Фразеология

В системе языка ЭФЕ образуют два типа: наименования конкретных эмоций (положительных, нейтральных и отрицательных) и наименования неопределенных эмоций.  
, 2013

Язык находится в постоянном движении, при этом его эволюция тесно связана с историей и культурой народа.Этот процесс характерен и для газетного языка, в котором наблюдаются две тенденции - к экспрессии и стандарту. В.Г.Костомаров единство этих двух тенденций называет конструктивным, стилистическим принципом языка газеты [1].Следует отметить, что газетный язык обязан быть воздействующим и информативным, постоянно совмещая оба эти качества в органичной цепи. Чередуя экспрессивные и информативные сегменты, язык газеты увлекает читателя, информирует и воздействует на него.В условиях информационного рынка средства массовой информации стремятся как можно привлекательнее преподнести информацию в наиболее яркой, характерной, запоминающейся форме. Газетные тексты содержат значительное количество экспрессивных средств, выраженных единицами различных языковых уровней. Достаточно частотным средством экспрессии выступают фразеологические единицы, так как их метафоричность, эмоциональность, экспрессивность придают речи особую образность и выразительность.
, 2014

В статье на материале Фразеологического словаря старославянского языка воссоздана антропоцен­трическая картина средневекового человека и его морально-нравственных ценностей. Автором статьи приведены примеры, свидетельствующие об отражении православной ментальности в старославян­ской фразеологии. Проанализированы фразеосочетания, выступающие в таких бинарных оппозициях, как добро - зло, грех - добродетель, богатство - бедность, вера - власть. Особое внимание уделено фразеологизмам, включающим соматизмы, так как именно в их семантике отражается концептуализа­ция мира через познание самого себя и своего тела.
, 2012

В статье рассматривается способ калькирования фразеологизмов как результат конвергентных преобразований. Автор отмечает необходимость отдельного исследования фразиологических калек и заимствованных слов. Исследуются также особенности изменения стуктуры иноязычных слов, калькирование изменения состава, фразиологизмов в процессе владения родным языком.
, 2012

В статье раскрывается этнокультурная специфика русского речевого этикета, рассматриваемого в лингвокультурологическом и диахроническом аспектах. На примере анализа великорусских и русских речевых формул выявляется лингвокультурологическая информация, содержащаяся в виде культурно-исторических коннотаций в семантике и структуре языковых единиц. В работе предложена классификация речевых формул на формулы перформативы, комментарии, вопроса, оценки и др. Указана этимология многих речевых формул.
, 2011