Абай

Данная статья посвящается одному из важных вопросов на­ ционального переводоведения – переводческой интерпретации сти­ хотворений Абая. До настоящего времени были переведены мно­ жество стихотворений Абая Кунанбаева разными переводчиками из разных стран, однако в настоящее время существует мало работ, посвященных передаче авторского стиля. В год 160­летия Абая в городе Алматы вышла уникальная книга «Двадцать стихотворений Абая», в которую вошли различные варианты переводов стихотворе­ ний поэта, предпринятых в разные годы разными поэтами и перевод­ чиками. Адибаев Марат Хасенович – переводчик­билингв, являясь составителем данной книги, выполнил новый перевод двадцати сти­ хотворений великого Абаяс оригинала, сохранив при этом индивиду­ альный стиль и авторский замысел. Однако эти переводы до сих пор остаются не изученными, что и определяет актуальность выбранной темы. В статье дается постпереводческий анализ нескольких стихот­ ворений Абая. В заключении указана научная оценка качеству новых переводов М. Адибаева.
, 2015

Проблема понимания этнокультурной информации при перево­ де с одного языка на другой представляется чрезвычайно важным, что связано в первую очередь с глобализацией культурного пространства. На сегодняшний день проблема понимания осуществляется через субъектно­объектные отношения «человек — текст». При пони­ мании текста, относящегося к культуре другого народа, адресант и реципиент речевого произведения оказываются носителями разных культур, а это в свою очередь может привести к неверной интерпре­ тации при переводе. Данная статья посвящена проблеме перевода этнокультурных элементов. В ней освещаются проблемы и методы перевода реалий – понятий, относящихся к материальной и духовной культуре определенного народа. В статье рассматривается стихотво­ рение Абая «Тұлпардан тұғыр озбас шабылсада», которое насыщено лексическими единицами с этнокультурным компонентом значения. В качестве примера анализируются переводы М. Дудина «Тулпара не обгонит в скачке кляча» и М. Замаховской «Тулпара не обгонит конь простой».
, 2015

Стaтья посвященa проблемaм эстетической интерференции ори­ гинaлa и переводa, где нa примере произведений Абaя нa русском и aнглийскaх языкaх рaссмaтривaются узловые вопросы взaимопро­ никновения и взaимодополнения рaзных эстетических систем между собой. Одним из тaких фaкторов является интерферентность систе­ мы стихосложения, рифменной оргaнизaции и способов рифмовaния оригинaлa и переводa. Ритмическaя и рифменнaя системa кaзaхской, русской и aнглийской поэзии своеобрaзнa. Онa рaзличнa не только по структурному состaву, но и по хaрaктеру функционировaния и звуковой оргaнизaции в стихе.Передaть тaкое своеобрaзие кaзaхско­ го стихa в переводе чрезвычaйно трудно.
, 2017

Рассматриваются основные методологические тенденции в осмыслении казахского общества мыслителями XIX века на основе анализа творческого наследия Ч.Валиханова, Абая Кунанбаева выявляются такие методологические подходы к исследованию современного им казахского общества как рационалистический, позитивистский, рационально-этический, принцип географического детерминизм
, 2015

Во всем мире на современном этапе истории активизировался интерес к цивилизационным и мировоззренческим корням, что свидетельствует о динамичном росте национального самосознания.
, 2015

В представленной ниже статье даются аналитические размышления, изложенные автором в рамках первого докторского исследования и монографии по педагогическим взглядам Юсуфа Баласагуни преемственность концепции гуманизма тюркского ученого и Абая Кунанбаева. 
, 2016

Статья профессора Т.Ж. Калдыбаевой «Абай и Григорьев: созвучность мировоззрений» освещает отдельные аспекты творческой деятельности ученого-гуманиста, профессионал педагога, абаеведа и общественного деятеля казахстанского общества, доктора философских наук, профессора Е.И. Григорьева
, 2013

Всегда, когда возникает общественная потребность осмыслить время, в особенности время переломное, оно выдвигает людей, для которых это становится внутренней потребностью. К числу таких людей можно отнести выдающегося казахского поэта и демократа, просветителя 19 века Абая Кунанбаева, мировоззрение которого формировалось в период распада патриархально- феодальных отношений и зарождения отношений капиталистических. Чем дальше вглубь истории уходила эпоха Абая, тем острее осознавалась необходимость изучения его многогранного наследия. Первыми за эту работу взялись литературоведы, значительно позднее педагоги. В Казахстане написано немало исследований об Абае Кунанбаеве как великом поэте, мыслителе, просветителе, демократе дореволюционного периода - это работы М. Ауэзова, К. Бейсембиева, Е. Бекмаханова, О. Сегизбаева, Б. Габдуллина, С. Зимнова, А. Маргулана, С. Муканова, М. Сиченко, Н. Смирновой и др. Менее изучено его просветительско-педагогическое наследие. Поэтическое творчество Абая неотделимо от его педагогических взглядов. О необходимости исследования произведений Абая с точки зрения их воспитательного значения впервые заговорил М. Ауэзов. «Возьмем назидания Абая о человечности, - писал он, - Среди них есть немало таких, которые с большим успехом послужат и для нашей действительности». Через все произведения Абая проходят красной нитью вопросы патриотического и интернационального воспитания молодежи. Поэт восстал против отсталости и рутины в общественной жизни, всей душой радостно приветствовал то новое, чему сам был свидетелем. Он призывал молодежь к учению, к овладению русской наукой, различными новыми ремеслами, советовал трудиться честно, на благо общества. Особое значение в воспитании молодежи Абай придавал семейному воспитанию. Первые и самые главные воспитатели, учителя, по мысли Абая, - это родители. Абай свято верил, что время, полное невежества и темноты, уйдет, и его сменит светлый мир, который будет построен молодыми. В раскрытии педагогических взглядов Абая следует отметить работы таких казахстанских ученых, как Т. Тажибаев, К. Жарикбаев, Х. Суюншалиев, А. Казыбаев, Э. Нильдибаев, А. Сембаев, С. Срымбетов и др. Их исследования касались отдельных аспектов его педагогического наследия. В данной работе оно раскрывается в комплексе. Педагогические взгляды Абая формировались в условиях феодально-родового строя, отдаленного от нас целой исторической эпохой.
, 2011