Другие статьи

Цель нашей работы - изучение аминокислотного и минерального состава травы чертополоха поникшего
2010

Слово «этика» произошло от греческого «ethos», что в переводе означает обычай, нрав. Нравы и обычаи наших предков и составляли их нравственность, общепринятые нормы поведения.
2010

Артериальная гипертензия (АГ) является важнейшей медико-социальной проблемой. У 30% взрослого населения развитых стран мира определяется повышенный уровень артериального давления (АД) и у 12-15 % - наблюдается стойкая артериальная гипертензия
2010

Целью нашего исследования явилось определение эффективности применения препарата «Гинолакт» для лечения ВД у беременных.
2010

Целью нашего исследования явилось изучение эффективности и безопасности препарата лазолван 30мг у амбулаторных больных с ХОБЛ.
2010

Деформирующий остеоартроз (ДОА) в настоящее время является наиболее распространенным дегенеративно-дистрофическим заболеванием суставов, которым страдают не менее 20% населения земного шара.
2010

Целью работы явилась оценка анальгетической эффективности препарата Кетанов (кеторолак трометамин), у хирургических больных в послеоперационном периоде и возможности уменьшения использования наркотических анальгетиков.
2010

Для более объективного подтверждения мембранно-стабилизирующего влияния карбамезапина и ламиктала нами оценивались перекисная и механическая стойкости эритроцитов у больных эпилепсией
2010

Нами было проведено клинико-нейропсихологическое обследование 250 больных с ХИСФ (работающих в фосфорном производстве Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции)
2010


C использованием разработанных алгоритмов и моделей был произведен анализ ситуации в системе здравоохранения биогеохимической провинции. Рассчитаны интегрированные показатели здоровья
2010

Специфические особенности Каратау-Жамбылской биогеохимической провинции связаны с производством фосфорных минеральных удобрений.
2010

Учет этнокультурологического аспекта в обучении иностранному языку

Международно-признанный уровень социально-экономических достижений суверенного Казахстана, диапазон международного сотрудничества и активизация взаимодействия республики в условиях открытого и взаимосвязанного мира усилили социально-образовательную значимость знания иностранных языков как инструмента международного взаимодействия, выдвинули иностранные языки в образовательные приоритеты, обеспечив, тем самым, иноязычному образованию статус обязательной компетентностной составляющей профессиональной квалификации современного специалиста и действенной основы для подготовки молодого поколения к жизнедеятельности в новых условиях международного взаимодействия и сотрудничества.

В последние годы во всем мире на первый план выдвигаются проблемы межкультурного общения : ставятся задачи установления межкультурного диалога и предотвращения межкультурных конфликтов.

Язык, являясь формой социальной памяти, служит отражением культуры народа, и овладение языком другого народа, знакомство с лучшими образцами словесного творчества есть приобщение к культуре. В этой связи особую роль приобретает учебное этнокультуроведение, основанное на лингвострановедческих идеях, - педагогическое направление, намечающее пути приобщения к иноэтической культуре посредством ее языка и на основе учета соотношений между культурами контактирующих народов.

Образовательный процесс на основе межкультурного полилога призван способствовать преодолению « кризиса цивилизаций». Формирование способности к межкультурному общению становится возможным за счет изучения национальноспецифического в контактирующих культурах. Современный человек должен уметь адекватно воспринимать и культурные различия. Правильное осознание культурного своеобразия и различий позволяет избежать ксенофобии, культурного шока и предубеждений по отношению к другим народам.

Преподавание языков « в чистом виде», по традиционной методике, в настоящее время невозможно. Специалисты отмечают, что использование иностранного языка в качестве реального средства общения становится возможным лишь при овладении обучаемым обширных фоновых культурологических знаний. Изучение иностранного языка не ограничивается знакомством с государственными структурами и социальными институтами, а охватывает все культурное пространство страны изучаемого языка со всеми его особенностями и контрастами, с национальными и региональными феноменами. Знание языка не является самоцелью, гораздо важнее обмен информацией в процессе коммуникации. Тематика затрагивает разные области знаний, однако всегда находится место для личного опыта, почерпнутого из повседневной жизни. Ознакомление с культурными явлениями происходит на фоне конкретного опыта обучаемого: « Вы можете напеть какую-нибудь рождественскую песню?»; « Вы уже пробовали свиные ножки с кислой капустой?».

