Аннотация. В данной статье исследуются особенности и специфика литературных контактов между Англией, Россией и США в 40-50-е годы ХХ столетия.
С 1941 года в США начинает издаваться «Американское славянское и восточно-европейское обозрение» (“The American Slavic and East european review”).
Статьи по вопросам истории русской литературы и рецензии на новые работы американских русистов систематически начинают появляться в журнале «Русское обозрение» (“Russian “Review”).
Позже в 1943 году публикуется коллективный сборник статей о классиках русской литературы девятнадцатого столетия, посвященный профессору Джоржу Нойесу.
В 1943 году К. Лефевр защищает диссертацию на тему «Гоголь в Англии и Америке за 100 лет (1841-1941)»
После Второй мировой войны в результате великой победы над фашизмом и резкого усиления международного авторитета СССР интерес с русской культуре резко усиливается.
В США на время войны и после нее обосновались многие слависты из стран, оккупированных германскими фашистами. В этот период русская классическая литература входит в исследовательскую программу специальных научных институтов, образованных при многих американских университетах.
При Гарвардском университете существует Русский исследовательский центр, а при калифорнийском университете создается «Русский институт». Работы в области славистики финансируются главным образом Рокфеллеровским фондом. Следует признать, что многие филологические исследования американцев в области русской литературы были тесно привязаны к проблеме идеологической борьбы с советской социалистической культурой.
Победа во II мировой войне и решающая роль России в освобождении цивилизованного мира от нацистской чумы неизбежно привели к тому, что в 1945 году в Оксфорде была создана русская кафедра.
В 1948 году славянское отделение появляется уже в Кембриджском университете.
В этот же период происходит и укрепление русистики в университете Лондона, где появляются впервые две специальные кафедры: русского языка и литературы и кафедра истории.
После II мировой войны появляются исследования русской культуры Давида Денге и Ричарда Хейла.
В России также увеличивался интерес к английской литературе.
В 1942 году в журнале «Интернациональная литература» была опубликована статья П.А. Елистратовой «Русские классики в Англии» [1]. В этой статье рассматривались причины, которые способствовали распространению русской литературы в Великобритании, а также то влияние, которое оказали произведения И.С. Тургенева, А.Н. Толстого, Ф.М. Достоевского и А.П. Чехова на английских писателей начала ХХ века.
«Холодная война» давала о себе знать, и ее примером в области литературоведения следует назвать трехдневную конференцию американских славистов, материалы которой были опубликованы в книге под названием «Традиции и изменения в истории русской и советской мысли» (1955).
Эта конференция состоялась 26-28 марта 1954 года, и в ней принял участие ученый совет, координирующий американские исследования в области социальных наук. Главные усилия участников конференции, выступавших с докладами на литературные темы, были направлены на борьбу с социалистическим реализмом как художественным методом и способом художественного отражения действительности. Особенно яркими на этой конференции были доклады Рене Веллека «Социальные и эстетические ценности в русской критике XIX столетия (Белинский, Чернышевский, Добролюбов, Писарев) и Р. Метьюсона «Герой и общество: литературные дефиниции (18551865, 1934-1939). Так, Р. Метьюсон не без основания говорит в своем выступлении о внутреннем сходстве между новыми людьми в романе Чернышевского «Что делать?» и героями романа Н. Островского «Как закалялась сталь» [2], [3], [4].
В 50-е годы появляется целая серия библиографических книг Девида Магаршака, посвященных Чехову, Достоевскому [5], [6], [7].
Книги Магаршака подкупают хорошим знанием материала, обилием интересных фактов из личной жизни его персонажей и обнаруживают большую симпатию автора к русской литературе и русской ментальности.
В 1953 году Марк Слоним издает книгу «От Чехова до наших дней», в которой утверждает, что Горький принадлежит к «последним представителям старой культуры, и лучшие произведения писателя несомненно относятся к предреволюционному периоду [8], [9].
А. Страховский публикует свою работу о русских поэтах акмеистах под названием «Мастера слова» (1949). Акмеизм определяется в этом исследовании как «литературный ренессанс», талантливо начатый символистами.
В 50-е годы ХХ века появляется обширная научная литература о Федоре Достоевском. Американских русистов интересует проблемы формирования эстетических идей в прозе писателя и соотношения реализма и романтизма в его творчестве.
Американцев также привлекает развитие темы «подпольного человека» в последующей Достоевскому русской литературе и интересуют особенности художественной структуры произведений русского писателя.
Томас Винер пишет книгу о прозе А. Чехова, в которой находит точки соприкосновения чеховских тем с трактовкой модернизмом темы отчуждения в романах Кафки [10].
В 1952 году в Калифорнийском университете издается книга О. Масленникова «Одержимые поэты. Андрей Белый и русские символисты», где определяется эстетическое значение русского символизма и делается попытка определить его религиозную основу [11].
К этому времени в американских университетах появляются и пушкинисты, в лице которых следует назвать Джона Виккера как автора биографии Пушкина и знатока его творчества [12], [13].
