Культура - совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной жизни. Под культурой речи понимается - владение нормами литературного языка в устной и письменной форме. Для того чтобы владеть культурой речи, недостаточно знать все законы порождения и восприятия речи, все её нормы - необходимо осознанно пользоваться ими и соблюдать их в своей речи. Норма литературного языка - это общепринятое употребление языковых средств: звуков, ударение, интонации, слов, их форм, синтаксических конструкции. Основное свойство норм - их обязательность для всех говорящих и пишущих по-русски.
Можно указать еще на два важных свойства норм: их устойчивость и в то же время на историческую изменчивость. Если бы нормы не были устойчивыми, если бы они легко подвергались различного рода воздействиям, языковая связь между поколениями была бы нарушена. Устойчивость норм обеспечивает во многом также преемственность культурной традиций народа, возможность возникновения и развития мощного потока национальной литературы. В то же время устойчивость норм не абсолютна, а относительна. Норма, как и всё в языке, медленно, но непрерывно изменяется под влиянием разговорной речи, местного говора, различных социальных и профессиональных групп населения, заимствований и т д.
Различают следующие типы норм литературного языка: императивные (обязательные) и диспозитивные (вариантные) нормы. Императивные нормы в языке - это обязательные реализации, вытекающие из возможностей структуры. Нарушение их в речи выходят за пределы литературного языка. Например: нарушение норм склонения, согласования, неправильное употребление грамматического рода слова, числа. Диспозитивные нормы в языке - это те рекомендации, которые позволяют носителям языка иметь права выбора того или иного варианта; и отражаются в современных нормативных словарях через пометки: «допустимо», «разговорное», «устарелое», «специальное» и т.д. Например: допустимо «творог» и «творог», «иначе» и «иначе». Русское словесное ударение играет важную смыслоразличительную роль. Оно используется в ряде случаев для различения слов (хлопок - волокно и хлопок - удар в ладоши), их форм (разрезал - совершенный вид глагола и разрезал - несовершенный вид глагола). Разноместность ударения служит причиной существования в языке различного рода вариантов слов.
C течением времени, в ходе постоянного развития языка изменяются не только произносительные и лексические нормы языка, но и, хотя и в меньшей степени, его грамматические нормы. Как известно, в грамматике выделяют две подсистемы: морфологию и синтаксис. Рассмотрим морфологические нормы. Так, в разговорной речи нередко встречаются формы родительного падежа множественного числа апельсин, помидор, вместо апельсинов, помидоров; у ней, от ней вместо у неё, от неё. Эго считается нарушением морфологической нормы. Немало слов мужского и женского рода, которые вызывают затруднения при обозначении людей по их должности, профессии. Каковы они? Во- первых, в русском языке существуют названия мужского рода и отсутствуют к ним параллели женского рода или (значительно реже) существуют названия женского рода. Например: ректор, бизнесмен, финансист, парламентёр и прачка, няня, модистка, повитуха, бесприданница, маникюрша. Во-вторых, существуют названия как мужского, так и женского рода, оба они нейтральны. Например: поэт - поэтесса, спортсмен - спортсменка.В-третьих, образованы обе формы (и мужского и женского рода), но слова женского рода отличаются значением или стилистической окраской. Так, слова профессорша, докторша имеют значение «жена профессора», «жена доктора» и разговорный оттенок, а как названия должности становятся просторечными. Родовые параллели кассирша, сторожиха, бухгалтерша, лаборантка, вахтерша квалифицируются как разговорные, а врачиха - как просторечная.
Затруднения возникают в том случае, когда необходимо подчеркнуть, что речь идёт о женщине, а нейтральная параллель женского рода в языке отсутствует. По свидетельству ученых, число наименований, не имеющих женской родовой параллели, с каждым годом увеличивается, например: космофизик, телекомментатор, телерепортёр, бионик, кибернетик и другие, в то время как эту должность может занимать женщина. В таких случаях, можно использовать синтаксические указания на пол называемого лица. Например: телерепортёр пришла, космофизик прочитала лекцию, врач вела приём, преподаватель сказала. В культуре речи каждый вид норм (этические, коммуникативные, языковые и речевые) предполагают свою шкалу для оценки общения в целом и конкретных его сторон (особенно речи) в частности.
Этические нормы оценивают по шкале прилично - неприлично, хорошо - плохо. Коммуникативные - удачно - неудачно, эффективно - неэффективно. Этикетные нормы - принято - непринято. Языковые - правильно - неправильно. Речевые - по каждому из достоинств: логично - нелогично, точно - неточно, уместно - неуместно, доступно - недоступно, разнообразно - однообразно, выразительно - невыразительно и т.д.
Таким образом, культура речи - понятие, представляющее собой как в теоретическом, так и в практическом отношении комплекс аспектов оценки речи, определяемых как свойствами культуры в целом, так и особенностей речи.
ЛИТЕРАТУРА
- Л. Ю. Иванова, А.П. Сковородникова. Культура русской речи: Энциклопедический словарь- справочник. //Флинта: Наука, 2003. - 840 с.
- Н. А. Ипполитова, О.Ю. Князева, М.Р. Савова. Русский язык и культура речи: учебник. // M., 2004.
- Максимова В. И. Русский язык и культура речи: учебник для студентов вузов. //M.: Гардарики, 2004. -413с.
- Иванова Л. Ю., Сковородникова А.П. Культура русской речи: Энциклопедический словарь- справочник. //Флинта: Наука, 2003. - 840 с.