Сегодня, говоря о том, что целью обучения является общение на иностранном языке, мы подразумеваем не просто диалог на уровне индивидуумов, но готовность и способность к ведению диалога культур. Диалог культур подразумевает знание собственной культуры и культуры страны или стран изучаемого языка. Под культурой мы понимаем все то, что определяет сложившийся веками стиль жизни и характер мышления, 188 национальный менталитет, а не просто искусство, которое, в свою очередь, тоже является частью культуры, отражает и формирует ее. Понимание того, как географическое положение и климат страны определяют ее быт, экономику и традиционные связи, знание основных вех развития истории, выдающихся событий и людей, религиозных верований и обрядов облегчают задачу межкультурного общения, умения находить общее и отличное в наших традициях и стилях жизни, вести диалог на равных.

Принцип диалектического единства общечеловеческого и национального как формы его проявления должен стать определяющим в обучении языкам. Важнейшая характеристика полноценного языкового и культурного развития - беспрепятственный диалог языков и культур. Изучение языков должно сопровождаться созданием общекультурного фундамента. Достижению этой цели в немалой степени способствует взаимосвязанное изучение языков и литератур. Постижение языков разных народов расширяет горизонты мышления, а неизбежный при изучении языков процесс сравнения - импульс к мыслительной активности. Студенты вместе с приобретением знаний по иностранному языку на основе полученной информации совершенствует и свое мировоззрение. Именно поэтому преподаватели должны использовать все возможности, чтобы способствовать правильному формированию мировоззрения студентов.

Наиболее полному раскрытию сущности языков и культур способствует их сопоставительное изучение. Изучение мира носителей языка направлено на то, чтобы помочь понять особенности речеупотребления, дополнительные смысловые нагрузки, политические, культурные коннотации единиц языка и речи. Узнав новое иностранное слово, эквивалент родного, следует быть осторожным с его употреблением: за словом стоит понятие, за понятием - предмет или явление реальности мира. А это мир иной страны, страны чужой, иностранной. Словосочетание черная кошка в русском языке имеет отрицательные коннотации, т.к. согласно примете в русской культуре черная кошка приносит неудачу, несчастье. В английском языке black cat обозначает домашнее животное, в английской культуре черные кошки, напротив, приносят удачу, неожиданное счастье, поэтому на открытках с надписью « Good Luck» сидят именно черные кошки.

Яркое проявление многозначности - отношение различных культур к цвету. Известно, что в разных культурах символика одних и тех же цветов различна. К примеру, желтый цвет в Китае - это символ империи, большинства праздников и тайных обрядов, для мусульман Сирии - символ смерти, в Индии - цвет Солнца, олицетворяющий великолепие. В России желтый цвет ассоциируется с разлукой. Белый цвет для европейцев цвет чистоты и невинности, в Китае же воспринимается как цвет траура и опасности. В казахской же культуре с белым цветом связываются понятия о сакральной чистоте, свете, благородстве, удаче. Черный цвет во многих культурах воспринимается как символ смерти, траура, а также как символ торжественности какого-либо события.

Когда конструируется образ чужого народа, то нередко акцентируются именно непохожие, контрастирующие черты. При этом, конечно, истинный образ упрощается, обедняется, превращается в схему. К этнокультурным факторам относят обобщенное представление о типичных чертах какого-нибудь народа, складывающееся в обыденном сознании в форме этнокультурных стереотипов. « Немецкая аккуратность», « французская галантность», « китайские церемонии», русское « авось», африканский темперамент» - в этих привычных выражениях воплощаются распространенные этнокультурные стереотипы. Стереотип определяется как схематический, стандартизированный образ или представление о социальном явлении или объекте, обычно эмоционально окрашенные и обладающие устойчивостью. Выражает стереотип привычное отношение человека к какому-либо явлению, сложившееся под влиянием социальных условий и предшествующего опыта. Наиболее популярным источником стереотипных представлений о национальных характерах являются так называемые международные анекдоты, то есть анекдоты, построенные на шаблонном сюжете: представители разных национальностей, попав в одну и ту же ситуацию, реагируют на нее по-разному, всоответствии с теми чертами их национального характера, которые приписывают им на родине анекдота.

