За последнее время было отмечено широкое развитие когнитивной науки. Быстро развивающееся лингвистическое учение, когнитивная лингвистика, стало значимым звеном нынешней лингвистической науки. Однако данное направление относительно новое, в корне не изученное, в котором присутствует немало спорных, нерешѐнных моментов, поскольку она не имеет пока чѐткой системы постулатов и методов исследования. Еѐ возникновение и стремительное развитие на данном этапе являются характерной чертой языкознания рубежа веков.
В когнитивной лингвистике рассматривается относительно новый этап изучения отношений мышления и языка, проблемы, в значительной степени актуальные для теоретического языкознания. Когнитивные исследования получили признание, по словам Е.С. Кубряковой, потому, что они направлены «к темам, всегда волновавшим отечественное языкознание: языку и мышлению, главным функциям языка, роли человека в языке и роли языка для человека» [1, 11]. Когнитивный подход к анализу языка позволяет объединять экстралингвистические (фоновые) и лингвистические знания о языковой картине мира, в которых по-новому трактуются проблемы взаимодействия языка и мышления в плане номинации предметов и явлений, то есть в аспекте их концептуализации.
Базовым термином в когнитивной лингвистике становится «концепт», широко использующийся в современной научной литературе и получивший различную интерпретацию. Дело в том, что концепт - категория мыслительная, ненаблюдаемая, что предполагает большой простор еѐ толкования. Категория концепта исследуется на сегодняшний день философами, психологами, культурологами, поэтому несет в себе следы всех этих внелингвистических интерпретаций.
Так, концепт - это «идея, включающая абстрактные, конкретно- ассоциативные и эмоционально-оценочные признаки, а также спрессованную историю понятия» [2, 412]; «абстрактное научное понятие, выработанное на базе конкретного житейского понятия» [3, 246];
«сущность понятия, явленная в своих содержательных формах - в образе, понятии и в символе» [4, 19-20].
В. И. Карасик определяет концепты как «фрагмент жизненного опыта человека»[5, 3], «переживаемая информация»[5, 128], «квант переживаемого знания» [5, 361].
Концепт, по словам В.В. Красных, есть «максимально абстрагированная идея "культурного предмета", не имеющего визуального прототипического образа, хотя и возможны визуально-образные ассоциации, с ним связанные» [6, 272]. Его национальный концепт это:
«самая общая, максимально абстрагированная, но конкретно репрезентируемая (языковому) сознанию, подвергшаяся когнитивной обработке идея "предмета" в совокупности всех валентных связей, отмеченных национально-культурной маркированностью» [6, 268]; «своего рода свернутый глубинный "смысл" "предмета"» [6, 269].
Многогранность действительности влечет за собой неоднотипность выражающих ее концептов. А.П. Бабушкин придерживается такого определения концепта - это «любая дискретная содержательная единица коллективного сознания, отражающая предмет реального или идеального мира, хранимого в национальной памяти носителей языка в виде познанного субстрата. Концепт вербализуется, обозначается словом, иначе его существование невозможно» [7, 29]. То есть рассматривает концепт как родовое имя, которое объединяет несколько его разновидностей.
По соотносимым с концептами ментальным структурам все понятия и явления, отражающие опыт языкового коллектива, могут быть разбиты по следующим видам концептов:
- мыслительная картинка; концепт - схема; концепт - гипероним; концепт - фрейм; концепт - инсайт;
- концепт - сценарий (или скрипт); калейдоскопический концепт [7, 45-64]. Рассмотрим каждый вид концепта:
Мыслительная картинка (представление) – чувственный обобщѐнный образ предмета или явления, который объективируется в языке лексическими единицами конкретной семантики и отражает наиболее яркие внешние признаки. Например, клѐн, дрожь, жара [7, 45].
Концепты-схемы – пространственно-графические образы, главным признаком которых является наличие постоянного каркаса с переменными, вследствие чего допускается перепрофилирование. Они представляют понятие схематично, в деталях. Например, образ дерева состоит из ствола и кроны, а река объективируется в нашем понимании как лента или голубая ниточка и т.д. [7, 49].
Концепты-гиперонимы – структура представления знаний по принципу включения в более широкое понятие. Выделяются гиперонимы- схемы и логически сконструированные концепты [7, 50]. Например, города Москва, Париж, Астана.
«Если гипо-гиперонимические связи выявляют парадигматические отношения в лексике, то синтагматические ассоциации в языке хорошо показать на такой структуре представления знаний, как фрейм» [7, 53].
