К вопросу об изучении цвета в современной лингвистике

Мир дается человеку через богатство форм восприятия, которые, в свою очередь, обеспечивают­ся способностью различать разные качественные характеристики предметов окружающего мира. Среди воспринимаемых человеком признаков предметов значительное место занимают цветовые. Представители различных научных областей всегда интересовались природой цвета, его свойствами, эстетическим воздействием и т.д. Понятие цвета является одним из центральных в отношении чело­века и реальности.

В процессе исторического развития цветовое восприятие кардинально изменялось. Обществен­ное сознание не могло оставить без внимания феноменальные цветоразличительные способности че­ловека.

Становление цветовой знаковой системы повсеместно протекало неразрывно с основными тече­ниями в письменной и художественной культуре. Таким образом, чрезвычайно велика роль цвета в жизни каждого человека и социума в целом. В быту и профессиональной деятельности человека цве­та и их сочетания интенсивно используются как символы, заменяющие целые понятия, и образуют условные системы. Не меньшее значение цвет приобретает в традиционных культурах. В зависимо­сти от исторического происхождения, географического положения определяется цветовое окружение, формирующее цветовые представления людей.

В современной науке существует множество подходов к изучению такого явления, как цвет. Проблемам цветового восприятия, цветовой номинации уделяется одно из главных мест.

Традиционно в науке выделяют семь цветов спектра. Известны и другие подходы в исследова­нии цвета. Так, Т.Янг разделил цветовой спектр на три основных цвета: красный, желтый и синий. Г. Л. Гельмгольц включил в спектр четыре цвета: красный, зеленый, синий, фиолетовый, заметив, что очень строгих границ в выделении цвета вообще не существует.

Исследователи в области этнографии, психологии, культурологи, политологии говорят о разной степени социальной значимости разных цветов в жизни человека. Выделяются, соответственно, базо­вые и периферийные цвета.

По мнению культурологов, цветовая палитра всегда играет важную роль в жизни человека, ко­торая изменяется в зависимости от особенностей исторической эпохи.

По мнению психологов, «природные цвета исподволь оказывают на нас свое влияние, и это воз­действие отражается в глубинах нашей физиологической и психологической конституции». Так, из­вестный психолог М.Люшер считает, что четыре основных цвета — синий, зеленый, красный и жел­тый — «психологически первичны», представляют фундаментальные психологические потребности — в удовлетворенности и привязанности, в самоутверждении, в стремлении действовать, быть ус­пешным, смотреть вперед и надеяться. К дополнительным цветам относят фиолетовый, коричневый, черный и серый. Черный и серый не относят к обозначению цвета, так как черный есть отрицание цве­та, а серый нейтрален и бесцветен. Таким образом, эти два цвета «ахроматичны», т.е. не окрашены и не могут классифицироваться как цвет. Фиолетовый представляет собой смесь синего с красным, а корич­невый — оранжево-красного с черным, дающий темноватый, безжизненный оттенок.

Наиболее весомый вклад в исследование цвета и цветовой семантики внесли ученые-лингвисты.

Изучается состав цветообозначающей лексики (А.П.Василевич, Р.М.Фрумкина), семантика, сти­листические функции цветообозначений (Р.В.Алимпиева) в психолингвистическом аспекте, семанти­ческая структура (А.А.Брагина, И.В.Мокиенко), был проведен социологический эксперимент (Л.В.Лаенко). Цветообозначения изучались на базе сравнительно-исторического анализа (Н.Б.Бахилина).

В основе психолингвистических исследований язык рассматривается как феномен психической деятельности человека. Соответственно отношения между словами-цветонаименованиями и их смыслами отражаются в сознании носителей языка [1; 87]. Центральными вопросами всегда остаются: как, каким образом феномен цвета отражается в языке, как структурирован мир языка, сформировавшегося с помощью цветообозначений, каким образом это отражается на уровне разных психических процессов, связанных с узнаванием цвета, запоминанием слов, ассоциированием и т.д.?

