонозов в национально-культурном контексте коммуникации и универсуме человеческой когниции посвящена работа Ж. С. Бейсеновой «Мотивация эпизоотологических терминов в русском и казахском языках» (1999). Б.Адильбаева в работе «Қазақ тіліндегі өсімдік атауларының уэжділігі» (2002), не разграничивая понятий «уэж» (мотив) и уэжділік (мотивированность) в названиях растений казахского языка, определила фонетические, морфологические, лексико-семантические виды мотивированности. Роль фитонимов, обладающих мотивационными признаками в отражении языковой картины мира показано Г.А.Омарбековой в работе «Неміс жэне қазақ тілдеріндегі фитонимдердің құрылымдық ономасиологиялық зерттеу» (2004). Ф.К.Исеновой в диссертационном исследовании «Зоонимы русского и казахского языков: мотивационная параметризация» (2005) обоснована методика комплексного анализа мотивационных отношений в виде мотивационной параметризации, в качестве фрагмента национальной русской и казахской языковой картины мира. А. Д. Жакуповой в диссертационном исследовании «Сопоставительная мотивология: сущность и направления (на материале славянских языков)» (2009) изложены теоретические основы сопоставления мотивированных (полумотивированных, немотивированных) языковых единиц, осуществлена лексикографическая параметризация мотивированной лексики пяти языков, предпринята попытка онтологии и методологии сопоставительной мотивологии. Иными словами, обозначенные исследования вносят определенный вклад в разработку многих вопросов сопоставительной мотивологии, отражая национальную языковую картину мира.

Методологическую основу сопоставительной мотивологии составляют принципы мотивационно-сопоставительного анализа лексики, основными из которых являются общенаучные принципы (экспланаторность, функционализм, этноцентризм) и мотивологические (системность, синхронность, антропоцентризм). К перечисленным принципам можно добавить и другие принципы, соблюдение которых рекомендует У.Ю.Юсупов:

  • принцип сравнимости, предполагает сбалансированность степеней изученности сопоставляе­мых языков, применением одних и тех же методов при исследовании языковых явлений в отдельно­сти. При сравнении языков может оказаться, что в одном из сопоставляемых языков не существует аналогического элемента. В таких случаях сравниваются разноуровневые эквиваленты единицы, оп­ределяемые с помощью перевода;
  • принцип терминологической адекватности. Прежде чем приступить к сравнению языков, не­обходимо определить термины таким образом, чтобы они адекватно обозначали сравниваемые явле­ния в обоих языках, т. е. следует создать общие для сравниваемых языков дефиниции;
  • принцип достаточной глубины сравнения предполагает выявление всех существенных сходств и различий сравниваемых языковых явлений;
  • принцип учета степени родства и типологической близости сопоставляемых языков налагает ограничение на выбор методов и приемов сравнения. Так, при сравнении близкородственных, а также типологически сходных неродственных языков возможность применения малосистемного подхода расширяется, а при несходных — сужается;
  • принцип учета положительного и отрицательного переноса лингвистических знаний предпо­лагает умелое пользование лингвистическими знаниями о структуре одного языка при исследовании структуры другого;
  • принцип учета функциональных стилей. Привлекаемые к анализу тексты в двух языках долж­ны относиться к одному и тому же жанру;
  • принцип территориальной неограниченности означает, что соседство и отдаленность терри­торий не имеют значения [5; 28-30].

В мотивологических исследованиях в качестве ведущих приемов описательного метода признаны следующие: наблюдение, лингвистический и психолингвистический эксперимет, классификация, интерпретация. Прием лингвистического эксперимента подразумевает беседу с носителем языка, инициирует сбор речевых данных, содержащих лексический материал. Прием психолингвистического эксперимента ориентирован на сбор сведений о том, как воспринимает слова носитель языка, что он о них думает, дает в руки исследователя не только тексты, но и метатексты, содержащие знания языка. В качестве основного метода в сопоставительной мотивологии признан мотивационно-сопоставительный анализ, предполагающий определение не только сходств и разли­чий между ними, но и выявление специфики каждого из рассматриваемых языков.

Сопоставлению могут подвергаться отдельные лексические единицы в аспекте их мотивированности, внутренняя форма слова, тип мотивированности лексических единиц, тип внутренней формы (прозрачная-непрозрачная, метафорическая-неметафорическая, вариантная-невариантная, полная-неполная).

Задачи сопоставительной мотивологии формулируются в зависимости от целей направлений:

  1. проведение психолингвистического эксперимента с целью сбора показаний носителями языка;
  2. проведение структурно-семантического анализа мотивированных лексических единиц для выявления общности и специфики явления мотивации слов в сопоставляемых языках;
  3. лингвокультурологическое описание языковых единиц с целью выявления особенностей мировосприятия и мировидения носителей разных культур;
  4. проведение лексикографической параметризации мотивированной лексики сопоставляемых языков с учетом их словарной систематизации.

