Переводческое дело

Одно из сложных направлений переводческой науки – художественное произведение. Авторы данной статьи сравнивают теории о переводе на русском и казахском языках и определяют при­ сущие переводчику функции
2015

Данная статья посвящена рассмотрению предметного мира в ро­ мане Джона Чивера «Фальконер». Целью статьи является углубленное изучение творчества американского символиста, а также изучение его произведения «Фальконер» с различных ракурсов. Произведения Чиве­ ра свидетельствуют о незаурядной наблюдательности и силе творчес­ кого воображения. Главная тема его книг – одиночество человека, чьи побуждения нередко вступают в конфликт с общественным распоряд­ ком. Подобно Джону Апдайку, который воспевает уходящую в прош­ лое общность людей, исповедующих протестантские ценности, Чивер кладет в основание своего художественного мира мотивы бегства и возвращения на круги своя. Роман под названием «Falconer», в переводе «Сокольничий», стал бестселлером в 1977 году, этот успех окрылил его, и он, как и его герой, возродился к жизни. Герой романа, Иезекиль Фар­ рагат, осужден на тюремное заключение за убийство брата. Попадая в исправительную колонию, он вынужден искать в себе те нравственные качества, которые позволили бы выжить в этом грубом, жестоком мире. Чивер пишет о страдании и искуплении, о вере в чудесное воскресение души, о новом рождении человека, обреченного на смерть.
2015

В статье рассматриваются лингвокультурные единицы перево­ да, представляющие собой феномены культуры (реалии, идиокуль­ турные ситуации, концепты, структурно­семантические особенности языковых единиц). На примере лингвокультурных реалий в переводе рассматриваются особенности развития определенных националь­ но­обусловленных ассоциаций у читателей­инофонов на уровне эмо­ ционального восприятия. Автор приводит различные модели пере­ вода, разработанные теоретиками и практиками перевода в разное время. Особое внимание уделяется лингвокультурологической моде­ ли перевода, основанной на новых научных подходах в изучении и интерпретации национально­культурных представлений при осуще­ ствлении межкультурной коммуникации. Выдвигается точка зрения о том, что при сопоставлении культур необходимы интерпретация культурных кодов, а также адаптация текста перевода, чтобы облег­ чить понимание культурно значимых элементов в тексте. Кроме того, в статье обосновываются новые подходы к изучению перевода как основного аспекта межкультурной коммуникации, в результате кото­ рой национально­культурная маркированность языкового феномена становится наиболее очевидной.
2015

Современному обществу на пути интеграции в мировое полити­ ческое, экономическое и культурное пространство необходимы ква­ лифицированные переводчики с высоким уровнем профессиональ­ ной компетенции. В связи с этим встает вопрос о необходимости повышения качества переводимых текстов. Настоящая статья пос­ вящена исследованию проблем предпереводческого анализа текс­ та. В статье рассматриваются различные концептуальные подходы к проблеме предпереводческого анализа, авторы которых делятся своим мнением и имеют собственные точки зрения на данную проб­ лему, а также предлагают их научное решение. Также важность темы обусловлена тем, что глубокое изучение данной проблемы позволит облегчить межъязыковую коммуникацию и сделать перевод более адекватным, так как адекватное понимание смысла является основой всех видов перевода. В данной статье не ставится под сомнение тре­ хэтапная структура процесса перевода, включающая этап восприятия и понимание текста оригинала, этап перевода, этап редактирования и анализа результатов перевода.
2015

В статье рассматриваются способы перевода английских модаль­ ных глаголов can/could на казахский и русский языки. 
2015

В данной статье рассматривается очень важный вопрос, ка­ сающийся перевода технических текстов с английского на русский язык
2015

Данная статья посвящается одному из важных вопросов на­ ционального переводоведения – переводческой интерпретации сти­ хотворений Абая. До настоящего времени были переведены мно­ жество стихотворений Абая Кунанбаева разными переводчиками из разных стран, однако в настоящее время существует мало работ, посвященных передаче авторского стиля. В год 160­летия Абая в городе Алматы вышла уникальная книга «Двадцать стихотворений Абая», в которую вошли различные варианты переводов стихотворе­ ний поэта, предпринятых в разные годы разными поэтами и перевод­ чиками. Адибаев Марат Хасенович – переводчик­билингв, являясь составителем данной книги, выполнил новый перевод двадцати сти­ хотворений великого Абаяс оригинала, сохранив при этом индивиду­ альный стиль и авторский замысел. Однако эти переводы до сих пор остаются не изученными, что и определяет актуальность выбранной темы. В статье дается постпереводческий анализ нескольких стихот­ ворений Абая. В заключении указана научная оценка качеству новых переводов М. Адибаева.
2015

Проблема понимания этнокультурной информации при перево­ де с одного языка на другой представляется чрезвычайно важным, что связано в первую очередь с глобализацией культурного пространства. На сегодняшний день проблема понимания осуществляется через субъектно­объектные отношения «человек — текст». При пони­ мании текста, относящегося к культуре другого народа, адресант и реципиент речевого произведения оказываются носителями разных культур, а это в свою очередь может привести к неверной интерпре­ тации при переводе. Данная статья посвящена проблеме перевода этнокультурных элементов. В ней освещаются проблемы и методы перевода реалий – понятий, относящихся к материальной и духовной культуре определенного народа. В статье рассматривается стихотво­ рение Абая «Тұлпардан тұғыр озбас шабылсада», которое насыщено лексическими единицами с этнокультурным компонентом значения. В качестве примера анализируются переводы М. Дудина «Тулпара не обгонит в скачке кляча» и М. Замаховской «Тулпара не обгонит конь простой».
2015

Художественный текст характеризуется единством субъектной принадлежности, он результат индивидуального творчества говорящего, и потому его основным компонентом выступает автор,
2010

Заголовки статей в англоязычной прессе являются словосочетаниями, причем в силу того, что их основная функция – привлечь внимание читателя, стоит остановиться на особенности их структуры для правильного понимания и адекватного перевода.
2010


Сюжет о простой женщине-труженице, совмещающей тяжелый чабанский труд с обязанностями депутата Верховного Совета КССР, если судить по работе Габита Мусрепова над этим небольшим по объему текстом, был одним из любимых.
2010

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.