Данные, полученные А.П.Василевичем в процессе исследования лексики в психолингвистиче­ском эксперименте на материале цветообозначений, привели исследователя к выводу, что категория цветонаименований имеет универсальные черты, свойственные языку как продукту психической дея­тельности, и что языки обнаруживают разную степень приближения к универсальной категории — ближе всего к ней языки европейского лингвокультурного ареала. Обнаруженные различия обуслов­лены прежде всего культурно-историческими, а не лингвистическими факторами.

Исследователь Р.В.Алимпиева приходит к выводу, что семантическая значимость у различных лексем, в том числе у цветообозначений, имеет разную степень выявленности. В большей степени этим свойством обладают лексемы, занимающие в общем составе членов ЛСГ цветообозначений центральное, ключевое положение. Наблюдается тесная взаимоотнесенность проблемы семантиче­ской значимости с проблемами лексической синонимии. При семантическом анализе структуры ЛСГ цветовых прилагательных красного тона и близких к ней лексико-семантических групп в конкретных речевых контекстах каждый из членов группы по отношению к любому другому ее члену может вы­ступить в качестве его речевого синонима.

Анализу отношений между компонентами посвящены исследования Р.М.Фрумкиной. На основе проведенных экспериментов была сделана попытка представить общую картину смысловых отноше­ний между словами- цветообозначениями.

Языковое сознание народа, роль цвета в жизнедеятельности человека в этнокультурной системе русского языка исследуются Т.И.Вендиной.

В казахстанской лингвистике понятие цвета интенсивно изучается Ф.Н.Даулетовым, А.Т.Кайдаровым, Г.А.Кажигалиевой, Ж.К.Жаркынбековой и другими. Анализу художественных осо­бенностей цветообозначений посвящены работы Г.К.Тойшибаевой, Г.А.Кажигалиевой. А.Т.Кайдаров анализирует этнолингвистические особенности цветообозначений.

Одним из актуальных подходов к изучению цветообозначений в современной лингвистике являет­ся лингвокультурологический. Так, в докторской диссертации Ш.К.Жаркынбековой «Концепты цвета в казахской и русской лингвокультурах» цветообозначения рассмотрены в сопоставительном аспекте. Полученные данные свидетельствуют о том, что цветообозначения обладают большим количеством коннотативных значений, поэтому, закрепленные в языковом сознании народа, ведут к образованию цветоконцептов — «этнически, культурно обусловленных, сложных ментальных образований, полу­чивших языковое воплощение в том или ином коллективе» [2; 110].

По мнению исследователя, концептуализация цвета в сопоставительных когнитивных системах проявляет как общие для двух систем представления о цвете, о чем говорят вычлененные из сочетае­мости признаки концептов, так и культурно-специфические. Межъязыковое сопоставление проявля­ется «как ключ к декодировке этноспецифической языковой картины мира» [3; 11].

На наш взгляд, закрепление за цветообозначениями национальных специфических черт аккуму­лирует культурный потенциал народа, который может быть выявлен. Таким образом, национальный характер проявляется в отражении особенностей природы, быта, обычаев, истории и культуры и, главным образом, в его языковых единицах.

Цветообозначения, выступая в качестве единиц языка, несут в себе культурную информацию, так как язык тесно связан с культурой, он «прорастает» в нее, выражает ее, является обязательной предпосылкой развития культуры в целом [4; 63].

Так как предметом современной лингвокультурологии является изучение культурной семантики языковых знаков, которые формируются при взаимодействии двух разных кодов — языка и культу­ры, цветообозначения способны выполнять функцию языка культуры, выражаются в способности языка отображать культурно-национальную ментальность его носителей, культурно-ценностные ори­ентиры, а также их смену в ту или иную историческую эпоху [5; 120].

Прилагательные цвета, отражая в своей семантике длительный процесс развития культуры наро­да, передают и фиксируют от поколения к поколению культурные установки, символы и стереотипы, эталоны.

Современная наука представляет проблему отражения объективного мира человеком и его взаи­модействия с ним в виде соотношения двух миров: концептуальной картины мира (ККМ) и языковой картины мира (ЯКМ).

Картина мира в работах ученых определяется как «система интуитивных представлений о ре­альности», «целостный глобальный образ мира», «совокупность предметного содержания, которым обладает человек».

