Филология

В Республике Казахстан, представляющей собой полиэтническое государство, актуальной проблемой является формирование поликультурной личности, владеющей несколькими языками. Президент Н.А.Назарбаев в «Послании народу Казахстана» поставил перед обществом задачу полиязычного образования, которое может служить надежной основой построения конкурентоспособного государства, входящего в число 50-ти конкурентоспособных стран мира.
, 2011

Русский язык хранит представления о мире, сформированные в разные исторические периоды, поэтому «историческая память» языка требует учитывать культурно-историческую мотивацию семантики и употребления языковых единиц в синхронии. В настоящее время назрела потребность в выявлении исторической мотивации современного словоупотребления, позволяющей говорить об эволюционных преобразованиях в семантике слов, в частности славянизмов. И именно сейчас, в связи с осознанием христианских духовных ценностей, слова, заимствованные из старославянского (церковнославянского) языка, становятся ценностно отмеченными, что обусловлено произошедшими в картине мира носителей языка преобразованиями.
, 2011

Мир переживает переход от индустриального общества к информационному. Постоянный при­ток разнообразной информации становится важнейшим условием нормальной жизнедеятельности человека. В ситуации социального, политического, идеологического, научного плюрализма систем вопросы деонтологии оказались актуальными. Понятие «журналистская деонтология» в научную среду еще только проникает, а среди практи­ческих журналистов и вовсе не употребляется. Между тем проблемы, которые она призвана изучать, а со временем и помогать в их решении, давно волнуют общественность.
, 2011

В статье рассматривается критический взгляд Турсынбека Какишева — одного из ученых-литераторов, который внес огромный вклад в развитие научно-исследовательских работ и критико-эстетических взглядов и идей, несмотря на то, что он был гоним сторонниками теорий застойного вре­мени. Взвалив на себя тяжелую ношу развития казахского литературоведения и критики, он способ­ствовал процветанию литературы в интересах народа. Профессор Т. Какишев был первым литературо­ведом, который рассмотрел истоки науки национального литературоведения, а также период, кото­рый в истории, по евроцентрическим взглядам, был исключен. В результате разносторонних научных исследований Т.Какишев включил в литературное русло имена авторов, которые в истории литерату­ры имеют свое значимое место, но по разным причинам были несправедливо забыты.
, 2011

В статье раскрывается ментальность как интерпретация мира. Выявляется связь языковой ментальности и менталитета, также дается описание соотношения языка и ментальности с точки зрения разных исследователей. В лингвистических исследованиях чаще всего язык и менталитет отождествляют и обосновывают приоритет языковой ментальности, поэтому возникает необходимость сосредоточить внимание на изучении соотношения и способов взаимодействия ментальностей отдельных групп в пределах определенного социума. Национальный характер является частью менталитета и должен быть всесторонне описан экспериментальным исследованием путем сравнения содержания указанных выше феноменов у представителей разных культур.
, 2011

Статья посвящена теоретическим вопросам сопоставительной мотивологии. В ходе исследования данной проблемы были проанализированы работы российских и казахстанских ученых, затрагивающие теоретические вопросы номинации, мотивации и мотивированности. Так, с целью определения теоретических основ мотивологического анализа лексических единиц рассмотрены семасиологические и ономасиологические подходы; отдельно рассмотрены принципы и приемы мотивационно-сопоставительного анализа лексики а также задачи сопоставительной мотивологии; представлен терминологический аппарат теории сопоставительной мотивологии.
, 2011

При переводе произведений М. Ауезова возникает проблема перевода казахских реалий. Реалии обозначают понятия, чуждые для других культур, всегда представляют в процессе перевода особую сложность. В данном случае изучены и проанализированы реалии в романе «Абай Жолы», отражающие действительность казахского народа, его быт, культуру, историю. Переданы особенности методов перевода этих реалий с языка подлинника на русский и английский языки и сравнены методы перевода, раскрыты трудности перевода реалий. Даны понятие о реалии, структура ее значения и классификации, а также основные концепции переводимости и непереводимости реалии в теории перевода.
, 2011

В статье рассматривается жанровая природа современного устного рассказа как феномена, возникшего на стыке жанров традиционной народной несказочной прозы и речевых жанров современности. С этой целью характеризуются различные концептуальные подходы осмысления традиционных жанров несказочной прозы и их классификации, выявляются причины актуализации одних жанров и забвения других. Особое внимание уделяется исследованию современного состояния фольклора, появлению инновационных жанров и новейших областей фольклорной культуры. Важным аспектом статьи является рассмотрение речевых жанров как феноменов вербальной коммуникации и устной культуры. Критически осмысливается необоснованно широкое понимание жанра современного устного рассказа. Предлагаются пути определения жанрообразующих признаков современного устного рассказа, отражающих фольклорную и постфольклорную традицию сегодняшнего дня.
, 2011

Сложившиеся в определенной лингвокультуре аксиологические представления, их преломления в индивидуальном сознании накладывают отпечаток на смысловое содержание лингвокультурных концептов. Психолингвистические эксперименты позволяют сделать срез современных реакций на исследуемый концепт. В данной статье рассматриваются итоги выявления с помощью ассоциативного эксперимента специфики восприятия концепта «время» языковым сознанием казахов и русских.
, 2011

В статье рассматривается проблема перемической вербализации оппозитивных концептов «свой-чужой» в разноструктурных языках. На перемическом материале пословиц и поговорок русского и английского языков автор анализирует основные симатические способы передачи данных концептов. Автором используются материали 26 парамических словорей и сборников.
, 2011