В массовой (народной) культуре корейцев значительное место занимали народные праздники и гуляния, составляющие традиционно-бытовой пласт культуры, определяющий национальную и этническую специфику народа. Южнокорейцы имеют немало праздников и памятных дат, отмечаемых на общенациональном уровне. Официально они следуют григорианскому календарю, хотя некоторые праздники отмечаются по восточному лунному календарю.
Национальные календарные обряды и праздники носят массовый, общенародный характер, они включают в себя красочные народные гуляния, песни и танцы, театрализованные представления, коллективные игры и спортивные состязания, что создает атмосферу единения и сплочения народа, укрепляет чувство национального самосознания корейцев. Даже в период национального порабощения страны Японией (1910-1945 гг.) корейцы использовали национальные праздники как одну из форм национально-освободительной борьбы, что привело к запрещению их японской колониальной администрацией /1, 96-97/.
Первым и одним из самых популярных традиционных праздников, массово отмечаемых в современной Республике Корея, является Новый год по лунному календарю - соллаль (кор.-яз. s="). Он приходится на конец января -начало февраля, в зависимости от дня новолуния. С древних времен этот день воспринимался как новая точка отсчета в жизни, и поэтому, в его канун тщательно убирались в доме, отдавали долги, шили новую одежду. В соллаль все население страны становится старше на год /2,397/.
Лунный Новый год в разные времена называли по-разному: Вондан (Wondan), Сесу (Sesu) и Ёнсу (Yeonsu) /3, 38/. Календарные даты этого праздника в различные периоды истории Кореи приходились на 1, 5, 10 и 11-ый месяцы лунного календаря. Корейские источники позволяют установить, что начало празднования Нового года в первом месяце относятся к середине VII в. В летописи «Самкук саги» имеются свидетельства, о том, что весной 1-го числа 1-го месяца 651 г. в зале Човон правитель принимал от чиновников новогодние поздравления, и с того времени установился обычай поздравления с Новым годом (соллаль) /1, 97/. В старину, по случаю нового года, гуляли несколько недель, и каждый день был связан с определенными обрядами: поклонением предкам и духам, выражением уважения старшим, развешиванием новогодних картинок, покупкой черпаков для риса -символов благоденствия, танцами в масках, играми, качанием на качелях, гаданиями, изготовлением особых блюд, щелканьем орехов в устрашение злых духов, визитами и поздравлениями родственников и знакомых, запуском воздушных змеев и пр. /4, 245/.
С конца XIX в. этот праздник торжественно отмечали во всех слоях общества. Он состоял из сложного комплекса обрядов, обычаев, отражающих как хозяйственно-трудовую практику народа, так и его синкретические религиозные представления. Значительную часть новогодней обрядности составляли церемонии, регулировавшие социальные нормы поведения и взаимоотношений, такие, как распределение ролей по социально-половому признаку, порядок взаимных приветствий и посещений, обмен подарками и др. /1, 97/.
Традиционно лунный Новый год отмечался с пышностью, и был сопряжен с крупными затратами. В своей борьбе против расточительства, военные режимы даже пытались одно время запрещать соллаль (точнее, объявить его рабочим днем), но в итоге отступили, и с конца 1980-х годов его опять признали выходным. Традиция предписывала, чтобы в соллаль семья собралась в доме старшего родственника. Как правило, таким родственником является старший брат отца или деда. В этом доме, который по-корейски именуют кхын чип (букв. «большой дом»), проводится жертвоприношение душам предков /5/.
Первый, среди трёх обязательных на соллаль обрядов, это жертвоприношение (чеса) духам предков, перед их поминальными табличками. Обряд, в зависимости от географического месс-торасположения, может проводиться с незначительными отличиями. Например, в одной провинции его могут совершать только мужчины, а в другой к нему (к обряду) допускаются все взрослые члены семьи. Разниться (в некоторых пределах) может и состав блюд на поминальном столе /6/.
В старые времена в богатых домах жертвоприношение проводилось в специальной небольшой кумирне, в крестьянских же семьях, которые не имели собственных храмов, ее совершали перед поминальными табличками, расставляемыми в одной из жилых комнат /1, 99/. На столе, который располагается у северной стены помещения, ставятся поминальные таблички предков, обращенные к югу. Перед ними располагают приносимые в жертву блюда. Существуют исключительно сложные и тщательно разработанные правила совершения жертвоприношения, которые основываются на указаниях, содержащихся в древнекитайских книгах по вопросам ритуала. В прошлом, мельчайшие детали всего ритуала служили объектом тщательной регламентации /5/.