Другой американский пушкинист Томас Шоу осуществляет капитальное издание переведенной им переписки Пушкина и составляет словарь пушкинских рифм. Подробнее о переводческой деятельности Т. Шоу можно прочесть в статье А. Аринштейна. В 50-е годы издаются американские монографии о виднейших русских поэтах девятнадцатого столетия – Некрасове, Фете, Тютчеве и появляются серьезные работы американских славистов в области стиховедения, и в этом смысле нельзя пройти мимо книги Ричарда Барджи «История русского гекзаметра» (1954) [14].
На американские работы в области поэтики русской литературы оказал сильное влияние Роман Якобсон, который эмигрировал в США из Чехии, где более 10 лет участвовал в работе Пражского лингвистического кружка. Являясь одним из видных специалистов в области структурализма, он внес в американскую славистику высокие требования тщательного филологического подхода к литературному тексту.
Основным объектом литературоведческих изданий Якобсона оставалась поэтика, и поэтому в изучении поэзии его интересует проблема соотношения грамматических форм, возникающего на основе принципа параллелизма как основного эстетического фактора.
В своей статье «Поэзия грамматики и грамматика поэзии» Якобсон приводит яркие примеры лингвистического анализа поэтической речи. Тонкостью анализа поэтического текста отличается и его статья о стихотворении А. Блока «Девушка пела» [15].
Конечно, структурализм имел и свои отрицательные стороны, резко осуждал возможности поэтической интерпретации текста, что доказывает высказывание Якобсона о том, что самое важное в разбираемом им стихотворении Блока – это «игра грамматических противопоставлений, далеко превышающая художественную значимость поэтических образов».
Особую группу работ Якобсона составляют статьи по вопросам сравнительной славянской поэтики, в которых он освещает проблемы межславянских литературных связей и привлекает для анализа литературный материал других народностей [16].
Ученик Романа Якобсона Виктор Эрлих публикует в 1955 году свою книгу «Русский формализм», в которой это течение определяется как одно из наиболее замечательных достижений человеческой мысли ХХ века,
Книга Эрлиха составляет две части, причем в первой он подробно излагает историю «формальной школы» в России, начиная от возникновения Московского лингвистического кружка и «Опояза» (общества по изучению поэтического языка) до ее распада в 30-е годы ХХ столетия. Вторая часть книги посвящена изложению собственно основных принципов формальной школы [17].
Крах формализма Эрих объясняет предательством его идеалов и переходом его представителей на исконно ложные позиции марксистско-ленинского литературоведения. Поэтому он не принимает книгу В. Шкловского «Заметки о прозе русских классиков» (1952) и не разделяет точку зрения Б. Эйхенбаума на историческую основу творчества Л. Толстого.
Идеи русского формализма с интересом принимались и в Америке, и исследования о нем появлялись одно за другим.
Ева Томпсон публикует свою работу «Русский формализм и англо-американская новая критика», в которой обосновывает актуальность и значительность обоих направлений и определяет последние как «самые плодотворные и наиболее влиятельные в развитии критики ХХ века».
С 1957 года количество работ в области славистики настолько возрастает, что в США начинает издаваться и специальный указатель, в котором учитываются не только отдельные издания, но и журнальные статьи американских славистов.
В американской русистике появляется новый круг проблем, связанных с судьбой русской литературы в Европе и США. В этой связи нельзя не заметить обстоятельную книгу Эллен Мучник «Английская слава Достоевского (1881-1936) [18].
Распространению русской литературы в Англии 1870-1890 годов посвящена содержательная глава в книге Кларенса Деккера «Викторианское сознание» (1952).
Одной из лучших американских работ о международных связях русской литературы следует назвать книгу Р. Геттмана «Тургенев в Англии и в Америке».
Р. Гетман собрал и систематизировал огромный фактический материал о распространении имени писателя на Западе, привел множество данных о переводах его произведений и все важнейшие критические отклики на них, предоставив при этом огромный библиографический материал [19].
Таким образом, 40-50-е годы двадцатого столетия обнаруживают расширение и углубление взаимного интереса и многогранных научных и творческих контактов между литературами России, Англии и США.
Литература:
- Елистратова П.А. Русские классики в Англии // Интернациональная литература, 1942. – № 11. – С. 119-124.
- Wellek R. Russian formalism. – Arcadia, 1971.
- Wellek R., Warren A. Theory of literature. – New York, 1949.
- Mathewson R.W. The positive hero in Russian literature. Columbia Univ. press. – New York, 1958.
- Magarshack L. Turgenev. A life. – London, 1954.
- Magarshack L. Gogol. A life. –London, 1957.
- Magarshack L. Chekhov. A life. – London, 1952.
- Magarshack L. Stanislavsky. A life. –London, 1951.
- Slonim M. The epic of Russian literature from its origins through Tolstoy. – New Yourk, 1950.
- Slonim M. Modern Russian literature from Chekhov to the present. – New Yourk, 1950.
- Winner T. Chekhov and his prose. – New York – Chicago – San Francisco, 1966.
- Maslenikov O. The frenzied poets. Andrey Beliy and russian symbolists. – Berkeley – Los Angeles, 1952.
- Vickery W. N. Pushkin. Death of a poet. Indiana Univ. press. Bloomington. – London, 1968.
- Vickery W. N. Alexander Pushkin. – New York, 1970.
- Burgi R. A history of the Russian hesameter. Hamdem. – Connecticut, 1954.