К вопросу о языковой политике в Республике Казахстан в отношении двуязычия и программы «триединство языков»

В научном плане огромную ценность для исследования языковой политики в Казахстане представляют работы О.Б.Алтынбековой, М.М.Аренова, Г.А.Базарбаевой, Л.А.Байдельдинова. А.И.Баскакова, Г.А.Досмухамбетовой, С.З.Зиманова, Р.К.Кадыржанова, А.Т.Кайдарова, К.Е.Кушербаева, С.О.Оразалинова, Ж.С.Смагуловой,М.С.Сужикова, Э.Д.Сулейменовой.

По мнению Н.Б. Мечковской, языковая политика должна быть построена на соблюдении последовательных действий: выработка концепции, юридическая регламентация взаимоотношений языков, административное регулирование языков. В Республике Казахстан эти действия закреплены в следующих законодательных актах: Конституции Республики Казахстан (1995), Концепции языковой политики Республики Казахстан (1996 г.), Законе Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан» (1997 г.), - в Государственных программахфункционирования и развития языков (1998 г., 2001 г.), Доктрине национального единства Казахстана (2010 г.) и других документах, регулирующих государственно-правовые аспекты языковых отношений.

По мнению казахстанских социолингвистов, языковая политика, проводимая в Казахстане, характеризуется как централизованная (поскольку проводится государством и предусматривает систему общеобязательных мероприятий), перспективная (поскольку направлена на изменение существующей языковой ситуации), демократическая (поскольку учитывает интересы широких масс), интернациональная (поскольку основными стратегическими направлениями избраны развитие казахского языка, русского языка и языков всех других этнических групп), конструктивная (поскольку направлена на расширение функций, сфер применения, социально-коммуникативной роли и развитие витальности казахского литературного языка) (Э.Д.Сулейменова, Д.Х. Аканова).

Одной из главных составляющих языковой ситуации в Республике Казахстан в настоящее время является национально – русское двуязычие, в частности, казахско- русское двуязычие. 62 % всего населения Казахстана, согласно итогам общенациональной переписи, проведенной в 2015 году, свободно владеет государственным казахским языком. При этом понимают устную речь на государственном языке 74 % населения Казахстана; свободно владеют русским языком 84,8 % населения, 94,4 % - понимают устную речь на русском языке. Английским языком свободно владеют в Казахстане 7,7 % населения страны, в два раза больше людей понимают устную речь на английском. 98,4 % казахов понимают устную казахскую речь; 2,3 % свободно читают; 93,2 % свободно пишут и читают. В пояснениях статагенства указывается, что лицо, умеющее свободно писать, как правило, свободно читает и понимает устную речь; а лицо, умеющее свободно читать, как правило, понимает и устную речь.

Политико-правовой статус языков Республики Казахстан закреплен в Конституции и Законе «О языках в Республике Казахстан». Согласно данным документам, казахский язык определен как государственный, а русскому языку отведен статус официального. Придание статуса официального языка в языковой политике Казахстана означает право употребления его в государственных организациях и органах местного самоуправления. Выделение особой статьи об официальном употреблении русского языка и акцент на его роль с позиции языковой политики весьма велик и социально значим. Главным фактором успешности казахстанской модели межэтнического согласия выступает сохранение баланса интересов населяющих страну этнических групп, не допускающего привилегированного положения одних и ущемления прав других. Этому способствует продуманная сбалансированная политика двуязычия.

Главой государства Н.А.Назарбаевым в языковой политике обозначен принципиально новый подход: поставлена задача реализации в стране масштабного культурного проекта «Триединство языков», целью которого является массовое овладение казахстанцами тремя языками: казахским, русским и английским. Впервые эта идея была озвучена в октябре 2006 года на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана. И уже в Послании 2007 года «Новый Казахстан в новом мире» президент страны предложил начать поэтапную реализацию культурного проекта «Триединство языков».

Потребность овладения казахским, русским и английским языками создает базу для образования трилингвизма. Однако при языковом планировании следует учитывать тот факт, что двуязычие в Республике Казахстан – это естественный процесс, протекающийсреди всего населения республики, независимо от возраста, национальности, а трилингвизм - это процесс, неизбежно насаждаемый «сверху». Трилингвизм в настоящее время почти не наблюдается среди представителей старшего поколения, так как английский язык у них не востребован из-за бесперспективности его использования в будущем, что подтверждается и данными социологического опроса. Однако, как показывает практика, часть представителей молодого поколения Республики Казахстан, не владеющая государственным (казахским) языком, отдает предпочтение английскому языку как более перспективному и востребованному в наше время, свободно владея при этом русским и английским языком.

Под трилингвальным образованием понимается такая организация обучения студентов, когда возможно использование трех языков как средство преподавания. При этом использование всех языков применимо как для регулярного предметного обучения, так и для их длительного и непрерывного использования в рамках всей системы образования.

