Фразеология

В статье рассматриваются фразеологические единицы, в основе которых лежит метафорическое и метонимическое переосмысление. В качестве материала для исследования используются фразеологизмы антропоцентрической направленности, извлеченные в результате сплошной выборки из произведений В.М. Шукшина. 

При сопоставлении фразеологизмов китайского и русского языков были выявлены расхождения, связанные с религией, историей и традицями народов. 

В статье рассматриваются основные виды фразеологических единиц, способы их образования и функционирования, интерлингвистическая связь фразеологизмов европейской языковой группы.

 

Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось большое количество выражений, которые люди нашли удачными, меткими и красивыми. Так и возник особый слой языка – фразеология, совокупность устойчивых выражений, имеющих самостоятельное значение. Изучение английского языка широко распространено в нашей стране. Хорошее знание языка, в том числе и английского, невозможно без знания его фразеологии. Знание фразеологии чрезвычайно облегчает чтение как публицистической, так и художественной литературы. Разумное использование фразеологизмов делает речь более идиоматичной. С помощью фразеологических выражений, которые не переводятся дословно, а воспринимаются переосмысленно, усиливается эстетический аспект языка. "С помощью идиом, как с помощью различных оттенков цветов, информационный аспект языка дополняется чувственно-интуитивным описанием нашего мира, нашей жизни". [1; 301]

 

В системе языка ЭФЕ образуют два типа: наименования конкретных эмоций (положительных, нейтральных и отрицательных) и наименования неопределенных эмоций.

 

Язык находится в постоянном движении, при этом его эволюция тесно связана с историей и культурой народа.
Этот процесс характерен и для газетного языка, в котором наблюдаются две тенденции - к экспрессии и стандарту. В.Г.Костомаров единство этих двух тенденций называет конструктивным, стилистическим принципом языка газеты [1].
Следует отметить, что газетный язык обязан быть воздействующим и информативным, постоянно совмещая оба эти качества в органичной цепи. Чередуя экспрессивные и информативные сегменты, язык газеты увлекает читателя, информирует и воздействует на него.
В условиях информационного рынка средства массовой информации стремятся как можно привлекательнее преподнести информацию в наиболее яркой, характерной, запоминающейся форме. Газетные тексты содержат значительное количество экспрессивных средств, выраженных единицами различных языковых уровней. Достаточно частотным средством экспрессии выступают фразеологические единицы, так как их метафоричность, эмоциональность, экспрессивность придают речи особую образность и выразительность.

В статье на материале Фразеологического словаря старославянского языка воссоздана антропоцен­трическая картина средневекового человека и его морально-нравственных ценностей. Автором статьи приведены примеры, свидетельствующие об отражении православной ментальности в старославян­ской фразеологии. Проанализированы фразеосочетания, выступающие в таких бинарных оппозициях, как добро - зло, грех - добродетель, богатство - бедность, вера - власть. Особое внимание уделено фразеологизмам, включающим соматизмы, так как именно в их семантике отражается концептуализа­ция мира через познание самого себя и своего тела.

В статье рассматривается способ калькирования фразеологизмов как результат конвергентных преобразований. Автор отмечает необходимость отдельного исследования фразиологических калек и заимствованных слов. Исследуются также особенности изменения стуктуры иноязычных слов, калькирование изменения состава, фразиологизмов в процессе владения родным языком.

В статье раскрывается этнокультурная специфика русского речевого этикета, рассматриваемого в лингвокультурологическом и диахроническом аспектах. На примере анализа великорусских и русских речевых формул выявляется лингвокультурологическая информация, содержащаяся в виде культурно-исторических коннотаций в семантике и структуре языковых единиц. В работе предложена классификация речевых формул на формулы перформативы, комментарии, вопроса, оценки и др. Указана этимология многих речевых формул.

Яндекс.Метрика