Издательские стратегии в Казахстане

С момента принятия М.Горбачевым «Закона о печати» в 1991 г., провозгласившего отмену цен­зуры, литературный процесс на постсоветском пространстве стал кардинально меняться: появилось много новых имен, обновилась жанровая система, иными стали отношения автор-читатель. Отмена цензуры, а также вступление в эру рыночных отношений — факторы, повлиявшие на усиление изда­тельской активности. Книгоиздательская система, адаптируясь к условиям рыночной экономики, по­родила новое понятие — издательская стратегия. Воспользуемся определением Л.В.Зиминой: «Изда­тельские стратегии суть концептуально-обобщенные повседневные практики издателей и прочих субъектов литературного поля (писателей, литературных критиков, читателей) в изменяющихся со­циокультурном, технологическом и экономическом контекстах» [1]. Осмыслением сложившейся си­туации на книжном российском рынке занимаются специалисты в области филологии, издательского дела, библиотековедения, маркетинга, социологии. Публикуются монографии, защищаются диссер­тации по этому вопросу [1-4]. Такой широкий интерес к проблеме обусловлен самой комплексной и многофакторной природой нового феномена. По мнению того же автора, «на динамичное преобразо­вание отрасли повлияли тенденция к глобализации культурных процессов, интенсивное развитие но­вых информационных и телекоммуникационных технологий, что способствовало интеграции отече­ственного книгоиздания в мировое издательское сообщество. Результатом сдвигов в книгоиздатель­ской индустрии явилась реорганизация литературной жизни, кардинально изменившая взаимоотно­шения между писателями, критиками, издателями и читателями» [1].

Разгосударствление (после распада СССР) книгоиздания привело к возникновению издательско­го бизнеса, а также полному уничтожению монополии в издательской сфере. Массовизация культу­ры, безусловно, затронула литературный рынок. На первое место выдвинулась беллетристика — ог­ромное количество детективов, женских романов (лавбургеров), «тюремной» прозы и т.п. В начале 2000-х на первое место вырвалась автор детективных романов Д.Донцова. Тираж ее книг составлял более 13 миллионов экземпляров — это % общего тиража издательства «ЭКСМО», которое по сей день является ведущим издательством и захватило рынки всех стран СНГ, включая Казахстан. И се­годня остается популярным (а значит и активно издаваемым и тиражируемым) «чтиво» на один день, или, как его называют современные критики, «литературный фастфуд», — романы Д.Донцовой, Л.Милевской, Т.Устиновой, П.Дашковой и других. Популярность современных авторов можно объ­яснить не только пиаром в СМИ, но и доступностью их произведений, которые появляются на прилавках по приемлемым ценам, но их переплет оставляет желать лучшего. Доступная цена достигается благодаря мягкому переплету, дешевой бумаге серого цвета и типографской краске плохого качества, которая при перелистывании страниц оставляет черные следы на пальцах. Классиков же по сей день печатают в добротном твердом переплете.

Изучение казахстанского книжного рынка с точки зрения издательских стратегий только начи­нается. В данной статье мы попытались представить картину, сложившуюся на казахстанском книж­ном рынке, выявить основные проблемы, возникающие у казахстанских писателей и издателей на пути к читателю.

Согласно статистике, предоставленной Национальной государственной книжной палатой РК [5], ежегодно в Казахстане количество изданных книг со средним тиражом возрастает на 24 наименова­ния. Ассортимент растет, а общее количество продукции издательств остается неизменным. За годы независимости на книжном рынке Казахстана изменилось многое, однако трудно сказать, что эти из­менения кардинальные. Остается фактом то, что казахстанский рынок чтения тесно пересекается с рынком соседа — России. Русскоязычная литература по сей день превалирует в торговой сети. 65-80 % товара на прилавках казахстанских книжных магазинов составляют книги издательств Рос­сии. Всю «черновую работу»: дорогостоящие переводы, адаптация западных моделей стратегий — выполняют издательства России. И дешевле, и проще заполнять книжные прилавки республики им­портной продукцией.