Так, в русских анекдотах англичане обычно немногословны, прагматичны, сдержаны, любят сигары, виски, конный спорт и т.п. Немцы практичны, дисциплинированны, организованны, помешаны на порядке. Французы - легкомысленные гуляки, думающие о вине и гастрономических удовольствиях. Американцы богатые, щедрые, знамениты хорошими дорогими машинами. Русские - бесшабашные рубахи- парни, неприхотливые, драчуны, открытые, любят водку и драки. Европейские стереотипы хорошо видны в следующей шутке: « Рай там, где повара - французы, механики - немцы, полицейские - англичане, любовники - итальянцы, а организуют все швейцарцы. Ад - где повара англичане, полицейские - немцы, любовники - швейцарцы, механики - французы, а организуют все итальянцы».

В последнее время в печати стали появляться описания реальных экспериментов, вызванных модным увлечением проблемами разнообразия культур и национальных характеров. Например, во время экскурсий, в которых принимали участие четыре группы отдыхающих из Германии, США, Англии и Японии, актер закурил, хотя в автобусе курить было запрещено. Англичане попросили вежливо его потушить сигарету. Японцы, не желавшие нарушать гармонии, предпочли молчать. Немцы сначала устроили голосование и только потом выразили недовольство, а американцы стали курить сами.

Отсюда нетрудно представить ситуацию, когда индивид определенной культуры оказывается не в состоянии понять не только слова, реалии, но и поведение представителя иной культуры. Этнический образ - это вовсе не слепок с реальности, не копия, а сложный сплав реальности и фантазии. Главная причина этого кроется в ментальности. Ее существенным моментом является самооценка и сопоставление своего народа с чужим.

К компонентам культуры, несущим национально окрашенную окраску, исследователи относят:

  • традиции или устойчивые компоненты культур, а также обычаи и обряды, выполняющие функцию неосознанного приобщения к культуре господствующих в данной системе нормативных требований;
  • бытовую культуру, тесно связанную с традициями, из-за чего ее называют традиционно-бытовой культурой;
  • повседневное поведение, привычки представителей другой культуры, принятые в некотором социуме нормы общения;
  • так называемые «национальные картины мира», отражающие специфику восприятия окружающего мира, национальные особенности мышления представителей той или иной культуры;
  • художественную культуру, отражающую культурные традиции того или иного народа.

Специфическими особенностями обладает и сам носитель национального языка и культуры. В межкультурном общении необходимо учитывать особенности национального характера представителей той или иной культуры, специфику их эмоционального склада, национально-специфические особенности мышления.

Таким образом, речь идет о необходимости более глубокого и тщательного изучения мира носителей того или иного языка, их культуры в широком этнографическом смысле слова, их образа жизни, характера, менталитета, потому что реальное употребление слов в речи в значительной степени определяется знанием социальной и культурной жизни говорящего на том или ином языке.

Сегодня перед педагогической наукой стоит задача повышение этнокультурологической грамотности студентов, так как не зная соотношения национальных языков и культур, не имея представления о современных национальноязыковых отношениях трудно быть квалифицированным специалистом, цель которого -не только дать знания по языкам, но и формировать у обучающихся интерес и уважение к другим народам.

Межкультурно-коммуникативная теория обучения иностранным языкам как ведущая современная концепция иноязычного образования отражает ее направленность на интегрированное обучение языку и культуре, обеспечивающей раскрытие языка как транслятора социокультурной специфики национально-языковых сообществ при коммуникации, способствующей их взаимопониманию и взаимодействию в условиях открытого мира.

