Лексикология

Главный вопрос лексической синонимии – это, по признанию всех языковедов, проблема идентификации (тождества) и дифференциации (различия) значений слов
2011

В данной статье поднимается проблема нарушения нормы литературного языка, что плеоназм как языковое явление прочно закрепился в языке и речи
2014

Научное исследование посвящено изучению проблемы лексических репрезентаций концепта «тоска» с позиции семантико-когнитивного подхода
2018

В статье рассматриваются лексические, морфологические и синтаксические средства связи предложений в тексте, использование которых обусловливает связность текста, относящуюся к одному из его основных признаков
2018

В статье рассматривается лексико­фонетический аспект коре мар (диал.). Коре мар представляет собой смешение двух диалектов корейского языка – юкчин и менчхон. В настоящее время для уче­ ных Кореи письменным источником исследования языка корейской диаспоры становится газета «Ленин кичи» – Ленинское знамя. Фоне­ тические и фонотактические (сочетаемость звуков в пределах слога) особенности коре маль представляют трудность для понимания но­ сителям современного сеульского стандарта (ССС). Перевод безэк­ вивалентной лексики представляет определенные трудности: во­пер­ вых, это неологизмы, во­вторых, коре мар газеты «Ленин кичи» 50­х годов ХХ века – это слова русского языка, переданные средствами корейского языка, в­третьих, топонимы изменились и пока не зафик­ сированы в официальных источниках (словарях).
2015
Лексико-фонетический аспект коре маль 50-х годов ХХ века (на материале газеты «Ленин кичи») и проблемы перевода

В настоящее время специальная медицинская лексика является сочетанием лексико­грамматического, этимологического и функцио­ нального компонентов. Основную часть медицинской лексики сос­тавляет медицинская терминология. На сегодняшний день форми­ рование медицинской лексики говорит о росте и развитии данной отрасли знания. В языке медицины совершенствование понятийного аппарата, увеличивая профессиональную потребность в номинации, приводит к возникновению новых терминов и целых терминологи­ ческих систем. Пополнение входящих в систему языка терминологи­ ческих подсистем проявляется в создании новых терминов на осно­ ве номинативных средств данного языка и терминологизации слов. Сравнительный анализ терминологической деятельности показал, что возникающие в процессе этой деятельности трудности объяс­ няются не спецификой отдельных языков, а особым положением тер­ минов в системах национальных языков. Статья посвящена аспектам развития и становления медицинской терминологии. Автор раскры­ вает особенности формирования специальной медицинской лексики в условиях развития и совершенствования данного научного направ­ ления.
2015

В статье рассматриваются вопросы современного терминоведе­ ния, связанные с формированием и развитием научной терминоло­ гии в русском и казахском языках. Определяются место и роль тер­ мина в лексико­семантической системе языка, его отличительные признаки и функциональные особенности. Особое место в статье за­ нимают вопросы формирования научно­технической терминологии в условиях взаимодействия языков и культур. На материале языковой ситуации в современном Казахстане исследуются проблемы влияния казахско­русского двуязычия на лингвистические процессы терми­ нотворчества в научном и научно­техническом дискурсе. Особое внимание в статье уделяется проблеме выбора при переводе научных текстов с одного языка на другой. Определяются собственно линг­ вистические критерии выбора способа терминологизации: калькиро­ вание (дословный перевод, заимствование, использование интерна­ ционального термина, описательный оборот и т.п.), рассматриваются социально значимые аспекты изучения научной терминологии при подготовке будущих специалистов в высших учебных заведениях, делается вывод о том, что употребление одних и тех же терминов в казахском и русском языках облегчает изучение словарного состава обоих языков.
2015