Одним из релевантных признаков всех немецких СПП времени с союзом /аls/, является наличие финитивного глагола на последнем месте. Различный порядок слов внутри конструкций не выражает различий в порядке реальных действий. Изменение порядка слов способствует эмфатическому усилению какоголибо члена предложения.
Например: /Ich zeigte ihm meine Stadt, аls wir am Abend spazierengingen//
(Я показал ему мой город, когда мы пошли вечером гулять).
/ Als wir am Abend spazierengingen, zeigte ich ihm meine Stadt//
(Когда мы вечером пошли гулять, я показал ему мой город).
Несмотря на то, что части данных сложных предложений в плане формально-грамматической организации обладают разными характеристиками, они имеют одинаковую семантическую структуру. Под семантической структурой предложения понимается «его абстрактное языковое значение, представляющее собой отношение семантических компонентов, формирурмых взаимным действием грамматических и лексических значений членов предложения» [4, с.28].
Если при сочетании сложноподчиненных предложений в их главных частях соотносятся действия одного и того же субъекта, то возможен параллелизм их структуры:
/Er las dieses Buch, als er die Übersetzung schrieb// (Он прочел эту книгу, когда написал перевод).
/Als er in Berlin war, besuchte er viele Museen// (Когда он был в Берлине, он посетил многие музеи).
Указывая на взаимосвязь лексики и грамматики, В.В.Виноградов писал: «Изучение грамматического строя языка без учета лексической его стороны, без учета взаимодействия лексических и грамматических значений невозможно» [5, с.12].
О взаимосвязи лексики и грамматики писал также Л.В.Щерба. Он подчеркивал, что в результате взаимодействия лексического и грамматического наблюдения мы получаем как бы «сложение смыслов, дающее не сумму смыслов, а новые смыслы» [7, с. 96].
Наблюдения над порядком слов внутри частей сложноподчиненных одночленных предложений показали следующее:
а) порядок слов главного предложения находится в определенной зависимости от месторасположения компонентов предложения. Порядок слов придаточного компонента такой зависимости не oбнаруживает;
Ср.: /Er besuchte viele Museen, als er in Berlin war//
/Als er in Berlin war, besuchte er viele Museen//
б) порядок слов главного предложения подчиняется законам выражения актуального членения, участвует в оформлении, как первой, так и второй ступени актуального членения; т.е. в отношении динамической структуре высказывания порядок слов главного компонента не свободен [6, с.73].
Порядок же слов придаточной части в этом отношении в значительной степени свободен, он отражает в первую очередь структурную организацию придаточной части как определенной структурной единицы.
Его участие в выражении актуального членения проявляется, как правило, лишь на второй, третьей и т. д. ступенях актуального членения. В оформлении общей функциональной перспективы сложного предложения порядок слов придаточной части не участвует.
Грамматическая структура сложного предложения формируется не только союзами и союзными словами, но и другими лексикограмматическими средствами связи (в частичности, соотношением видо-временных форм глаголов-сказуемых составных частей, порядком следования частей и т. д.) [8, с.78]. Однако сам по себе важен факт создания отношений, характер которых проявляется при анализе взаимодействия всей грамматической организации сложного предложения с ее конкретным лексическим наполнением [9, с.37-38].
Сложное предложение отличается от словосочетания и простого предложения характером образующих его компонентов. Компоненты словосочетания и простого предложения это слова и словоформы. Компоненты же сложного предложения синтаксические образования особой природы. Они обладают важнейшим признаком предложения как статической синтаксической единицы предикативностью, но не имеют свойства предложения как единицы динамического аспекта синтаксиса – коммуникативной единицы. Это синтаксическое образование предлагается обозначить термином предикативная единица [4, с. 28].
Сложное предложение, используя средства, имеющиеся у предложения простого, имеет и свои формальные специфические средства выражения (актуального членения). К ним, в первую очередь, относятся: порядок компонентов сложного предложения; местоположение компонентов, которые являются элементами оформления сложноподчиненного предложения это опорные и соотносительные слова (в одночленных предложениях), элементы расчлененных составных союзов (в двухчленных предложениях), коррелирующие элементы (заключительные частицы) в составе главной части [1, с.17].
Рассматривая функцию слов в сложных предложениях, Ф.Я.Вейсалли отмечает, что все члены предложения имеют между собой тесную связь. Подлежащее связанo не с одним, но с несколькими членами предложения. В качестве примера можно привести следующее предложение: /Оb du singen kannst, ist mir bekannt// [2, с.46].