По данным Национальной государственной книжной палаты, на сегодняшний день в Казахстане насчитывается около 366 издательств и издающих организаций. Всего были зарегистрированы в На­циональной государственной книжной палате РК с 1995 г. 1335 издающих организаций. В этот спи­сок входят как крупные издательства, так и издательства вузов, научно-исследовательских организа­ций, государственных учреждений, общественных, религиозных, специализированных организаций, а также типографии и полиграфические предприятия. Состав и названия издательств, функционирую­щих на территории Казахстана, постоянно меняются, некоторые прекращают свою деятельность, другие же, наоборот, регистрируются, но не все печатные органы выпускают продукцию каждый год.

Сформировано и ядро печатных органов — издательства, которые работают в полную мощь и занимаются выпуском продукции ежемесячно. Это такие печатные органы, как «Атамұра», «Алматыютап баспасы», «Мектеп» и «Фолиант».

Основная часть издательств и издающих органов (242 учреждения) сосредоточена в Алматы, на втором месте в рейтинге книгопечатания находится столица Астана, третье место занимает город Ка­раганда. Формирующими издательский рынок Казахстана являются крупные издательства: корпора­ция «Атамұра», «Алматыютап баспасы», «Мектеп», «Жазушы», отстают, но с небольшим отрывом, и издательства вузов: «Қазақ университета (КазНУ им. аль-Фараби), «Кереку» (ПГУ им. С.Торайгырова), КарГТУ, «Ұлағат» (КазНПУ им. Абая) [6].

Все представленные на казахстанском книжном рынке издательства можно разделить на:

  • традиционные;
  • издательства вузов;
  • издательства специализированных организаций;
  • издательства научно-исследовательских учреждений;
  • издательства общественных учреждений и фондов.

Одной из успешных издательских стратегий является выпуск серийных изданий. Принцип се­рийности подразумевает либо выпуск серии книг одного жанра или же выпуск серии единого мо­дульного дизайна. В Казахстане такие приемы начали применять на практике совсем недавно, не беря в счет учебники, оформленные в едином дизайне, а обращая внимание на художественную литерату­ру. Издательство «Атамұра» на данный момент выпустило серию произведений Чингиза Айтматова. Серийность их заключается в едином дизайнерском выполнении и в том, что автором всех произве­дений является один и тот же известный классик русской и киргизской литературы.

В издательствах Казахстана используются академические стратегии, которые подразумевают выпуск серии академических изданий, изданий литературных классиков, научной и учебной литера­туры. Примером может послужить любое издательство РК, так как все они реализуют себя в области академических стратегий.

Нонконформистские стратегии для Казахстана являются новыми и совершенно не охваченными издательствами. Целевая направленность нонконформистских стратегий широка: провокативные, альтернативные, политически-радикальные издания. Данная продукция на прилавках Казахстана имеется, однако издательства, выпускающие подобную литературу, находятся в России. К примеру, можно назвать такие: «Ультра. Культура», «Праксис», «Гилея», «Ад Маргинем» — все они участники Независимой издательской ассоциации «Фаланстер» [7].

Еще одна стратегия, которая только начала развиваться в Казахстане, — беллетристическая. Раз­влекательная беллетристическая литература у нас только набирает обороты, у издателей Казахстана ее принято называть «литературой для легкого чтения». «Балауса» баспасы, «Алматы ютап баспасы» и «Фолиант» только начали свою реализацию в данном направлении. Назовем некоторые издания: «Алапай мен Талапай» Сапаргали Ламбекулы, «Перстень Иуды» Данилы Корецкого, роман в трех томах «Исполины» Далая Талибекова. Однако большим тиражом читателей данного направления ли­тературы не радуют.

Респектабельная стратегия почти не применяется в Казахстане. Издательства не издают литера­туры, которая является составляющим звеном в респектабельных стратегиях, пользуется спросом у любителей «модной» литературы. Все издания произведений Омара Хайяма, В.Пелевина, Л.Улицкой, Х.Мураками и т. д. импортируются из Российской Федерации. Хотя издателям стоило бы задуматься о том, что работа по данной стратегии на современном этапе издательского века имела бы коммерче­ский успех.