Второй неотъемлемой церемонией на соллаль является новогоднее приветствие (кор.яз. М\Щ - себэ). Это особое, ритуальное приветствие старших членов семьи младшими. Оно проводится по утрам, в промежутке между жертвоприношением и завтраком. Младшие члены семьи, по этому случаю одетые в традиционную корейскую одежду «ханбок» (кор.яз.совершают перед старшими «большой поклон» (кор.яз. Щ = - кын чоль). Приветствие проводится в порядке старшинства, начиная с самого старшего поколения и заканчивая соответственно самым младшим. Старшие отвечают такими же пожеланиями и дают детям небольшие суммы денег, на которые те покупают себе подарки /7/. Специалисты по ритуалу рекомендуют, чтобы обряд проходил в большой комнате, перед ее северной стеной, у которой ставится ширма (таким образом, старшие члены семьи сидят лицом к югу). Ближе всего к стене сидят представители старшего поколения, дальше - среднего, еще дальше — младшего. Женщины при этом располагаются по правую руку, а мужчины — по левую /5/.
После окончания взаимных приветствий семья отправляется завтракать. Совместная трапеза является третьим обязательным пунктом соллаль, причем за праздничным столом едят пищу с жертвенника предкам. Типичным блюдом, которое связано с праздником соллаль, является суп из отбивных рисовых хлебцев —«кор.яз. Щ=^ - ток кук» /6/.
Кроме того, есть целый ряд игр, в которые принято играть во время праздника. К ним, в первую очередь, относится ют. Эта древняя корейская игра известна и популярна, по меньшей мере, со времен династии Коре. Для игры требуется игровое поле (его часто просто рисуют на земле), 4 палочки для подбрасывания, которые играют роль костей или кубиков и фишки. Задача игрока — провести свою фишку через игровое поле раньше, чем это сделает соперник. Возможности передвижения фишки определяются по результатам подбрасывания палочек (принцип положенный и в основу многочисленных европейских настольных игр).
Кроме того, по традиции в соллаль было принято прыгать на подкидной доске - нольтт-виги - это традиционная народная женская игра. По виду нольттвиги напоминают европейские качели и состоят из длинной доски, положенной на плотный сноп соломы. Участвуют два человека, которые по очереди прыгают на концах доски. В эту игру играли в дни нового года. Только раз в год - в эти праздничные дни -девушки могли позабавиться. В период правления династии Ли, когда под влиянием конфуцианских идей девушкам и женщинам строго запрещалось выходить за пределы своего двора, они стали использовать эту игру, как возможность хотя бы мельком взглянуть на внешний мир, находящийся за высоким забором их дома.
Любимым развлечением мальчиков было пускание воздушных змеев - ёнттвиги. Это традиционная народная игра. В Корее применение змеев носило чисто религиозный характер, а затем их запуск стал увлекательным видом занятий и зрелищ. Квадратной формы бумажный змей (ён) изготавливается путем нашивания креста из бамбуковых палочек на особую бумагу (чанходжи). В конце игры нитка, на которой парил змей, поджигалась, и змей свободно взвивался ввысь. Побеждал тот, чей змей поднимался выше всех.
В наше время и ют, и прыжки на доске перестали быть обязательной частью праздничного ритуала, однако любителей этих развлечений немало и среди современных горожан /7/.
Во время празднования Нового года параллельно с играми, жители Кореи сочиняли стихи. Их писали на длинных листах бумаги и наклеивали на двери и стропила домов. Стихи по своему содержанию имели благожелательный, зак-линательный характер. Их цель - воздействовать на окружающий мир.
В старину праздник длился всю первую половину лунного месяца (с 1895 г. число праздничных дней было уменьшено до 4-х), начинаясь с появление серпа новой луны и заканчиваясь в полнолуние - 14-15-го числа. Особенно насыщенными церемониями были первый и последний день праздника. Существовало поверье: «чем веселее встретим Новый год, тем богаче будет новый урожай». Молодые мужчины под звук барабанов и бронзовых тарелок, исполняя веселую песню, обходили дома и желали хозяевам счастье в Новом году /1, 100101/.
