Коммуникация

В статье рассматриваются актуальные проблемы дисциплины «Культура речи». О новшествах ведения дисциплины на юридичес­ ком факультете в группах казахских аудиторий. В отличие от таких гуманитарных дисциплин, как философия, политология, культуроло­ гия, этот учебный предмет имеет ярко выраженную практическую и воспитательную направленность и формирует у будущих специалис­ тов речевые навыки и умения, обеспечивающие как адекватное восп­ риятие «чужих текстов», ситуацией предполагает зрелое чтение и аудирование, так и (что особенно важно) продуцирование собствен­ ных письменных и устных речевых произведений в соответствии с ситуацией общения (кто /кому/где когда/зачем). 

В статье раскрыты причины возникновения педагогических ситуаций в учебно-воспитательной среде. Обоснована необходимость изучения детского обмана. Раскрыты сущностные характеристики обмана и лжи как педагогических явления и факта. Выявлены причины обманного поведения у детей. Представлено определение коммуникативного обмана и факторы, способствующие его развитию. Описаны структурно-содержательные особенности разрешения педагогических ситуаций, связанных с коммуникативным обманом, основанные на комплексе мер, направленных на поэтапную коррекцию негативного явления у учащихся.

Задаваясь вопросом, в чем причина обострения межэтнических отношений на постсоветском пространстве, в Югославии и даже в странах развитой демократии (во Франции, Италии), ученые называют (а) исторические события, (б) политические факторы, (в) социально-структурные особенности, (в) культурные изменения и даже (г) социально-психологические (в том числе этнические) стереотипы и установки и ситуативные причины. Но практически никто не вспоминает о теоретических стереотипах и установках, которые не позволяют увидеть этнические процессы в их динамике, хотя и позволяют сохранить теоретический нейтралитет ко всему происходящему.

Средства массовой информации с момента своего появления занимались созданием символов, или мифотворчеством. В качестве адресанта в схеме коммуникативного процесса СМИ выступают как поставщики новой  информации,  которая  способствует  формированию  и  дальнейшей  жизни  мифов в массовом сознании.

В данной статье выделяются и описываются прагматические особенности, влияющие на эффективность процесса коммуникации. В качестве одного из неэффективных способов речевого взаимодействия между коммуникантами рассматривается фамильярное общение, анализируются его специфические коммуникативные черты. 

Данная статья посвящена изучению стилевых особенностей межкультурной коммуникации в телевизионном дискурсе ток-шоу и содержит  в  себе  исследование  стилей  вербальной  коммуникации в русской и английской и лингвокультурах. 

В данной статье рассматривается особая роль общения в гармоничном развитии ребенка дошкольного возраста. В статье анализируется характерное содержание следующих понятий: общение, коммуникация. Значительное внимание уделяется процессу общения, как главному условию для социально-личностного развития ребенка, а также развития его коммуникативной деятельности. 

В настоящей статье рассматривается процесс говорения с точки зрения  его основных аспектов, механизмов и компонентов, а также требования, предъявляемые к обучению монологическому высказыванию. Основное внимание уделено изучению методики обучения монологической речи на основе сверхфразового единства на средней ступени изучения английского языка с учетом характерных черт монологического высказывания, определение теоретических и практических основ данной методики

Антропоцентрический подход в современной парадигме образования диктует необходимость перемен в подходах к обучению. В центре образовательной парадигмы выступает личность студента, а совершенствование ее коммуникативной компетенции - одна из приоритетных задач преподавателей русского языка в группах с казахским языком обучения. Под коммуникативной компетенцией мы понимаем способность решать реальные коммуникативные задачи в конкретных речевых ситуациях.

 

Культурные различия представляют преграду для межкультурной деловой коммуникации партнеров разных национальностей, которые постоянно общаются между собой, решая вопросы, связанные с их профессиональными сферами. Такие факторы, как язык, лингвистическая индивидуальность, жесты, традиции, национальный характер и т.д., играют решающую роль в межкультурной деловой коммуникации.

 

Межкультурная коммуникация – это особая форма коммуникации двух или более представителей различных культур, этноса, процесс которого представлен обменом информацией и культурными ценностями взаимодействующих культур.

