Аннотация
В Казахстанском обществе проводится политика трехъязычия, направленная на освоение казахстанцами казахского, русского и английского языков. Язык — это ключевое явление культуры, вероятно, главный механизм национального единения, а также сохранения языкового многообразия в Казахстане. В рамках развития трехъязычия в Казахстане предполагается, прежде всего, создание условий для изучения казахского, русского и английского языков. Актуальностью статьи является роль трехъязычия в современном мире, а также рассматриваются трудности при обучении языков и пути их решения.
«Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, население которой пользуется тремя языками: казахский язык - государственный, русский язык как язык межнационального общения и английский язык - язык успешной интеграции в глобальную политику»
Н. Назарбаев.
Сегодня мы хотим отметить роль и значение трехъязычия в современном мире, которое является частью общего образования человека новой формации.
Целью образования трехъязычия является становление личности в развивающейся многонациональной и поликультурной окружающей среде, которая относится с пониманием и уважением к другим этническим группам и сохраняет свою национальную особенность.
Глава нашего государства Н. Назарбаев считает, что в будущем казахстанцы должны стать носителями не двух, а трех языков. В условиях глобализации и открытости экономики знание казахского, русского и английского языков должно стать залогом конкурентоспособности каждого гражданина страны. В соответствии с вышесказанным, сегодня общеобразовательная и высшая школы должны создать условия для социального, интеллектуального и личностного развития индивидуальности носителя языка.
Трехъязычие является наилучшим средством для познания родного языка, для расширения кругозора, для формирования поликультурной личности. Люди новой формации являются будущим многонационального Казахстана. Все последние изменения, происходящие в этом направлении в системе образования нашего государства, направлены именно на это. Воспитание личности со знанием трех языков будет способствовать развитию Казахстана.
В Послании Президента Республики Казахстан - Лидера нации Н.А. Назарбаева народу Казахстана «Казахстанский путь - 2050»: единая цель, единые интересы, единое будущее» обозначена необходимость разработки активных мер по изучению в школах трех языков. «Наш путь в будущее связан с созданием новых возможностей для раскрытия потенциала казахстанцев... Выпускники школ должны знать казахский, русский и английский языки».[1]
В соответствии с задачами, поставленными Президентом в Государственной программе развития образования Республики Казахстан на 2011-2020 гг., Государственной программе функционирования и развития языков на 2011-2020 гг. и культурной программе «Триединство языков» к 2020 году все казахстанцы должны овладеть казахским, 95% - русским и 25% - английским языками.
Согласно планам Министерства образования, уже с 2018-2019 годов, начиная с шестого класса, «История Казахстана» будет изучаться на казахском языке, а «Всемирная история» на русском языке, независимо от языка обучения. C 2019-2020 учебного года такие дисциплины, как «Информатика», «Химия», «Биология» и «Физика» в старших классах будут преподаваться на английском языке. Единое национальное тестирование так же ждут изменения в условиях трехъязычного образования.
30 пилотных школ уже перешли на стандарт 12-летнего образования. В Назарбаев Интеллектуальных школах уроки преподаются на трех языках.
Структура трехъячного образования в Назарбаев Интеллектуальные Школы:
Реализация трехъязычного образования:
Преподавание языковых предметов (казахский, русский язык, английский языки)
Преподавание предметов на трех языках.
Внеурочная деятельность.
Трудности при переходе на трехъязичие:
Главная проблема при переходе на английский язык обучения в казахстанских школах заключается в кадрах учителей. Порой в школах испытывают кадровый недостаток тех или иных предметников. Особенно большая нехватка учителей с хорошим уровнем владения английского языка. Тахир Балыкбаев - вице-министр образования и науки PK отвечает на данную проблему так: «Мы планируем по стипендии «Болашак» ежегодно направлять 500 преподавателей для того, чтобы они обучались именно преподаванию на английском языке. Плюс к этому 500 мест мы планируем в профильной магистратуре и 900 мест в бакалавриате»
Вторая проблема - это дискомфорт учащихся при изучении языка. На уроках английского языка ученик будет слышать правильную английскую речь, а на уроках естественно-научного цикла — неправильно произнесенные иностранные термины.
Третья проблема: неграмотная речь на всех трех языках.
Директор Языкового центра и профессор КИМЭП Жулдыз Смагулова считает, что скорость усвоения языков и конечный результат зависят от многих индивидуальных свойств ребенка, и на эти особенности следует обращать внимание при внедрении стандарта. "Я встречала массу детей, которые сначала учились на казахском языке, затем стали изучать русский, а потом их отправляли за границу, чтобы они овладели иностранным. В итоге, сейчас эти дети не могут ни на одном языке говорить грамотно, - подчеркнула Смагулова.
Четвертая проблема: Если дети будут обучаться естественно-научным предметам на английском языке, появится вероятность риска, что у них не будет развито научное сознание на родном языке.