Зато с уверенностью можно сказать, что в полной мере на издательском рынке применяются традиционалистские стратегии. Многие издательства поддерживают своеобразный литературный ка­нон и, не меняя дизайна и не корректируя содержания, издают из года в год одну и ту же книгу, кото­рая уже становится классикой не только по содержанию, но и по оформлению. Например, издатель­ство «Атамұра» издает произведения Чингиза Айтматова «И дольше века длится день», «Белый па­роход», «Красное яблоко», «Джамиля», «Плаха» и другие его произведения, применяя именно эту стратегию. Дизайн книг не меняется.

Ведущим сегментом книжного рынка Казахстана является издательство «Атамұра», которое имеет обширную книготорговую сеть во всех областных центрах республики. В данных магазинах преимущественно продается литература учебного, учебно-методического, научного, научно-популярного, справочного и художественного содержания. Крупнейшее издательство «Алматыкітап баспасы» расположило свои книжные магазины в двух городах Казахстана — Алматы и Астане. Ас­сортимент состоит из учебников, учебно-методических комплексов, художественной, детской лите­ратуры на казахском и русском языках, словарей, справочников и энциклопедий. Стоит отметить, что в данных торговых точках на прилавках есть и литература, изданная в странах СНГ.

«Алматыкітап баспасы» — первое издательство, которое в своей практике применяет рекламные акции, компании по продвижению литературы. Данные мероприятия обычно приурочиваются к раз­личным праздничным датам. Например, провожая 2014 год, были проведены ярмарки, презентации школьных учебников. Издательство «Фолиант» в преддверии Нового года проводили утренники для детей и параллельно выставляли свою продукцию на продажу, а также вручали бесплатно школьникам детскую литературу. Данная акция была направлена на рекламу изданий и прививание любви к чтению школьникам. Еще одна акция, которая прошла недавно, особенно запомнилась жи­телям Алматы. Была презентована первая большая энциклопедия на казахском языке «Астрономия», на презентацию были приглашены не только авторы и составители энциклопедии, но и первый казах­станский космонавт Токтар Аубакиров.

В последние годы наблюдается рост числа иданной научной и учебной продукции. Издательство КазНУ им.аль-Фараби "Қазак" университета занимает лидирующее место среди издательств респуб­лики, выпускаюших научные издания и поставляющих продукцию в вузы страны.

Специфическая особенность книгораспространения в Казахстане — преобладание российской продукции на книжных прилавках Казахстана. Как указывалось выше, до 80 % книжной продукции, в основном беллетристики, представленной на книжных прилавках, импортируется из России. Даже в магазинах «Алматы кітап баспасы» в 2013 г. при более 15000 наименований проданных книг количе­ство продукции Российской Федерации составило 58,2 %. Это связано с тем, что издательские страте­гии Казахстана еще не доведены до совершенства. Мы выделяем следующие причины данной ситуа­ции: отсутствие взаимовыгодных условий сотрудничества с авторами, слабое развитие механизмов литературного пиара, доминирование импортируемой продукции из соседней России.

В Казахстане функционирует сразу несколько программ поддержки финансирования издателей: «Қазақстан Республикасында тілдерді қолдану мен дамытудың 2011-2020 жылдарға арналған бағдарлама» («Государственная программа развития и функционирования языков в Республике Ка­захстан 2011-2020 гг.»), «Мәдени мұра» («Культурное наследие») и «Әлеуметтік маңызды әдебиет түрлерін шығару» («Издание социально важных видов литературы»). В 2013 г. по программе «Издание социально важных видов литературы» было выделено издателям более 7 миллионов долл. [8]. Но, оценивая сегодняшний ассортимент казахстанского книжного рынка становится ясно, что это только начало развития казахстанского книжного рынка.