Дополнение может разрастаться и переходить в сложных предложениях в придаточную часть. Например: /Er schreibt ein Diktat//, /Er sagt, dass er ein Diktat schreibt// [2, с. 47].
Сказуемое выполняет функцию утверждения сообщения. Например:
/Meine Meinung ist die, die sich von deiner gründlich unterscheidet//
Анализ теоретической литературы по СПП времени с союзом /когда/ в русском языке позволяет сделать вывод о высокой частотности ССП с придаточными предложениями, стоящими перед главным предложением, а также после него или внутри главного предложения [3, с. 20].
Например: /Когда мы зашли в дом, то он сразу же вышел//
В этом сложноподчиненном предложении с придаточным предложением времени и союзом /когда/ главное предложение стоит на втором месте и начинается со слова /то/. Всякое придаточное предложение играет роль одного из членов главного предложения; вместе с поясняющими его словами оно развернуто в целое предложение. В этом примере придаточное предложение зависит от главного, а главное предложение является дополнениeм к придаточному предложению.
Известный русский грамматист В.Г.Адмони так характеризует связь между субъектом и сказуемым: «О сложных предложениях можно сказать следующее: грамматическое положение предложения образуют 2 главных члена предложения: субъект и предикат (сказуемое). Субъектом называется предмет в широком смысле слова (вещь, предмет, лицо, абстрактное понятие), чьё значение выражается через сказуемое. Сказуемое связано с субъектом через согласование» [3, c.13].
Порядок слов имеет особое значение, оформляя составные части сложноподчиненного предложения, прежде всего придаточное предложение.
Например:
/Он знал, что этот студент хорошо работает// (Er wusste, dass dieser Student gut arbeitet)
/Хорошо, когда рано встаешь// (Es ist gut, wenn man früh aufsteht)
/Когда он учился в институте, он также много занимался спортом// (Als er im Institut studierte, trieb er auch viel Sport)
Основным признаком гипотаксиса является специфическая взаимосвязь главного и придаточного предложений [2,с.13].
Например:
/Она чувствовала, что жила, как никогда прежде// (Sie fühlte, dass sie wie nie wieder lebte)
/ У нее было чувство, что она жила, как никогда прежде// (Sie hatte ein Gefühl, dass sie wie nie wieder lebte)
Как видим, одно и тоже придаточное предложение с точки зрения его грамматического значения и лексического наполнения может выполнять в зависимости от характера и структуры главного предложения различные синтаксические функции. Оба эти предложения являются придаточными, главное предложение выступает в нем структурным стержнем целого, а придаточное предложение грамматически связано с главным предложением. При переводе на немецкий язык значение не изменяется.
Наряду с союзом als в немецком языке существует союз wenn, который также переводится как /когда/. Однако этот союз употребляется в тех случаях, когда речь идет о повторяющихся действиях.
Например:
/Immer, wenn das Kind erwachte, saß seine Mutter am Bett//
/Каждый раз, когда ребенок просыпался, его мать сидела у кровати//
/Wenn das Kind seine Aufgaben erfüllt hatte, durfte es im Garten spielen//
/Когда ребенок выполнял задание, он мог играть в саду//
/Wenn das Kind seine Aufgaben erfüllt hat, darf es im Garten spielen//
/Когда ребенок выполнил задание, он может играть в саду//
Статья посвящена, в основном: конструкциям сложноподчиненных предложений с придаточными времени с союзом /als / в современном немецком языке; анализу языкового материала на основе научно-теоретической литературы по исследуемой проблеме; наблюдениям над порядком слов внутри частей сложноподчиненных одночленных предложений; взаимодействиям лексического и грамматического значения членов предложения.
- Аbdullayev Y. Müasir Aserbaijan dilində tabeli budag cümlələri. Baki, 1974. 415 s.
- Yadigar (Veysəlli) F. Fonetika və fonologiya məsələləri. Bakı, 1993.192 s.
- Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л., 1973. 366 с.
- Белошапкова В.Г. Сложное предложение в современном русском языке. М., 1967. 160 с.
- Валимова Г.В. Функциональные типы предложения в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 1967. 332 с.
- Иванова И.Г., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981. 285 с.
- Шендельс Е.И. Грамматика немецкого языка. М., Издательство литературы на иностранных языках, 1958, с. 368
- John M. A. Principles of Depedency Phonology. New York, Camridce, 1977. p. 307
- Isachenko A.B. und Schädlich H.J. Untersuchungen über die deutsche Satzintonation. Studia Grammatika, VII,Berlin, 1967. s.198