Литература

В данной работе мы рассматриваем творческое наследие казахского писателя 20 века Мухтара Ауэзова. В работе в частности анализируются тематические особенности его произведений.Если творческую жизнь Мухтара Ауэзова условно подразделить на определенные этапы, тогда 1920-е годы можно считать первым из них. П
2014

В данной статье речь пойдѐт об использовании легендарного сюжета мастерами разных национальных литератур и исторических литературных эпох: легенда о музыканте-Крысолове легла в основу одной из баллад немецкого романтика Клеменса Брентано «Крысолов из Гаммельна» и поэмы русской поэтессы Марины Цветаевой «Крысолов. Лирическая сатира» (1925), имеющих один и тот же сюжет. Обращение Марины Цветаевой к сюжету классической немецкой баллады было не случайным. Немецкая культура всегда присутствовала в еѐ творчестве, так как немецкий язык, наряду с русским, был для неѐ родным. Еѐ мать – Мария Александровна Мейн, немка по национальности, страстно любила музыку и поэзию, и сама писала стихи. Еѐ отец – профессор Московского университета Иван Владимирович Цветаев был основателем и собирателем Пушкинского музея изобразительных искусств. Марина Цветаева получила школьное образование в Германии, некоторое время жила там, позже выезжала туда отдыхать.
2014

Многие исследователи считают, что литература нашего времени (массовая литература) стала кардинально изменяться, не только по своему назначению, но и по содержанию и наполнению текстов.Массовая литература и в том числе иронические детективы как важный сектор современного книжного рынка во многом отражают парадоксы социальной и культурной памяти современного читателя, массовые предпочтения, на которые влияют не только субкультурные образцы и нормы, но и семейное воспитание, качество школьного и вузовского образования и другие факторы.В настоящий период в литературе возникли новые формы и жанры, которые актуальны для современного периода жизни, когда массовый читатель уже не имеет много времени на чтение. Так, появляются бульварные романы, шпионские романы, бандитские романы, иронические романы – легкое чтиво,по преимуществу в общественном транспорте и на отдыхе, потеснив, прежде всего столь же облегченный любовный роман, но сохранив черты родового с ним сходства.
2014

Современное чеховедение, исследуя экзистенциальную проблематику, развивает тезис о том, что в произведениях писателя невозможно найти прямо выраженное представление об экзистенциальной норме. По замечанию исследователей, Чехов проявляет настойчивый интерес к проявлениям жизни, которые существуют вне «модуса нормальности» что, тем самым, делает «каталог» позитивных экзистенциальных примеров «скудным и невыразительным» [1, 122].
2014

История испанского литературного языка - это история развития и распространения местного романского диалекта. В случае испанского языка это был северный старокастильский диалект, который стал доминирующим прежде всего в силу политических причин, а именно ведущей роли в Реконкисте кастильских королей, отвоевавших испанские земли у арабов и к 1492 объединивших под своей властью почти весь Пиренейский полуостров, за исключением Португалии
2011

Термин «писательская критика» узаконен в науке о литературе наряду с дефинициями «профессиональная» и «читательская» критика. Начиная с неизвестного автора «Слова о полку Игореве», оценившего Баяна, редко кто из писателей удержался от искушения высказаться о творчестве коллеги по цеху. Теоретиками достаточно четко обозначены отличительные черты писательской критики, главная из которых - способность прочувствовать особенности самого творческого процесса. Чехов писал Григоровичу о рассказе «Припадок»: «Все хвалили, а описание первого снега заметили только Вы». Однако немногие писатели решились выступить в качестве литературоведа. Известны исследовательские работы Анны Ахматовой, Валерия Брюсова, Корнея Чуковского; Андрей Битов публикует в знаменитом романе «Пушкинский дом» научные работы своего героя и т.д. Большой резонанс и неоднозначные суждения среди ученых вызвала книга Олжаса Сулейменова «Аз и Я». Отдельных примеров достаточно. Вместе с тем стоит задуматься о научных трудах художников слова как об особом литературном явлении.
2011

Литературный процесс суверенного Казахстана - явление сложное и многообразное. Литература народов Казахстана представляет собой интересный феномен, сформировавшийся в 50-е годы ХХ столетия. Народы никогда не жили изолированно друг от друга. Элементы культуры одной нации, синтезируясь с национальным богатством другой нации, вносят определенный позитивный вклад в развитие собственного художественного процесса. «Уникальность современного Казахстана заключена в этническом многообразии. Это огромное богатство, общее достояние всего нашего общества, дающее казахстанцам возможность обмена с другими народами ценными культурными достижениями», - отмечал в своем выступлении на Х сессии Ассамблеи народов Казахстана Н. А. Назарбаев1.
2011

Среди переводов, сделанных Абаем из русской поэзии, есть перевод стихотворения И.А.Бунина «Не пугай меня грозою». Как известно, выбор произведения для перевода может многое сказать об авторе перевода, его эстетических взглядах, мировоззрении. Почему выбор пал именно на стихотворение еще мало кому известного автора? Чем привлекло Абая это стихотворение юного Бунина?
2011

Исследование проблем развития раздела науки о фольклоре уйгуров в СУАР КНР является актуальным. Уйгуры, в результате исторически сложившейся ситуации, оказались на территории двух держав: России и Китая.
2009