В новогодних торжествах принимали участие и служители культов: буддийские монахи, шаманки и шаманы, геоманты и гадатели. Монахи покидали монастыри и совершали обход окрестных сел, произнося молитвы «Намуамиттабу»; шаманки - муданъ и шаманы - прорицатели - пансу гадали о предстоящей судьбе /1, 102/.
Соллаль — это день прогулок. Как и в старину, сейчас после завершения жертвоприношения и утренней трапезы, на улицы городов выходят толпы людей, идут гулять целыми семьями, женщины чаще всего — в традиционной одежде. Часто праздник становится днем посещений друзей и родственников, порою целые компании ходят в этот день из дома в дом, вручают и получают подарки. На Соллаль часто дарят съестное — фрукты, традиционное корейское печенье, алкогольные напитки, мясо на корейский шашлык — калыби или пулькоги и даже наборы консервов /8/.
Раньше в Сеуле был распространен обряд хождения по мостам. В ночь первого полнолуния жители столицы с восходом луны отправлялись гулять по многочисленным мостам города. Огромное количество людей в белых и разноцветных одеяниях проходили по мостам всю ночь. На мостах располагались торговцы разными мелкими вещами и сластями, комедианты, фокусники. В некоторых районах страны большие группы девушек и парней повсеместно взбирались на вершины гор, чтобы встретить луну, также во время восхода луны зажигали костры и факелы. Девушки, крепко взявшись за руки, повторяли молитву. Считалось, что тот, кто первым увидит луну, будет счастлив /1, 102103/.
Помимо вышеперечисленных обычаев на празднование Нового года, отмечаемых массово, существовало еще их огромное множество. Каждому дню были характерны свои обычаи и ритуалы.
Сейчас соллаль официально длится три дня, и напоминанием о том, что когда-то он продолжался намного дольше, является «Тэ порым налъ» («День большой луны») — 15-й по счету после нового года. Он очень популярен, хотя выходным днем не является. В этот день пьют охлажденное рисовое вино, потому что оно «открывает уши для хороших новостей», едят «кашу из пяти злаков» и ток — пирожки из отбитого риса с медом и орехами, играют в различные игры, а вечером выходят на холмы встречать первую большую луну.
Несмотря на то, что в Южной Корее Новый год по лунному календарю был официально признан общенародным праздником лишь в 1989 г., он никогда не терял своей популярности. Опросы общественного мнения свидетельствуют, что 93% населения предпочитает отмечать традиционный новый год, а не его европейский аналог.
Следующий, крупнейший и наиболее популярный праздник современной Кореи, который отмечается в 15-й день 8-ого месяца по лунному календарю, является Чусок - (кор.яз. т^-!) «осенний вечер», праздник урожая, фестиваль осеннего полнолуния, официально отмечаемый с 1949 г., всегда был и остается самым большим и любимым праздником в году /2, 399/ .
Издревле, начиная с бронзового века, удельный вес земледелия постоянно увеличивался. В мае, после окончания посевных работ, крестьяне совершали обряд ради будущего хорошего урожая, а в октябре, после окончания уборки урожая - обряд благодарения за хороший урожай; это был самый большой народный праздник - Чусок /9, 56/. Истории известны и другие его названия: хангави, габэдёл, чусудёл, дюнгчудёл и т.д. /3, 162/.
С данным праздником связаны и религиозные ритуалы, которые в свою очередь сплачивали огромное множество людей, когда со всех концов страны стекались жители страны и устраивали многодневные пиршества. Среди них самым важным был чусугамсадже - обряд благодарения за урожай, а также сивольдже -подношения даров нового урожая божествам и духам, являющийся частью чусугамсаджэ. Все эти ритуалы совершались в октябре, когда заканчивался сезон уборки урожая. Помимо вышеперечисленных ритуалов, совершаемых на праздновании чусока, важное место занимал и кипхундже - обряд прошения большого урожая, праздник, который отмечали в мае после весеннего сева. В них принимали участие все без исключения члены племени, как богатые, так и бедные, как старейшины, так и подчиненные. Такие ритуальные церемонии как кипхунд-же и чусугамсадже, сопровождались пением и танцами, которые служили не просто для развлечения, а скорее являлись элементами религиозного обряда, унаследованного от предков /9, 61-63/. Чусок наступает в сентябре-октябре, когда спадает летняя жара, но еще далеко до зимних холодов, и венчает труды земледельцев на полях, являясь воплощением всего самого радостного и гармоничного /4, 242; 3/.