Формами отражения объективного мира являются представления, знания, концепты. По опреде­лению Е.С.Кубряковой, концептуальная система или структура есть «тот ментальный уровень или та ментальная организация, где сосредоточена совокупность всех концептов, данных уму человека, их упорядоченное объединение» [6; 57].

Концепт как единица концептуальной картины мира — это «оперативная содержательная еди­ница памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины, отра­женной в психике человека» «квант» знания, представляющий содержание опыта и знания, а также результатов всей человеческой деятельности и процессов постижения мира [7; 29]. В концептуаль­ную картину мира включается культурная картина мира, последняя специфична и различается у раз­ных народов и может быть определена как отражение реальной картины через призму понятий, сформированных на основе представлений человека, полученных с помощью органов чувств и про­шедших через его сознание, как коллективное, так и индивидуальное.

Цветовая картина мира включена в культурную и концептуальную картины мира. Роль цвета в ККМ различна у разных народов, этносов и даже индивидов.

Лингвоцветовая картина мира реализуется в форме цветообозначений в отдельных лексемах, словосочетаниях, идиоматических выражениях, она органично входит в лексическую систему языко­вой картины мира. По мнению В.Г.Кульпиной, «цвет... принимает участие в сложных процессах языковой концептуализации мира, но не сводится к простой субстанции и ее простому физиологиче­скому отражению» [3; 9].

Отдельные фрагменты лингвоцветовой картины мира были исследованы лингвистами: А.А.Брагиной, А.П.Василевич, Р.М.Фрумкиной.

Глобальная проблема цветовой картины мира — это проблема возможной категоризации цвета.

На базе исследований цветообозначений в современной науке выделяется такие понятия, как «лингвистика цвета», «лингвоцветовая картина мира».

В работах известного ученого Л.Байрамовой «исследование теоретических аспектов лингвисти­ки цвета связано с научным направлением «лингвистики цвета». Здесь выделяются историческое изучение цветолексики (эволюционное направление), психолингвистическая составляющая цвето-наименований, когнитивные аспекты, лингвокультурологические и номинативно-термино-образующие аспекты исследования цветолексики [8; 159].

Таким образом, анализ теоретического материала по проблеме цветообозначений показал, что лингвистика цвета как самостоятельная научная дисциплина имеет собственную прочную теоретиче­скую и методологическую базу. Согласимся с мнением В.Г.Кульпиной в том, что «концепция лин­гвистики цвета как самостоятельной научной парадигмы в современном языкознании приобретает все более конкретные черты» [3; 10].

Прилагательные цвета представляют собой лингвокультурологические феномены, обладающие большим количеством смыслов в результате расширения ассоциативного мира человека и увеличе­ния сферы контекстуальных связей. Перспективность использования метода лингвокультурологиче-ской интерпретации в лингвистических исследованиях неоспорима, при помощи этого метода можно достаточно объективно восстановить те смысловые трансформации, которые отражали соответст­вующую той или иной эпохе наивную картину мира [3; 14], а также реконструировать ментальные установки, мировоззренческую систему в целом.

На наш взгляд, в исследовании прилагательных цвета в лингвокультурологическом аспекте ин­терес вызывает материал языка СМИ, в котором функционирует триада прилагательных — красный — белый — черный, так как в языке публицистики могут быть представлены изменения стереотипов, трансформации некоторых значений цвета.

Культурная информация, содержащаяся в прилагательных, обозначающих цвет, воскрешается в коннотациях, которые отображают связь ассоциативно-образного основания с культурой (эталонами, символами, стереотипами). Следовательно, в исследовании мы рассматриваем культурную коннота­цию как главный компонент при выявлении культурно-национальной специфики цветовых прилага­тельных.

Изменяясь во времени, национальный язык как социально-историческая категория никогда не теряет своей конкретной сущности, что позволяет ему сохранить важное свойство передачи от поко­ления к поколению культурно-исторических традиций.

Основными цветами, закрепившимися в традиции народа, являются красный — черный — белый.