Сопоставительное изучение языков ставит вопрос об эталоне сравнения tertium comparationis (исходная база сравнения). В зависимости от характера сравниваемых языковых явлений эталоном может выступить один из сопоставляемых языков; третий язык, под углом зрения которого анализируются лексико-семантические системы сопоставляемых языков; объективная действительность, когда выявляются общие и специфические черты языков, отражающие определенные фрагменты объективной действительности; понятийная (когнитивная) система, выработанная в процессе познания объективной действительности. «Родной язык выступает в качестве языка-эталона тогда, когда признаки явления родного языка покрывают признаки соответствующего явления изучаемого языка, в обратном случае в качестве эталона выступает изучаемый язык. Третий язык берется тогда, когда признаки сопоставляемых явлений частично перекрывают друг друга» [5; 16]. При двухстороннем анализе отсутствует разделение на исходный и сопоставляемый язык, и языковые факты признаются равноправными. При контрастивном анализе происходит разделение на исходный, базовый язык (Я1) и сопоставляемый, язык-цель, или референтный язык (Я2). Э.Д.Сулейменова отмечает, что такой анализ осуществляется в направлении от исходного (родного, первого) языка к языку-цели (иностранному, второму, изучаемому). Основанием для сравнения служит исходный язык, его категории, признаки, свойства. Определение же исходного языка и языка-цели зависит от контингента обучаемых и целей обучения. «Язык-цель при одностороннем подходе описывает средствами исходного языка, который одновременно выступает в двух функциях — как элемент сравнения с описываемыми языком и как средство, форма, план выражения результатов (содержания) этого сравнения» [6; 57]. У.Юсупов считает, что язык-эталон может меняться при сравнении одних и тех же элементов в зависимости от признака, выбираемого для сравнения: «Непостоянность языка-эталона при сопоставительном изучении языков объясняется тем, что, во-первых, никакой естественный язык не обладает всеми признаками других языков, во-вторых, языковые явления многоаспектны и для сравнения каждого аспекта нужен специальный эталон» [5; 16].

Определение теоретических основ мотивологического анализа лексических единиц требует пояснения в отношении разграничения семасиологического и ономасиологического подходов, уточнения терминологического аппарата. Семасиологический подход определяется характером выражаемых языковыми элементами значений (функций), т.е. направлен от «формы к значению». Ономасиологический подход к анализу языковых единиц способствует выявлению таких слов в двух языках, которые используются при обозначении одного и того же объекта, определению специфики каждого из сопоставляемых языков. К.Ж.Айдарбек объясняет это различием круга решаемых вопросов: «Семасиология бағыты уэжділік мэселесін дайын бір тілдік бірліктің басқа сөздермен ерекше қарым-қатынас типтері ретінде қарастырады. Семасиология сөздер арасындағы уэждемелі қатынас типтерінің мэселелерімен айналысады. Ал уэжділік пен ономасиологияны басқа мэселелер байланыстырады. Ономасиология үшін бұл құбылыс ең басты уэжденім ретінде саналады. Уэжденім — тілдік емес бір мазмұнға уэжді тілдік форма жасау процесі. Уэжденім уэждеуіштілікке қарағанда қарама-қарсы бағытта жүзеге асырылады: алдымен, тілдік емес мазмұнның бір белгісі басқа белгілер арасынан  бөлініп  шығады  да  болашақ  атаудың  уэждеуіш  белгісі  ретінде  тілдік лексика семантикалық қабатында құралдар арқылы қалыптасады» [7; 34]. В теории контрастивных исследо­ваний обсуждается вопрос, какое из этих двух направлений — семасиологическое или ономасиоло­гическое — является наиболее «ценным», «истинно сопоставительным». Подобный вопрос лишен научного смысла, так как язык строится на соотношении форм и содержания значений. И сопостави­тельные исследования одинаково важно проводить и в том и в другом направлении. Л.К.Жаналина считает, что «контрастивный анализ представляет собой двухэтапную семасиолого-ономасиологическую процедуру сравнения двух языков, где ономасиологический анализ переходит в область чисто научного описания и прослеживает не движение от объективного мира к языку, а определение того, какие формы предоставляет второй язык для значений, выявленных путем изучения знаков первого языка» [8; 105].

Следует отметить, что большинство исследователей указывают на то, что невозможно разграничение подходов, которые находятся в отношениях дополнительности. В своем исследовании мы опираемся на семасиолого-ономасиологический подход, предполагающий системный анализ лексики, направленный на выявление специфики концептуализации и вербализации названий лекарственных травянистых растений (НЛТР).

Терминологический аппарат теории сопоставительной мотивологии представлен следующей понятийной системой.

Мотивация есть относящийся к прошлому акт отражения признака предмета в его названии средствами языка. Содержание понятия мотивация включает в себя: 1) мотивацию наименования и изучение закономерностей объективного мира (онтологическое свойство мотивации); 2) мотивацию наименования и внутренней формы слова (семантический аспект); 3) мотивацию и ее системные отношения в лексике; 4) мотивацию и процесс коммуникации (функциональный аспект).