Пятая проблема: смешение языков. Люди, обладающие двумя или более языками, порой их невольно смешивают. Затем это становится привычным делом. В Китае введен штраф на смешение языков на ТВ и радио.
Опираясь на слова нашего главы государства Н А. Назарбаева
"Мы будем трехъязычными — это не потому что чья-то прихоть. Жизнь заставляет. Государственный язык — язык народа, где мы все живем, нам надо знать. Мы должны знать английский язык, потому что это язык науки, инноваций. И надо знать русский язык, на котором мы научились говорить и понимаем друг друга, и язык нашего большого соседа". Учитывая проблемы с которыми может столкнуться учитель в будущем. В нашей школе № 20 им. Ж. Ташенова я, учитель английского языка Мусина Д.Б., и учитель биологии Конурбаева А.Ж. пришли к выводу, что нужно внедрять английский язык с помощью терминологии. Учитель биологии Конурбаева А.Ж. с третьей четверти данного учебного года в 8-х классах знакомит учащихся с терминами на трех языках в рамках своего предмета.
Реализация внедрения:
Учителями английского языка и биологии обсуждается тема урока, выделяются ключевые понятия. Тема урока, ключевые понятия (термины) презентуются на трех языках с помощью презентации Power Point. C целью проверки терминологии ведется устный опрос терминов, используется технология “Fish-bone”, проводится словарный диктант, а также тест.
Терминология:
Казахский язык |
Русский язык |
Английский язык |
Қанның құрылымы мен қасиеттері |
Структура и свойства крови |
The structure and characteristics of blood |
Адам |
Человек |
Person |
Қан |
Кровь |
blood |
Қурам |
Структура |
Structure |
Эритроцит |
Эритроцит |
Red blood cell |
Лейкоцит |
Лейкоцит |
Leucocyte |
Фагацитоз |
Фагацитоз |
phagosytosis |
Тромбоцит |
Тромбоцит |
Platlet |
Қанның уйю |
Свертывание крови |
Blood coagulation |
ЖҚТБ |
СПИД |
AIDS |
Иммунитет |
Иммунитет |
immunity |
Жасанды иммунитет |
Искусственный иммунитет |
Artificial immunity |
Табиғи иммунитет |
Естественный иммунитет |
Natural immunity |
Капиллярдар |
Каппилляры |
Capillary |
Тыны салу жуйесе |
Система дыхания |
Respiratory system |
Учащиеся 8-х классов осознанно подходят к изучению слов, с удовольствием выполняют задания. У учащихся хорошо развита устная речь, но большим минусом является правильное написание терминов.
Трудности при внедрении английского языка:
- однотипность вида контроля
- незнание языка в совершенстве (постановка вопросов, устные ответы учащихся)
Пути реализации:
- внедрение терминологии
- проведение элективных уроков
- углубленное изучение английского языка
25 января в нашей школе прошел городской семинар на тему «Трехъязычие - веление времени». В данном семинаре приняли участия языковеды нашего города. Программа семинара состояла из урока казахского языка, проведенный учителем, прошедший 3-х уровневые курсы повышения квалификации, а также интегрированный урок русского и английского языков. Семинар завершился внеклассным мероприятием, где учащиеся показали свое знание, владение языками.
Владение казахским, русским и английским языками становится в современном обществе необходимостью и в профессиональной деятельности. Выпускники, хорошо владеющие тремя языками, могут получить реальные шансы занять в обществе более престижное место, как в социальном, так и в профессиональном положении. Грамотное внедрение трехъязычия даст возможность выпускникам наших школ быть коммуникативно-адаптированными, поможет стать конкурентоспособными, даст молодежи ключ к мировым рынкам, науке и новым технологиям, создаст условия для конструктивного сотрудничества в мировом сообществе, путь к знаниям этнической, казахстанской и мировой культурам.
Мы, учителя школ, не должны оставаться равнодушными к проблеме полиязычия. Сразу обеспечить все школы квалифицированными кадрами, владеющими тремя языками, невозможно. Поэтому каждый учитель, будь он языковед, историк или географ, должен стремиться к этому и иметь желание. Наша главная цель - это формирование поликультурной личности, знающей историю и традиции своего народа, владеющей несколькими языками и умеющими результативно применять знания языков в жизни. Важно, чтобы актуальность полиязычного обучения поняли и учителя, и родители, и общественность. Конечно, этот процесс сложный, потребуется немало усилий и затрат. Но все эти трудности можно преодолеть, если стоит вопрос об интеллектуальном будущем казахстанцев.
Литература:
- 1. Послание Президента Республики Казахстан Н. Назарбаева народу Казахстана. «Казахстанский путь - 2050: Единая цель, единые интересы, единое будущее» 17 января 2014.
- 2. Сайт Национальной академии образования им. И. Алтынсарина www. Nao.kz. (на материале произведения вьет Хан Нгуена “The sympathizer”)