Все вышесказанное позволяет сделать вывод о том, что успешность межкультурной коммуникации определяется во многом лингвокультурологическими сведениями, которые необходимо в полной мере передать всем изучающим язык.

 

Литература

  1. Кунанбаева С.С. Современное иноязычное образование : методология и теории. Алматы, 2005.
  2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., Русский язык, 1976.
  3. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., Слово, 2000.
  4. Н. Д. Гальскова Современная методика обучения иностранным языкам. АРКТИ, 2004.

Разделы знаний

Архитектура

Научные статьи по Архитектуре

Биология

Научные статьи по биологии 

Военное дело

Научные статьи по военному делу

Востоковедение

Научные статьи по востоковедению

География

Научные статьи по географии

Журналистика

Научные статьи по журналистике

Инженерное дело

Научные статьи по инженерному делу

Информатика

Научные статьи по информатике

История

Научные статьи по истории, историографии, источниковедению, международным отношениям и пр.

Культурология

Научные статьи по культурологии

Литература

Литература. Литературоведение. Анализ произведений русской, казахской и зарубежной литературы. В данном разделе вы можете найти анализ рассказов Мухтара Ауэзова, описание творческой деятельности Уильяма Шекспира, анализ взглядов исследователей детского фольклора.  

Математика

Научные статьи о математике

Медицина

Научные статьи о медицине Казахстана

Международные отношения

Научные статьи посвященные международным отношениям

Педагогика

Научные статьи по педагогике, воспитанию, образованию

Политика

Научные статьи посвященные политике

Политология

Научные статьи по дисциплине Политология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Психология

В разделе "Психология" вы найдете публикации, статьи и доклады по научной и практической психологии, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. В своих работах авторы делают обзоры теорий различных психологических направлений и школ, описывают результаты исследований, приводят примеры методик и техник диагностики, а также дают свои рекомендации в различных вопросах психологии человека. Этот раздел подойдет для тех, кто интересуется последними исследованиями в области научной психологии. Здесь вы найдете материалы по психологии личности, психологии разивития, социальной и возрастной психологии и другим отраслям психологии.  

Религиоведение

Научные статьи по дисциплине Религиоведение опубликованные в Казахстанских научных журналах

Сельское хозяйство

Научные статьи по дисциплине Сельское хозяйство опубликованные в Казахстанских научных журналах

Социология

Научные статьи по дисциплине Социология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Технические науки

Научные статьи по техническим наукам опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физика

Научные статьи по дисциплине Физика опубликованные в Казахстанских научных журналах

Физическая культура

Научные статьи по дисциплине Физическая культура опубликованные в Казахстанских научных журналах

Филология

Научные статьи по дисциплине Филология опубликованные в Казахстанских научных журналах

Философия

Научные статьи по дисциплине Философия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Химия

Научные статьи по дисциплине Химия опубликованные в Казахстанских научных журналах

Экология

Данный раздел посвящен экологии человека. Здесь вы найдете статьи и доклады об экологических проблемах в Казахстане, охране природы и защите окружающей среды, опубликованные в научных журналах и сборниках статей Казахстана. Авторы рассматривают такие вопросы экологии, как последствия испытаний на Чернобыльском и Семипалатинском полигонах, "зеленая экономика", экологическая безопасность продуктов питания, питьевая вода и природные ресурсы Казахстана. Раздел будет полезен тем, кто интересуется современным состоянием экологии Казахстана, а также последними разработками ученых в данном направлении науки.  

Экономика

Научные статьи по экономике, менеджменту, маркетингу, бухгалтерскому учету, аудиту, оценке недвижимости и пр.

Этнология

Научные статьи по Этнологии опубликованные в Казахстане

Юриспруденция

Раздел посвящен государству и праву, юридической науке, современным проблемам международного права, обзору действующих законов Республики Казахстан Здесь опубликованы статьи из научных журналов и сборников по следующим темам: международное право, государственное право, уголовное право, гражданское право, а также основные тенденции развития национальной правовой системы.