Мотивема — термин для обозначения класса гомогенных мотивов. Мотив названия — кокретное воплощение мотивемы. Например, в НЛТР обоих языков общими мотивемами выступают: «место произрастания», «особенности произрастания», «сходство растения или его частей с различными предметами, животными, птицами и др. растениями. Однако мотив в конкретном НЛТР не всегда может совпадать в сопоставляемых языках: «сасықшөп» (вонючая трава) — пустырник и «пустырник» (растущий на пустыре).

В определении мотивированности в современном языкознании существуют различные толкования. Д.Н.Шмелев считает, что «деривационная связанность может быть интерпретирована как мотивированность» [9; 130]. О.И.Блинова под термином мотивированность понимает «структурно-семантическое свойство слова, позволяющее осознать рациональность связи значения и звуковой оболочки слова на основе его лексической и структурной соотнесенности» [10; 15]. Вслед за М. М. Гинатуллиным считаем, что «мотивация есть обязательная ступень предноминативного процесса. Мотивация раскрывается в диахронии, а мотивированность как состояние рассматривается в синхронии» [11; 10]. Таким образом, термин «мотивированность» означает, с одной стороны, отношения между означаемым и означающим в языковом знаке (внутренняя мотивированность), с другой — отношения между знаками (деривационная мотивированность), что объясняет использование знака в качестве наименования чего-либо.

В зависимости от средства мотивировки выделяются следующие типы мотивированности: фонетический, морфологический и семантический. К.Ж.Айдарбек под фонетическим типом мотивированности понимает наличие связи между звучанием слова и его лексическим значением, причем в звуках содержат элементы символизма. О.И.Блинова в словах с морфологическим типом мотивированности различает лексическую мотивированность- «результат мотивации данного слова однокорневой лексической единицей и структурную мотивированность — результат мотивации данного слова одноструктурной лексической единицей» [10; 32,33]. Лексическая мотивированность проявляет себя в отношении с лексическими мотиваторами и реализует в слове признак обозначаемого. В образовании слов с семантическим типом мотивированности участвуют два вида языковой номинации: метафора и метонимия, например: өгейшешек (мать-и-мачеха) — қар кетісімен шығатын көп жылдық өсімдік и өгейшешек — «бір мекемеден, жұмыс орнынан заңсыз жалақы алушы адам». Лопух — лекарственное травянистое растение и лопух — «простофиля».

В содержание нашего исследования включено понятие внутренняя форма слова. «Внутренняя форма слова (ФВС) — морфо-семантическая структура слова, позволяющая объяснить связь его звучания и значения» [10; 26]. Внутренняя форма характеризуется единством мотивационной формы (звуковая оболочка) и мотивационным значением (содержание).

Таким образом, сопоставительная мотивология оформилась в новое направление в современной лингвистике, целью которой является выявление общности и специфики явления мотивации слов одного языка или в разных языках. Объект СМ — мотивация слов в сопоставляемых языках, предмет — общность и специфика явления мотивации слов в сопоставляемых языках в разных аспектах: онтолого-методологическом, описательно-сопоставительном, лексикографическом, функциональном, лингвокультурологическом. 

 

Список литературы

  1. Блинова О.И. Сопоставительная мотивология: Итоги и перспективы // Вестн. ТГПУ. Сер. Гуманит. науки (филология). — 2006. — Вып. 5 (56). — С. 65-68.
  2. Исенова Ф.К. Зоонимы русского и казахского языков: мотивационная параметризация: Дис. ... канд. филол. наук. — Караганда, 2005. — 157 с.
  3. Уюкбаева Г.И. Народные наименования растений (на материале английского, русского и казахского языков): Дис. ... канд. филол. наук. — Алматы, 1983. — 140 с.
  4. Токхожаева О. Лексика фауны в казахском языке. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Алматы, 1991. — 17 с.
  5. Юсупов У.Н. Проблемы сопоставительной лингвистики: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. — М., 1983. — 37 с.
  6. Сулейменова Э.Д. Казахский и русский языки: Основы контрольной лингвистики. — Алматы, 1996. — 208 с.
  7. Айдарбек К.Ж. Уэждену терминдерін жүйелеу жайында // ¥ҒА-ның хабарлары. Тіл, эдебиет сер. — Алматы, 2002.—  № 3. — 34 б.
  8. Жаналина Л.Н. Сопоставительное словообразование русского и казахского языков: Учеб. пособие. — Алматы, 1998.—  154 с.
  9. ШмелевД.Н. Способы номинации в современном языке. — М.: Наука, 1982. — 296 с.
  10. Блинова О.И. Явление мотивации слов: Лексикологический аспект: Учеб. пособие. — Томск: Изд-во Томского ун-та,1984. — 191 с.
  11. Гинатуллин М.М. К исследованию мотивации лексических единиц (на материале наименований птиц): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Алма-Ата, 1973. — С. 9-11.

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.