Вопросы диалога культур в наше время все чаще и больше рассматриваются в лингвокультурологии, поскольку становится ясно, что именно в сходстве и различиях национальных языков, в их функционировании в самых разных ситуациях и коммуникативных условиях наиболее ярко проявляются возможности универсального и уникального, связанные с межкультурной коммуникацией [1].
При наличии нескольких точек зрения на соотношения между языком и культурой, признающих, что язык это и часть культуры, и проявление культуры, и орудие культуры удаѐтся показать, что у них есть и общие, и различающиеся признаки, поскольку и культура, и язык возникли одновременно, представляют собой единство – и генетически, и материально, и функционально. В связи с этим некоторые функции являются у них идентичными, другие включаются друг в друга, третьи частично пересекаются, а некоторые остаются не проявленными. В то же время имеются такие сферы культуры, которые не могут существовать без языка как материальной сущности или как единственного средства реализации (речевая коммуникация, различные виды художественной литературы). В целом же у культуры и языка наличествуют около десяти общих функций, которые обеспечивают диалог культур.