Концепт-фрейм – «это пресуппозиционная модель, т.е. человек воспринимает ту или иную языковую структуру как фрейм, если он владеет знаниями о реалии, обозначенной словом, если ему известна последовательность событий, которые его ожидают в рамках конкретной ситуации» [7, 56]. Он представляет собой обобщѐнную модель культурно обусловленного знания о концепте и формируется стереотипами сознания. Существуют динамические фреймы (сценарии), содержащие информацию о деятельности объекта во времени и пространстве, и статические фреймы, которые содержат знания о статических явлениях. Например, рай, ад, театр и др.
Концепт-инсайт (от англ. insight – понимание, проницательность) реализуется в слове в виде информации о механизме и внутреннем устройстве предмета, его функциональной предназначенности и дизайне. Например, зонтик, стол и др.[7, 56].
Концепт-сценарий – это особый вид концепта, который по содержанию более сложный, чем другие концепты. Он содержит сему движения, развития сюжетной линии, например, драка, урок и др.[7, 58].
Калейдоскопические концепты – такие, которые не имеют постоянных ассоциатов, и при расшифровке которых возможно разночтение, например, совесть, долг и др. [7, 64].
В соответствии с особенностями отражѐнных объектов (денотатов) концепты классифицируются на концепты-мифемы и культурные концепты.
В концептах-мифемах отражаются представления о не существующих в природе объектах и явлениях. Например, Баба-яга, леший, русалка, Кощей и т.п. У репрезентирующих данный вид лексем нет соответствующих референтов, хотя имеются чувственные образы. Это концепты, которые, с одной стороны, отражают объекты возможных миров, а с другой стороны, слова с двойным значением, представленные в национальной памяти носителей языка.
Культурные концепты определяют ценностную шкалу социального поведения и специфику культуры, меру жизненного континуума общества (В.И.Карасик, Ю.С.Степанов, А. Вежбицкая). Здесь концепт предстает как осуществляющий взаимодействие между человеком и культурой посредник. Этот процесс по-разному осмысливается учеными.
Такая классификация как бы разграничивает концепты, соответствующие разным словам.
Неоднозначность истолкования концепта обусловлена тем, что концепт является междисциплинарным образованием и используется в целом комплексе наук, в том числе в разных направлениях лингвистики. Это также обусловлено выдвижением на первый план одного из аспектов определяемого термина, который и становится основой дефиниции.
Можно говорить не только о разных определениях самого термина «концепт», о многообразии его классификаций, но и, соответственно, о методах лингвистического исследования
Существуют различные методы исследования концептов, способы их описания, которые основаны на применении различного материала. Наиболее широко известны следующие методики:
Выявление семного состава ключевого слова, когда анализируются толкования базовой лексической репрезентации концепта в различных толковых словарях.
Анализ лексических парадигм: синонимического ряда ключевого слова, лексико-семантического поля ключевого слова, выявление ядра и периферии поля - вербализующих тот или иной концепт.
Анализ, проводимый на материале художественных и публицистических текстов, который позволяет выявить лексическую сочетаемость слов-репрезентантов концепта.
Выбор методов для описания концепта не является произвольным. Определѐнный языковой материал будет отражать определѐнные аспекты содержания концепта.
Дополнительным средством для описания содержания концептов выступают экспериментальные методики, отражающие информацию эмоционального и оценочного плана. Результаты экспериментов дополняют представление о содержании концепта, сложившееся при изучении текстового материала.
Во всех приведенных выше определениях концепта имеются очевидные сходства - концепт выступает как дискретная, объемная в смысловом отношении единица, единица речи, мышления или памяти, отражающая языковую картину мира народа. Концепт, являясь идеализированным образованием, отличается высокой степенью абстрактности. Концепт – единица когнитивного уровня, которая вбирает в себя понятия и значения и делает его таковым: исходная форма (этимология), аксиологическая оценка, ассоциации, абстракции, ментальные изоглоссы.
Так, концепты правильнее рассматривать прежде всего как единицы мышления, поскольку их основное предназначение - обеспечивать процесс мышления. Они своего рода хранители информации, единицы памяти.
Список использованной литературы:
- Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики. // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004, №
- Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.,
- Соломоник А. Семиотика и лингвистика - М.: Молодая гвардия,1995.
- Колесов В. В. Язык и ментальность. СПб,
- Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., 2004.
- Красных В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? - М.,
- Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. – Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та,