Социально-историческая перестройка общества и общественной формы сознания и ориентация на ценности общечеловеческой культуры актуализировали культурный проект Президента «Триединство языков», как социально-историческую необходимость, как конкурентоспособность нации, как культурный императив времени, и утвердили приоритет трех языков в Республики Казахстан: казахский – русский – английский: государственный – официальный – мировой: стратегическая целесообразность. Культурный проект потребовал немедленного и коренного пересмотра как общей методологии и методики, так и конкретных методов и приемов преподавания иностранных языков для удовлетворения социокультурных потребностей общества. Главный императив обучения иностранным языкам – диалог культур и цивилизаций. В школе закладываются основы овладения языками – элементарная коммуникативная компетентность с учетом развития каждого ученика в последующих классах. Проблема формирования и развития коммуникативной культуры учащихся – одна из ключевых проблем анализа результативности работы учителя и школы.
Новый подход к обучению иностранному языку в общеобразовательной школе компетентностно-деятельностный подход – ориентация на ―результат‖ обучения, который зафиксирован в современном образовательном стандарте, а именно: на формирование у учащихся основной школы комплекса различных компетенций (информационной, коммуникативной, самоменеджмента). Отсюда формирование коммуникативных компетенций является превалирующим. Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации (использовании новых информационных технологий) требуют повышения коммуникативной компетенции школьников, совершенствования их филологической подготовки, поэтому приоритетную значимость приобрело изучение английского языка как средство общения и обобщения духовного наследия стран изучаемого языка и народов [1]. Весьма символично, что столь популярная сегодня в образовании категория «компетенция» изначально разрабатывалась применительно к теории языка (II. Хомский, 1965) и легла в основу формулирования компетентностного подхода (Ж. Делор, Дж. Равен, В. Хутмахер, Н.В. Кузьмина, А.К. Маркова, В.Н. Куницина, А.В.Хуторской, Н.С. Шаблыгина и др.) [2]. Обучение иноязычной форме вербального общения как понятие и как терминологическое сочетание заняло прочное место в методической литературе. Однако оно лишь заменило собой понятие обучения иноязычной речи или является синонимом такового.

В условиях расширяющихся и углубляющихся контактов между странами на сегодня остро стоит вопрос об успешности и эффективности межкультурной коммуникации. Определение межкультурной коммуникации очевидно из самого термина - это общение людей, представляющих разные культуры. В своей работе «Язык и культура» Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров определяют межкультурную коммуникацию как «адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам». Студенты должны быть знакомы с таким явлением как интерференция – перенесение особенностей родного языка на изучаемый иностранный язык. Будущие педагоги, приобщаясь к мировой культуре через прямое овладение иностранными языками, испытывают на себе ее влияние. Термин «интерференция» – латинского происхождения и обозначает:
«inter» между + «ferens» («ferentis») несущий, переносящий. Источником его является физика со значением наложения волн, ведущего к их взаимному усилению или ослаблению. Явление интерференции изучается в лингвистике, социолингвистике, психологии, психолингвистике, методике преподавания иностранных языков. В лингвистике проблема интерференции рассматривается в рамках языковых контактов и под интерференцией понимается «нарушение билингвом (человеком, владеющим двумя языками) норм и правил соотношения двух контактирующих языков». В методической литературе различают следующие виды интерференции: - фонетическая - лексико-семантическая - грамматическая Коротко остановимся на характеристике каждого вида уровневой интерференции, представляющий для будущих преподавателей и учителей школ наибольший интерес. Фонетическая интерференция. Ошибки фонологического характера, искажающие звуковую форму и смысл, затрудняют, а то и нарушают акт коммуникации. В казахском языке некоторые заимствования произносятся казахами неправильно. Например: ферма - [п] ерма, или из-за отсутствия некоторых знаков: Ь, Ъ конь-кон произносится без смягчения. Сильная интерференция проявляется в отношении смыслоразличительных фонем, при этом часто интерферированная фонема придает слову другой смысл, что в определенном лексическом окружении может изменить смысл высказывания. Например: Мел-мель, пыль-пиль, деньги-деньки, цитата-ситата, карта-қарта. Лексико-семантическая интерференция – вмешательство лексики одной языковой системы в другую, что обычно приводит к буквализмам. И. Н. Кузнецова под лексической интерференцией понимает «двусторонне (в плане выражения и в плане содержания) сближение лексических единиц одного или разных языков, обусловленное их, в первую очередь, фонетическим, но и вытекающим из него семантическим употреблением, и приводящее к непроизвольному (стилистическому) нарушению языковой нормы».

