Русский язык

Казахские имена собственные: проблема вариативности

В статье рассматривается проблема адаптации казахских онимов и их вариативность в русской речи. Длительное употребление каза­хских онимов в русской устной речи обусловливает функционирова­ ние различных их вариантов. В подобном случае возникает проблема нормы, которая несколько по­иному решается для имен собственных в отличие от нарицательной лексики. Проблема вариативности в ру­ систике возникла в связи с развитием нормализаторской деятель­ ности и изучением динамики литературной нормы. Поэтому вопросы вариативности и нормативности изначально изучались параллельно, что получило надежный выход в практическую деятельность по сос­ тавлению словарей, справочников, в которых необходимы были сведения рекомендательного характера.
, 2015

В данной статье рассматриваются особенности лирического сю­ жета казахского поэта Олжаса Сулейменова, пишущего на русском языке.
, 2015

В статье рассматривается проблема формирования текстовой компетенции, ее роль в формировании общекультурной, учебно­поз­ навательной, коммуникативной и социальной ориентации студента. В сфере высшего образования становление и развитие текстовой компетенции является важным фактором, способствующим совер­ шенствованию профессиональной компетентности обучающихся, необходимым условием осуществления эффективной коммуникации в профессиональной деятельности. Под текстовой компетенцией в данной работе понимается ши­ рокий спектр знаний, умений, навыков, связанных с написанием, восприятием, пониманием, интерпретацией, произнесением текстов различных по жанровой и стилистической принадлежности, а так­ же готовность применять данный комплекс знаний, умений, навыков на практике. На основе анализа научно­методической литературы и собственного преподавательского опыта авторами статьи опреде­ ляется целесообразность использования групповой работы. Данная форма работы позволяет эффективно использовать дидактические возможности ситуативных, а также коммуникативных упражнений и заданий.
, 2015

В статье рассматриваются такие проявления конкуренции номи­ нативных единиц в системе языка, как вариантность слова и точная синонимия. Показаны как общие, так и различительные признаки данных явлений. Конкуренция номинаций подтверждается на примере заимс­ твованных слов, функционирующих в русском языке. Тяготение заимствований к включению в отношения конкуренции объясняется необходимостью их приспособления к новым условиям функциони­ рования. Конкуренция номинативных единиц свидетельствует об измене­ ниях, которые уже произошли или будут происходить в языке. Она может рассматриваться не только в синхронном или диахроническом планах, но и с позиций панхронии. Отбор конкурирующих номинаций производится со стилисти­ ческой либо с нормативной точки зрения. Стратегии отбора могут отражаться в дискурсе в виде метаязыковых комментариев.
, 2015

Сопоставительное изучение языков представляет одно из веду­ щих направлений современной лингвистической науки. Оно позво­ ляет вскрыть сходства и специфические особенности для каждого языка, различия в выборе лексических средств. Сопоставительное исследование языков требует не только применения, но и даль­ нейшей разработки методов и приемов изучения фактического ма­ териала сопоставляемых языков, так как некоторые вопросы срав­ нительно­сопоставительной лингвистики остаются дискуссионными, требующими своего дальнейшего решения. Объектом сопостави­ тельного анализа в данной работе является фразеологическая сис­ тема русского и казахского языков. В данной статье рассматривается некоторые вопросы сопоставительной типологии фразеологизмов в русском и казахском языках. В статье автор отмечает, что фразеоло­ гия русского и казахского языков богата и разнообразна как по сос­ таву, так и по содержанию, отличается своеобразием, красочностью и выразительностью. Также подчеркивается, что большой интерес для сопоставительного исследования лексических средств языка представляют фразеологизмы, в которых отражается национальное своеобразие истории, представлений, связанных с трудовой деятель­ ностью, бытом и культурой народа.
, 2015

Проблема понимания этнокультурной информации при перево­ де с одного языка на другой представляется чрезвычайно важным, что связано в первую очередь с глобализацией культурного пространства. На сегодняшний день проблема понимания осуществляется через субъектно­объектные отношения «человек — текст». При пони­ мании текста, относящегося к культуре другого народа, адресант и реципиент речевого произведения оказываются носителями разных культур, а это в свою очередь может привести к неверной интерпре­ тации при переводе. Данная статья посвящена проблеме перевода этнокультурных элементов. В ней освещаются проблемы и методы перевода реалий – понятий, относящихся к материальной и духовной культуре определенного народа. В статье рассматривается стихотво­ рение Абая «Тұлпардан тұғыр озбас шабылсада», которое насыщено лексическими единицами с этнокультурным компонентом значения. В качестве примера анализируются переводы М. Дудина «Тулпара не обгонит в скачке кляча» и М. Замаховской «Тулпара не обгонит конь простой».
, 2015

В статье рассматриваются особенности такого вида речевой дея­ тельности, как чтение. Студенты казахских отделений естественных факультетов университета, изучая на первом курсе «Профессиональ­ но­ориентированный русский язык», получают универсальные знания по структурно­смысловому анализу научного текста и созданию вто­ ричных тестов в письменной и устной форме. Работа по анализу науч­ ного текста представляет некоторые сложности, так как у студентов разный уровень владения русским языком. В связи с этим необходи­ мой становится работа по развитию видов речевой деятельности, и особенно – для понимания содержания научного текста – работа по развитию навыков чтения. В статье говорится об основных видах чте­ ния: изучающее, ознакомительное, просмотровое. Студенты особен­ но остро ощущают потребность в изучающем чтении, которое пред­ полагает глубокое проникновение в текст. В статье рассматриваются трудности восприятия научного текста при его чтении и процесс изв­ лечения смысловой информации из текста. Чтение, как вид речевой деятельности, и особенно изучающее чтение играют ведущую роль при структурно­смысловом анализе содержания научного текста.
, 2015

В статье представлена общая характеристика функционально­ смысловых типов речи, содержащаяся в учебнике русского языка для экспериментальных 11­х классов 12­летней модели образования [1]. Анализируются структура и способы оформления разных типов речи – описания, повествования и рассуждения, выделяемых в соот­ ветствии с целью и содержанием речи. Рассматриваются граммати­ ческие средства, используемые преимущественно в том или ином ти­ пе речи, подчёркивается возможность использования разных типов речи в пределах одного текста. Даётся обоснование связи разных типов речи с функциональными стилями. 
, 2015

Статья посвящена вопросу контроля в условиях перехода высшего образования Республики Казахстан на новые образовательные стандарты на примере курса «Русский язык».
, 2018

В стaтье рaссмaтривaется проблемa формировaния мотивaционной основы при обучении русскому языку кaк неродному. Мотивaция является вaжнейшим компонентом в этом процессе, обеспечивaющим его результaтивность. Мотивaция к обучению предстaвляет собой достaточно непростой и неоднознaчный процесс изменения отноше­ ния личности кaк к отдельному предмету изучения, тaк и ко всему учебному процессу. Мотивaми или, другими словaми, причинaми, стимулирующими человекa и побуждaющими его к aктивной дея­ тельности, в дaнном случaе – учиться, – могут быть сaмыми рaзлич­ ными. Решaющaя роль в формировaнии мотивaционной основы сту­ дентов при изучении русскому языку принaдлежит преподaвaтелю, который должен рaботaть не со студентом «вообще», a с конкретной личностью, с ее сильными и слaбыми сторонaми, индивидуaльными способностями и нaклонностями.
, 2016