Языкознание

В данной статье рассматривается проблема языковой ситуации. Проводится типологический анализ основных тенденций развития языковых ситуаций в зарубежных странах. Описывается языковая си­туация в современном Казахстане сквозь призму классификации языковых ситуаций за рубежом. Приведенная типология позволяет определить ряд факторов, оказывающих воздействие на развитие языковых ситуаций в контексте интеграции и процессов глобализации.
2012

Статья посвящена вопросу формирования образов в сознании билингвальной личности. Образ форми­руется восприятием, памятью, воображением, накопленными впечатлениями, интуицией. Предложена гипотеза о синергетической природе языкового сознания билингва. В языковой среде поликультурно­го общения билингв — интеллектуальный продукт более высокого уровня развития культуры Казах­стана. Сделана попытка определить, действует ли закон общности больших парадигм и идентичности малых парадигм художественно-поэтических образов в различных культурах.
2011

Языковая интерпретация временного порядка включает динамичность «наступлений фактов» и статичность «длительностей» [1; 56-59, 2; 154-155]. В нашем языковом сознании, отражающем обыден­ное мышление, в котором до сих пор господствует ньютоновское отождествление времени с длитель­ностью, понятие «одновременность» связывается с понятием «длительность», о чем писал еще А. А. Шахматов: «Категория преждевременности ассоциируется с представлением о результативности, а категория одновременности — с представлением о длительности» [3; 490]. Это проявляется и в том, что основным средством выражения одновременности является сочетание форм НСВ в так называемом кон­кретно-процессном значении, и в лингвистическом определении одновременности [1; 179, 3; 28, 4; 54]: «В предложении с отношениями полной одновременности сообщается о двух длительных явлениях, совпадающих во времени на всем протяжении своего существования», «предложения с отношениями частичной одновременности сообщают о таком соотношении двух явлений, при котором одно — не­длительное — совпадает с каким-то моментом другого — длительного» [1; 72].
2010

В статье дана попытка создания универсальной классификации фразеологизмов русского и английского языков. Выделенные классы фразеологических единиц охарактеризованы наличием в семантике этнокультурной вариативности. Содержание термина «этнокультурная вариативность» уточняется через его соотнесенность с терминами «культурный фон», «культурные семы», «концепт», «культурная коннотация».
2010

Одним из актуальных направлений современной парадигмы антропоцентризма является социолингвистика, ориентированная на исследование многообразных и разносторонних взаимоотношений языка и общества. Социолингвистика как автономная отрасль современной лингвистики оперирует сложившимся на протяжении всей истории языкознания арсеналом теоретических и прикладных теорий.Структура социолингвистики отражает те предметные области, в рамках которых решаются вопросы социальной детерминированности языка.
2009

Языковая ситуация и положение русского языка в Украине определяются тем, что русский язык до настоящего момента не получил статуса не только государственного (или официального) языка, но даже иностранного (в новом приказе Министерства образования и науки Украины его нет в перечне иностранных языков). В официальных документах он именуется языком национального меньшинства, что выглядит, по меньшей мере, нелогично.
2009