Славянизмы

Язык изменяется во времени, это эволюционное качество заложено в нем имманентно. В статье рассмотрено отражение языковой ситуации Петровской эпохи в преломлении современным художе­ственным текстом. Основной характеристикой языка Петровской эпохи является его генетическая разнородность. Выявлено, как в тексте романа «Девятный Спас» А. Брусникина в разных пропорциях смешиваются три лексические стихии — славянизмы, просторечие и заимствования, а также архаич­ные славянские и новые разговорные грамматические формы, синтаксические конструкции, из кото­рых исторически сложился к этому времени русский литературный язык.

Русский язык хранит представления о мире, сформированные в разные исторические периоды, поэтому «историческая память» языка требует учитывать культурно-историческую мотивацию семантики и употребления языковых единиц в синхронии. В настоящее время назрела потребность в выявлении исторической мотивации современного словоупотребления, позволяющей говорить об эволюционных преобразованиях в семантике слов, в частности славянизмов. И именно сейчас, в связи с осознанием христианских духовных ценностей, слова, заимствованные из старославянского (церковнославянского) языка, становятся ценностно отмеченными, что обусловлено произошедшими в картине мира носителей языка преобразованиями.

Яндекс.Метрика