В русской культуре эти цвета являются наиболее значимыми в исторически сложившихся воз­зрениях народа, особенно в народно-поэтической традиции. Как компонент культуры цвет обрастает сложной и разнообразной системой ассоциаций, смыслов, толкований, становится воплощением культурных ценностей. Цветовая среда, цветовое осмысление мира каждой эпохи соотносятся с «цве-токультурными» установками.

Анализ фактического материала показал, что у цветовых прилагательных появились новые кон­нотации, противоположные устоявшимся, закрепленным в традиции. У прилагательного красный — «опасный», «плохой», «дурной» в отражении явлений преступности, нарушений; прилагательное черный с коннотациями «официальный», «таинственный» выражает ценностно-значимые для носи­телей языка явления, реалии.

На сегодняшний день в языке современных СМИ частотными и выступающими с наибольшим количеством культурных коннотаций являются прилагательные красный и черный. Они соотносят­ся с такими современными сферами жизни, как «политика», «экономика», «средства массовой ин­формации», «бизнес», «торговля», «финансы». У прилагательного красный наибольшим количест­вом примеров представлена коннотация «относящийся к российской действительности», которая от­ражает ценностно-идеологические особенности современной казахстанской и российской действи­тельности. Прилагательное черный чаще всего выступает с коннотацией «незаконный», отражающей современные представления носителей языка и явления жизни, происходящие в сфере политики (черные технологии предвыборных кампаний), бизнеса (черные поставки вооружений), торговли (черный реэкспорт иностранных товаров), СМИ (черный пиар). В языке казахстанских периодических изданий прилагательное белый часто выступает с коннотациями «хороший», «законный», «справед­ливый», честный в социальной (белая зарплата, белые поставщики) и политической сфере (В.Путин — белый правитель).

Исходя из сказанного выше можно сделать определенные выводы.

На сегодняшний день в различных областях науки известны различные подходы к исследованию цветообозначений.

Цвет — уникальный феномен, являющийся одной из ключевых категорий, позволяет получить культурно-исторические, этнографические, психолингвистические, лингвокультурологические и дру­гие сведения о народе.

В лингвистике изучены лексический состав и семантика цветообозначений, степень их символиза­ции в языке, их стилитические функции, проведены исследования на основе сравнительно-исторического анализа цветообозначений, рассмотрены этнолингвистические, лингвокультурологиче-ские особенности цветообозначающей лексики, исследуется цветосимволика.

Вопрос изучения цвета и цветообозначений на современном этапе становится актуальным с разви­тием новых направлений когнитивной лингвистики, лингвокультурологии.

Исследованный нами материал языка периодических изданий в лингвокультурологическом ас­пекте позволил выявить закрепившиеся в традиции и актуальные на современном этапе значения цветовых прилагательных. В языке публицистики они выступают с разнообразными коннотациями.

 

Список литературы

1      Василевич А.П. Исследования лексики в психолингвистическом аспекте: на материале цветообозначений в языках разных систем / Отв. ред. В.Н.Телия. — М.: Наука, 1987. — 243 с.

2      Жаркынбекова Ш.К. Ассоциативные признаки цветообозначений и языковое сознание // Вестник МГУ. Филология.—  2003. — № 1. — С. 109-116.

3      Цит. по: Жаркынбекова Ш.К. Языковая концептуализация цвета в культуре и языках: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. — Алматы, 2004. — С. 11.

4      Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М.: Прогресс, 1997. — С. 63.

5      Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. — М.: Флинта, 2004. — 234 с.

6      Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988. — С. 57.

7      Лотман Ю.М. Семиосфера: культура и взрыв внутри мыслящих миров. Статьи, исследования, заметки. — СПб.: «Искусство СПб», 2000. — 786 с.

8      Байрамова Л. Социально-языковая номинация с цветолекемами // Слово. Текст. Время. Новые средства языковой номинации в новой Европе: Материалы VII междунар. научн. конф. / Под. ред. М.Алексеенко, М.Кучинска. — Щецин, 2004.—  478 с.

Фамилия автора: И.В.Григорьева
Год: 2010
Город: Караганда
Категория: Филология
Яндекс.Метрика