Дети средней группы не всегда адекватно могут выразить свои мысли, чувства, ощущения, что является препятствием для установления полноценного контакта со взрослым. В то же время именно дошкольный и младший школьный возраст чрезвычайно благоприятен для овладения коммуникативными навыками в силу особой чуткости к языковым явлениям, интереса к осмыслению речевого опыта, общению. Следовательно, развитие коммуникативной компетентности ученика - актуальная задача воспитательно-образовательного процесса дошкольного учреждения.
Коммуникативная компетентность относится к группе ключевых, т.е. имеющих особую значимость в жизни человека, поэтому ее формированию следует уделять пристальное внимание. Каково значение коммуникативной компетентности ребенка в образовательном процессе? Во-первых, она влияет на учебную успешность. Простой пример: если ребенок стесняется отвечать или испытывает при этом чрезмерную тревогу, его реальный ответ (как воплощение коммуникативной компетентности) будет хуже имеющихся знаний, а его оценка, соответственно, ниже. Полученный негативный опыт отрицательно повлияет на последующую учебную деятельность. Во-вторых, от коммуникативной компетентности во многом зависит процесс адаптации ребенка, в частности его эмоциональное благополучие в коллективе. Как известно, адаптация подразделяется на учебную и социально-психологическую. Ребенок должен привыкнуть не только к новому виду деятельности (обучению), но и к окружающим людям. Если он легко находит общий язык со сверстниками, то испытывает больший психологический комфорт и удовлетворенность ситуацией. И напротив, неумение контактировать с ровесниками сужает круг друзей, вызывает ощущения непринятости, одиночества, может провоцировать асоциальные формы поведения. В-третьих, коммуникативная компетентность детей средней группы может рассматриваться в образовательном процессе не только как условие сегодняшней эффективности и благополучия, но и как ресурс эффективности и благополучия его будущей взрослой жизни. Для развития коммуникативной компетентности необходимо:

  • - определить ее понятие и структуру, а также содержание на разных возрастных этапах;
  • - применить системный подход, обеспечить взаимодействие различных субъектов, направлений и технологий в целях достижения полноценного результата;
  • - выбрать метод, разработать программы, направления, технологию и техники развития коммуникативной компетентности дошкольников.

Понятие и структура коммуникативной компетентности дошкольнкиов.

Потребность в общении со сверстниками возникает у ребенка очень рано, впервые заявляя о себе на третьем году жизни. Тогда же появляются и первые проблемы в общении со сверстниками. Взрослые вдруг замечают, что малыш быстро сворачивает игру с другими детьми, если возникает «угроза» его благополучию, ни в какую не желает делиться игрушками, а при попытке другого ребенка завладеть ими, реагирует агрессивно или плачет.
Для 2-3-летнего малыша это нормально. С такого противоречивого поведения обычно и начинаются детские контакты. Ребенок тянется к своему сверстнику, но пока не в состоянии преодолеть свой детский эгоизм, договориться о взаимоприемлемых условиях игры. В этом возрасте контакты детей ситуативны, малосодержательны и часто конфликтны. Они скорее играют рядом каждый в свое, лишь изредка оценивая игру соседа или ненадолго подключаясь к ней. Со временем с помощью взрослого малыш усваивает правила совместной игры. Любимая игрушка в руках другого ребенка уже не вызывает панического страха ее потерять. Усвоив закон "очередности" и отдавая на время свое "сокровище" товарищу, он и сам может претендовать на его игрушку. А если к грузовичку приятеля добавить свой совочек, получится загрузка транспорта песком и можно строить домик. Так возникшая сюжетная игра, настолько привлекательна, что играющие вместе дети преодолевают каждый свой эгоизм, начинают согласовывать свои действия по заранее оговоренным правилам [55]. Получение или создание группы для коммуникации каждому ребенку формирует особую среду, в которой он чувствует себя психологически защищенно. Одни психологи считают, что взрослый способен дать ребенку все, если включится в детскую игру как полноценный партнер. Другие не согласны с этим: взрослый просто не в состоянии уделять ребенку столько времени, сколько необходимо для игры, а умение, пусть даже на время, "впадать в детство" разрушает его родительский авторитет и сбивает с толку ребенка. Взрослый и сверстник играют каждый свою неповторимую роль – важно знать, какую именно. Осознание своих индивидуальных качеств, способность оценивать себя в разных ситуациях – не являются врожденными. Первоначально они формируются у ребенка в общении с самыми близкими людьми. И роль родителей здесь неоспорима. Впервые опыт общения с родными и приятелями подвергается серьезному испытанию в детском саду. То внимание, заботу и любовь, которые дома ему дарили просто так, теперь, при общении с новым взрослым и сверстниками – необходимо заслужить. Взаимоотношения ребенка и окружающих в коллективе значительно отличаются от семейных. Большинство детей справляется с новой ситуацией: отношения с новыми людьми, взрослыми и малышами, постепенно налаживаются. Иногда отношения со сверстниками становятся важнее прежних, поскольку в них дети и взрослее и самостоятельнее. В любом случае расширение сферы взаимодействия ребенка с окружающими – важная часть его общего развития. Выходя за пределы сложившихся в семье стереотипов общения, ребенок не только обогащает свой социальный опыт, но и обретает способность к познанию своего Я с новых сторон, что, безусловно, ему как личности очень важно. Он как бы обретает новые ориентиры в отношении к себе, в понимании себя самого [6].

1 2 3
Яндекс.Метрика