Казахстанским читателям не хватает беллетристики. Все жанры любовный прозы, фэнтази, де­тективов в основном поставляются к нам северным соседом. В Казахстане нет таких издательств, ко­торые занимались бы вложением финансов в поиск, раскрутку, продвижение книг казахстанских ав­торов. Однако следует сказать, что попытки активизировать издание казахстанской беллетристики все же наблюдаются. Например, популярностью пользуется книга алматинского автора Гермеса Кия «Исчезнувший кодекс». Читатели уже окрестили это произведение как «Наш ответ «Коду Да Винчи». Книга громко презентовалась. На презентации выступали звезды казахстанской эстрады и известные деятели культуры; неоднократно организовывались встречи читателей с писателем. Издательство, которое все же решилось на раскрутку собственного автора — «КаВитАл», стоимость книги состав­ляет 1035 тенге. Книга пользуется популярностью среди читателей, а этот факт становится опреде­ляющим в вопросе издательств: «Быть или не быть?».

Многие талантливые казахстанские авторы самостоятельно пробились и выпустили свои книги, опять же в России, а не в Казахстане, объясняя это тем, что на чужбине добиться успеха в публика­ции произведений проще, чем в родном Казахстане. Примером может служить выпуск книги «Сек­тант» казахстанского писателя Михаила Земскова на базе крупнейшего издательства «ЭКСМО» [9]. Из­дательство само занималось распространением и продвижением книги. Приобрести в Казахстане ее было возможно только в сети магазинов «Меломан». Стоимость составляла 2000 тенге. Если ЭКСМО за­нималось вплотную продвижением автора, то в Казахстане была проведена лишь одна презентация.

Следует отметить, что рыночный подход к издательским стратегиям в Казахстане все же есть. В последнее время наблюдается всплеск интереса к романам современников на казахском языке. Опрос на одном из сайтов казахстанских книголюбов, показал, что читатели хотят повествований не о Джонах, которые живут в Америке, не о крутых мафиози в России, а о героях из Казахстана [9]. В настоящее время в Республике Казахстан нет отдельного закона об издательской деятельности, по­этому все регулируется лишь общими нормативно-правовыми актами. Это негативно сказывается на состоянии и дальнейшем развитии книжного дела. Чтобы усовершенствовать книжное дело в Казах­стане прежде всего нужны государственная поддержка книгоиздания и книгораспространения, разра­ботка и принятие национальной программы поддержки издательств, а также выработка взаимовыгод­ных условий сотрудничества автора и издателя.

 

Список литературы

  1. Зимина Л.В. Художественная литература. Концептуальные основания издательских стратегий современности: Авто-реф. дис. ... д-ра филол. наук. — М., 2004. — [ЭР]. Режим доступа:/tekhnosfera.com/hudozhestvennaya-literatura-kontseptualnye-osnovaniya-izdatelskih-strategiy-sovremennosti.
  2. Ленский Б.В. Современное отечественное и зарубежное издательское дело: Конспект лекций. — М.: Наука, 2001. —208 с.
  3. Книжный рынок России. Состояние, тенденции и перспективы развития. — [ЭР]. Режим доступа: aselibrary.ru/digital_resources/digital_resources69/digital_resources49/525
  4. Книжное дело в Казахстане: игроки и потребители. — [ЭР]. Режим доступа:kursiv.kz/ news/details/retail/knizhnoe_delo_v_kazakhstane_igroki_i_potrebiteli/? sphrase_id=360706
  5. Национальная государственная книжная палата Республики Казахстан. — [ЭР]. Режим доступа: bookchamber.kz/ru/2012-06-27-11-07-23.
  6. Сейдуманов Ж.Т. Издательская система Казахстана: итоги 2013 г. — [ЭР]. Режим доступа: bookchamber.ru/CONTENT/BIBLIOMAG/bibliomag_2_2014_aticle3.html
  7. Васильев А. Изучение различных стратегий в целом и, в частности, стратегий, применяемых в издательском деле: Моногр. — М., 2007. — [ЭР]. Режим доступа:knowledge.allbest.ru/journalism/ 3c0a656html
  8. Семыкина Ю. Белые пятна книжного рынка Казахстана. — [ЭР]. Режим доступа:365info.kz/2014/06/belye-pyatna-knizhnogo-rynka-kazaxstana/
  9. Результаты опроса опубликованы на сайте: zakon.kz/153923-v-kazakhstane-nachnut-izdavat.html
Год: 2015
Город: Караганда
Категория: Филология