Трилингвизм призван сохранить и упрочить баланс межэтнических отношений в стране, где 40% населения является представителями 135 национальностей.

Русский язык используется как средство межнационального общения, и его изучение так же важно, как для общения казахстанцев с населением соседних государств, так и для коммуникации внутри страны. А знание английского языка позволит казахстанцам интегрироваться в глобальный мир и получить преимущества в плане обучения и карьерного роста. Напомним, что изучение английского языка всеми казахстанцами является условием вхождения страны в 30 ведущих государств.

Президент отметил, что государство заботится о развитии языков всех этнических групп казахстанцев и наращивает темпы внедрения трехъязычия, поскольку это необходимость. «В глобальном мире наши дети будут гражданами планеты — им придется работать везде и всюду, и они должны быть как рыба в воде в этом сложном мире», — считает Нурсултан Назарбаев. (Трилингвизм - будущее отечественного образования).

Актуальность трилингвального обучения определяется всеобщей мировой тенденцией к интеграции в экономической, культурной и политической сферах. С учетом этих тенденций оно обеспечивает человеку широкий доступ к информации в различных предметных областях, получение новой информации в соответствии с индивидуальными потребностями, возможности непрерывного образования, что, в свою очередь, создает дополнительные шансы конкурировать на общеевропейском и мировом рынке специалистов.

Трилингвизм в нашей стране получает все более широкое распространение в связи с целью Казахстана войти в число 30-ти самых развитых государств мира.

Сегодня языковая политика в Республике Казахстан направлена на развитие государственного казахского языка. Полный переход делопроизводства на государственный казахский язык в данный момент в Казахстане, на наш взгляд, невозможен (и это подтверждают 81% опрошенных), поскольку представляет собой многоэтапный процесс икаждый этап требует большой работы.

Исследование показало, что, с нашей точки зрения, было бы значимо реализовать следующие предложения:

  • усовершенствовать методику преподавания государственного языка и создать центры по обучению новым технологиям обучения языкам;
  • создать многоуровневую систему (начинающий, продолжающий иделовой уровни) непрерывного обучения государственному казахскому языку (дошкольные учреждения - школа - вуз - организация - предприятие);
  • организовать бесплатные курсы обучения как государственному, так и английскому языку (для всего населения);
  • в первую очередь привлечь к изучению государственного языка казахов, т.к. всвоем большинстве они владеют казахским языком только на бытовом уровне;
  • при трудоустройстве ввести систему поощрения за знание казахского, русского и английского языков;
  • сохранить в коммуникативном пространстве активное функционирование русского языка;
  • оберегать языковое многообразие страны;
  • поощрять желание говорить на государственном языке как естественный процесс для каждого жителя Казахстана.

Основным для решения языковых проблем в Республике Казахстан мы считаем учет региональной специфики. Языковое планирование обязательно должно базироваться на результатах социолингвистических исследований в регионах страны, на материалах переписи населения, статистических данных. В качестве перспективных направлений управления языковой ситуацией следует признать создание научных центров социолингвистических исследований с привлечением студентов, которые будут изучать тенденции языковых процессов. Проблемы функционирования развития языков в регионе должны стать основными объектами региональной языковой политики.

Мониторинг языкового существования в Республике Казахстан должен включать наблюдения за изменениями в языковой ситуации, как региона, таки страны в целом.

 

Литература

  1. Полилингвальное обучение и глобальная информатизация, Галеев В.Н., Нигматов З.Г., Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет (ТГГПУ), г. Казань, режим доступа НТТР://ГТО.ЕÐÙ.ŔÙ/2005/МОŚСОŴ/Ш/2/Ш-2- 5429.HTML.
  2. Сартаев С. Мы создали фундаментальные основы нашего суверенного государства // Мирас. 2007, № 4. С. 53.
  3. Сулейменова Э. Д., Смагулова Ж. С. Языковая ситуация и языковое планирование в Казахстане / Под общ. ред. Э. Д. Сулейменовой. Алматы: Қазақ университеті, 2005. С.344, с. 11.
  4. http://ru.government.kz/docs/u110000011020110629.htm О Государственной программе развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы (Указ Президента Республики Казахстан от 29 июня 2011 года № 110).
  5. http://www.zakon.kz/141156-zakon-respubliki-kazakhstan-ot-27.html - Закон Республики Казахстан от 27 июля 2007 года № 319-III «Об образовании» (с изменениями и дополнениями по состоянию на 03.12.2015 г.).
  6. http://www.nomad.su/?a=3 -201603310025
  7. http://edu-resource.net/images/docs/NonyePostupleniya/Suleimenova-Yazykovye processy i politika.pdk .
Год: 2016
Город: Костанай
Категория: Филология