Филология

Целесообразность изучения системы языка в ее целостности, учитывая при этом все ее уровни и аспекты, является одним из принципов функциональной грамматики, которая ориентируется на ком­плексный и интегрированный подход, при котором за основу берутся семантические категории грам­матики и семантические функции, объединяющие разноуровневые языковые средства [1; 12-16, 2; 275, 3, 4; 12-13, 5-8]. Взаимодействие системы и среды (в обоих ее аспектах — как в прагматиче­ском, так и синтагматическом) представляет собой важнейший интегративный фактор формирования функционально-семантического поля (далее — ФСП) как «базирующаяся на определенной семанти­ческой категории группировка грамматических и «строевых лексических единиц, а также различных комбинированных (лексико-синтаксических и т.п.) средств данного языка, взаимодействующих на основе общности их семантических функций» [1; 26]. Общность функций способствует построению поля, преодолевает тенденцию к разъединению языковых средств, различных по своей структуре, и влияет на взаимодействие системы и среды, что формирует условия для реализации функций данного поля.

, 2010

Пространство художественного текста, воплощенное всей совокупностью языковых единиц и возникающими между ними связями, как собственно языковыми, или структурными (грамматиче­скими, словообразовательными, синтаксическими), так и текстовыми, отражает авторскую (индиви­дуально-авторскую) картину мира. Нет сомнения в том, что творчество писателя или поэта в целом, континуум художественных текстов, в которых реализуется образное переосмысление действитель­ности, и являются источником для воссоздания личности поэта в её исконном виде — в языковой данности слова и эмоциональной насыщенности и завершенности образа мира.

, 2010

Словари служат основным средством определения тех или иных понятий с наиболее общепри­нятых точек зрения. Несмотря на то, что процесс непрерывного варьирования лексических единиц в языке становится неизбежным, тем не менее в каждом периоде времени возникает необходимость унифицировать языковые формы, что в результате предполагает сокращение вариантных единиц, узаконив, таким образом, в лексикографических изданиях один из вариантов и определив его в каче­стве литературной нормы.

, 2010

Как известно, каждый язык отражает самые разные способы мышления народа, на нем говоря­щего, и сопоставительное изучение языков позволяет обнаруживать в них как глубинные различия, так и глубинные сходства: «...исследование разнообразия может привести к обнаружению универса­лий...» [1; 292]. По словам А.Вежбицкой, «в действительности нет никакого конфликта между инте­ресом к языковым и концептуальным универсалиям, с одной стороны, и интересом к разнообразию лингвокультурных систем — с другой. Напротив, чтобы достичь своих целей, оба интереса должны идти рука об руку» [1; 293].

, 2010
Теги: Сравнение

Судьба является важнейшим элементом культуры, который, несмотря на развитие истории, на изменения представлений человека о мире, не исчезает из ментального и смыслового пространства. Защищенность от влияния времени — это характерная черта ключевых слов в культуре, универсаль­ных понятий.

Существуют различные интерпретации явления судьбы как абстрактного понятия, которые были характерными и остаются актуальными для представителя любой культуры. Различают три интер­претации судьбы как лингвокультурологического феномена.

Первая позиция — мифологический фатализм вбирает в себя предопределение как действие ир­рациональное, неопознанное, как образ темного начала. Вторая позиция — рационалистическая, трактующая предопределение как сцепление причин и следствий. Здесь некая несвобода предстает не в качестве мифа — образа, а как результат системы поступков человека. И третья позиция — теоло­гическая — учение об абсолютном предопределении, которое отождествляется со всемогущей волей Бога [1; 225].

, 2010

Особый социокультурный контекст, создаваемый полиэтнической культурой и поли-лингвальным социумом Казахстана, своеобразием менталитета и интересов каждого этноса, несо­мненно, должен учитываться как важный экстралингвистический фактор, влияющий на процесс фор­мирования вторичной языковой личности.

В настоящее время языковая ситуация в республике характеризуется полиэтническим многооб­разием при биэтнической структуре населения: преобладающими в социально-коммуникативной системе являются носители русского и казахского языков. Социолингвистический аспект проблемы усвоения второго языка предполагает исследование особенностей формирования двуязычной лично­сти в зависимости, с одной стороны, от языковой ситуации в обществе и, прежде всего, от статуса изучаемого языка, уровня его востребованности, степени функциональной значимости в разных сфе­рах общественной жизни; с другой — от языкового окружения индивида, а также таких характери­стик, как уровень, характер и приоритеты мотивов усвоения, что непременно связано с анализом влияния на овладение вторым языком таких факторов, как пол, возраст, образование, общественный статус.

, 2010

В статье рассмотрены новые факты о региональный молодежной печати «Молодежь Караганды» — «Пятница». Авторами дана оценку по широте охвата поднятой темы региональной статьи, как образцу республиканской молодежной печати. В статье также показаны язык, стиль и инновации молодежной печати. Авторами выделены основные вопросы, исследуемые в статье. Отмечено несколько причин закрытия региональной молодежной печати.

, 2010

В основе повести Е.А.Бөкетова «Досыма алты хат» лежит автобиография самого автора. В статье проанализировано произведение. Исследованы художественный мир, прозаические качества текста, а именно изложение, портрет, композиция.

, 2010

В статье рассмотрены пути развития переводческого процесса в современной лингвистике. Отмечено, что основные законы теории перевода непрерывно развиваются с помощью современных исследований, открываются новые грани переводческого дела.

, 2010

В статье исследовано развитие переводческих способностей. Отмечено, что по мнению исследователей, способность говорить на родном языке является врожденной и развивается как неизменная часть человеческого сознания. В статье параллельно рассмотрены уровень знания родного, основного языка и социально развитого, второго, уровни развития переводческих умений, навыков, способностей для углубленного изучения профессии переводчика. Способности к двуязычию показаны в четырех стадиях.

, 2010

В статье рассмотрены мотивационные аспекты, описываемые в терминологической системе. Автором представлены исторические предпосылки появления мотивационных учений. Также в статье описан путь развития данного направления. Отмечено, что явление термина мотивационности разносторонне анализируется и рассматривается как предмет изучения. Автором также уделено внимание мотиваци-онным связям в процессе строения терминов.

, 2010

В данной статье рассмотрены вопросы мотивации психолингвистических направлений. При помощи нацеленного психолингвистического эксперимента дано определение термину «полимотивация». Разработана типология видов полимотивации и определены особенности их использования в русском и казахском языках.

, 2010

Статья посвящена анализу трудов литературоведов, предпринявших попытку теоретически осмыслить исскуство кино. За основу анализа взяты труды таких ученых, как И.Жансугиров, М.Ауэзов, Г.Мусрепов, И.Есенберлин, К.Мухамеджанов, А.Тарази, выступавших в качестве теоретиков кинематографа.

, 2010

В статье проанализированы номинативные единицы английского, казахского, русского языков и выявлено их влияние на окружающую среду посредством анализа чисел.

, 2010

В статье рассмотрен синонимический ряд существительных русского языка, описывающих взаимосвязь предметов и явлений окружающей среды, органическую связь семантических сходств и различий, особенности структуры семантического пространства.

, 2010
1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22