С древних времен праздник сопровождался рядом обязательных действий, и, в первую очередь, посещением, заранее приведенных в порядок, родовых могил и жертвоприношением предкам, а также духам земли, кухни (домовой), кораблей, моря и прочим, в зависимости от занятия главы дома. Затем наступало время песен и танцев, обильных застолий и возлияний, гаданий по погоде о будущем урожае. В чусок готовили особую пищу из плодов нового урожая, а также рисовую водку, наличие которой за праздничным столом предполагало изобилие в доме в будущем году, способствовало укреплению отношений между людьми. Считалось хорошим знаком, если кто-то из гостей, напившись, не мог встать с места или даже засыпал за столом. Ели мясо куриц, вылупившихся весной. Их специально выращивали к празднику и часто использовали в качестве подарков старшим. В Чусок переодевались из летней в новую осеннюю одежду, поэтому кореянки в преддверии его много пряли, ткали и шили. Все вышеупомянутые особенности праздника сохраняются, хотя и в модернизированном виде, до сего дня /4, 243/.
В старые времена празднование чусока всегда сопровождалось коллективными играми и ритуалами, в которых участвовали все жители деревни. Многие из них, по-видимому, носили символический характер и связаны с уже забытыми религиозными корнями этого празднества. В наши дни эти игры временами тоже организуются, но они носят несколько постановочный искусственный характер, превратившись в некие театрализованные действа, и во многом утратили связь с живой традицией /2, 401/.
Однако, самым массовым традиционным гулянием на чусок, является женский хороводный танец канкансуллэ (Ganggangsullae), сопровождаемый хоровым пением. Во время этого танца, группа девушек, взявшись за руки, образовывает круг. Двигаясь медленно, и все более ускоряясь, кружатся вокруг, находящейся в центре хороводного круга, солистки. Солистка поет песню, которую хором подхватывают остальные участницы хоровода. Танец появился во время войны с Японией в 1592 г., когда адмирал Ли Сун Син (1545-1598 гг.) приказал танцевать девушкам вокруг костров, чтобы показать японцам свою силу и независимость /10, 379/. После окончания войны хороводный танец канкан-суллэ, настолько полюбившийся женщинам Кореи, что стал ежегодным ритуалом на празднование чусок как и ряд других массовых гуляний /11, 15/.
Сейчас традицией, тесно связанной с праздником чусок, стало также ежегодные подношение начальству, которые делают сотрудники разнообразных фирм и организаций. Подарок (как правило, продукт национального традиционного производства - мед, сушеная рыба и т.д.) сопровождается письменным поздравительным посланием. Это явление столь массовое, что отступивший от этого правила, сотрудник неминуемо попадет в список неблагонадежных.
Хотя чусок и соллаль являются наиболее популярными празднествами годового цикла, в Корее отмечается и ряд других традиционных праздников, которые, впрочем, пользуются меньшей популярностью и проводятся достаточно скромно. Во многом это вызвано тем, что эти праздники не получили официального признания: они являются рабочими днями и не слишком широко освещаются в средствах массовой информации /2, 401-402/.
Список литературы
- Ионова Ю.В. Обряды, обычаи и их социальные функции в Корее (сер.ХІХ - нач.ХХ в.). - М.: Наука,1982. - 232 с.
- Ланьков А.Н. Корея: будни и праздники. - М.: Международные отношения, 2000. - 480 с.
- David E. Shaffer. Seasonal customs of Korea. - Korea: Korea Foundation, 2007. - 207 p.
- Волков С. В., Симбирцева Т. М.. Корея. Карманная энциклопедия. - М.: ИД «Муравей-Гайд», 2000. - 512 с.
- Ланьков А. Лунный новый год Сольналь// Корейская диаспора. 1 июня 2009 г.
- Сольналь - Новый год по-корейски, 27.01.2006 // koreawindow.net/modules.php?name=News&fi le=print&sid=1749
- Петров Л. А. Новый год в Корее// world.lib.-ru/p/petrov_l_a/novyi_god.shtml
- Цой Ен Гын, Ян Вон Сик. Корейские обычаи и традиции. - Алматы: Сансам, 2007. - 256 с.
- Ли Ги Бэк. История Кореи: новая трактовка. - М.: Русское слово, 2000. - 464 с.
- Назаров М.В. Чусок на острове Удо// world.lib.ru/ri/nazarow m w/udo.shtml
- Suh Cheon-Soo. An encyclopedia of Korean culture. -Seoul: Hansebon, 2006. - 647 р.