К вопросу о типах антонимических оппозиций в терминологии

Говоря об антонимической противоположности терминов, ученые берут за основу логиическую противопоставленность научных понятий и считают, что в самой природе научных понятий содержатся предпосылки для создания антонимических оппозиций. В частности, В.П.Даниленко цитирует А.М.Деборина, полагающего, что «понятия рождаются парами», и Кеннета Форда, утверждающего, что «в природе у каждой частицы есть своя античастица» [1, 79-80].

Таким образом, с одной стороны, специфика антонимии делает возможным распространение этого явления и на сферу терминологии, с другой стороны, явление антонимии в терминологии вызвано самой природой научных знаний. Наука, как отражение определенной экстралингвистической реальности, оперирует противоположными понятиями.

Кроме того, предрасположенность терминологии к выражению антонимических отношений согласуется с некоторыми свойственными ей особенностями языкового плана. В силу требований, предъявляемых к единицам терминосистемы, они должны обладать неизменным и ясно осознаваемым вне контекста значением, что является также благоприятным условием для проявления антонимии в терминологии. Лиингвистическая терминология, формирующая стержень метаязыка лингвистики, представляет собой четко структурированный единый терминологический пласт, обладающий выраженными системными признаками.

Терминология как подсистема общелитературного языка испытывает на себе влияние всех его лексико-семантических процессов: полисемии, омонимии, антонимии и синонимии, проявления которых, однако, обладают определенной спецификой.

В лингвистической науке и ее терминологии использование бинарного принципа описания языковых явлений ведет к образованию антонимических пар терминов, а также коррелятивных терминов, выражающих дополняющие друг друга понятия, входящие в одну категорию или составляющие одно целое [2, 22-23].

По поводу терминологической антонимии разные авторы высказывают прямо противоположные мнения. В.Н. Толикина пишет, что «…между терминами в терминологической системе понятийные отношения преобладают над всеми другими. <…> Связи специфически языковые (синонимические, омонимические, антонимические) в терминологических системах предельно ограничены, словообразовательные относительно узки» [3, 24]. Нам больше импонирует точка зрения В.П. Даниленко: «Лексике языка науки антонимия свойственна не менее, а скорее более, чем общелитературной. И для этого есть свои причины, кроящиеся в природе научных понятий» [1, 2]. Л.А.Новиков отмечает, что «в основе антонимии лежат некоторые общие причины, кроющиеся в самом характере человеческого мышления» [4, 12]. И.С. Куликова, Д.В. Салмина утверждают: «Человеческое мышление – а научное, предельно абстрактное, в особенности – дихотомично, т.е. «понятия рождаются парами», а существенные свойства явления, предмета скрывают диалектические противоположности, которые и обнаруживаются наукой» [5, 2].

Необходимо признать, что выражение антонимических отношений однокорневых слов словообразовательными средствами (при помощи префиксов не-, бези др.) занимает в языке значительное место и наравне с противопоставлением значений разнокоренных слов должно быть отнесено к явлению антонимии. При этом, однако, логическую основу антонимии образуют именно противоположные понятия, которые в отличие от противоречащих понятий (белый-небелый), отрицающих друг друга, характеризуются своим положительным содержанием. Такие понятия будут противоположны, если их значения находятся на крайних точках противопоставления, то есть между ними существует максимальное различие в пределах, которые установлены родовым понятием. Однако, следует заметить, что не во всех антонимических парах достигается максимальная поляризация значений составляющих их слов. Так, звонкий и глухой согласный – это не крайние точки на шкале признаков: на этом основании противопоставлять надо было бы сонорные – глухие. Однако в терминологии классификационные оппозиции обычно многоступенчаты, как в данном случае: сонорные – шумные → звонкие – глухие.

Для науки наличие противоположных понятий – внутреннее необходимое явление, отражающее диалектику развития окружающего мира. И совершенно естественно, что свойственная науке противоположность понятий представлена в ее языке явлением антонимии научных терминов. Н.З. Котелова убеждена, что терминологических антонимов в языке не меньше, чем антонимов-нетерминов [6, 122]. В терминологической антонимии проявляется один из аспектов связи и взаимного влияния терминологии и общелитературной лексики.

Равно как и в общелитературной лексике, где соотносительная противоположность языковых единиц является важным проявлением системных отношений, в терминологии также широко известна противоположность, когда понятия и выражающие их термины заложены парами: один из терминов всегда вызывает представление о другом. В лингвистической науке и ее терминологии использование бинарного принципа описания языковых явлений ведет к образованию антонимических пар терминов, а также коррелятивных терминов, выражающих дополняющие друг друга понятия, входящие в одну категорию или составляющие одно целое. Например, агглютинация фузия, адгерентная экспрессивность – ингерентная экспрессивность, активный – пассивный, бирема – монорема, внешняя речь – внутренняя речь, малый синтаксис – большой синтаксис, множественное число – единственное число, моносемия – полисемия, переходный глагол – непереходный глагол, препозиция – постпозиция, простое предложение – сложное предложение, устный – письменный, энклитика – проклитика и др.

Антонимия терминологии, в отличие от общеязыковой антонимии, позиционно не обусловлена, поэтому в лингвистической терминологии мы имеем дела только с одноаспектными антонимами. Однако очень часто антонимические отношения лингвистических терминов основываются на общеязыковых отношениях антонимии и поддерживаются ими. К таким случаям можно отнести следующие антонимические пары лингвотерминов: абсолютное время – относительное время, аналитические языки – синтетические языки, восходящий – нисходящий, краткий) – полный, легкая база – тяжелая база, отмирающие явления – развивающиеся явления, полная ассимиляция – частичная ассимиляция, полное письмо – неполное письмо и др. В отличие от указанных пар можно привести примеры антонимов, находящихся в ведении исключительно лингвистической терминологии, например: гипербола – мейозис, маюскулы – минускулы, энергейя – эргон и т.д.

В антонимические отношения вступают однословные лингвистические термины и термины-словосочетания, причем группа последних более многочисленна. Однословные антонимичные термины-существительные могут быть представлены заимствованными словами, а также отглагольными и отадъективными существительными, и обозначать различные процессы и качества. Явление антонимии не характерно для относительных прилагательных, однако антонимические пары могут образовывать отглагольные прилагательные, что признается явлением вторичным: оно базируется на противоположности процессов и действий, которые называют производящие основы.

Составные лингвистические термины-антонимы в большинстве своем представляют пары, образованные сочетанием существительного, обозначающего процесс или явление, и определяющего его прилагательного (ассоциативная грамматика – синтагматическая грамматика, нулевой артикль – положительный артикль, вокализованный согласный – невокализованный согласный, отмирающие явления – развивающиеся явления и др.). Противопоставленные составные термины обычно являются двусловными сочетаниями, но могут иметь и более сложную структуру (самостоятельные второстепенные члены предложения – несамостоятельные второстепенные члены предложения). В составе противопоставленных терминовсловосочетаний качественные прилагательные могут переходить в разряд относительных (легкая база – тяжелая база, простая основа – производная основа).

В.П. Даниленко отмечает наличие в языке науки как лексической, так и словообразовательной антонимии [87, с.80].

К лексическому типу антонимов относится большая часть противопоставленных лингвистических терминов. Антонимические пары такого типа составляют разнокоренные однословные и составные термины.

Антонимические пары из однословных терминов составляют разнокоренные прилагательные и существительные с заимствованными и исконными основами, выражающие взаимно противоположные понятия (абсолютный – относительныйактивный – пассивныйвиртуальный – актуализованный, внешний – внутренний, денотативный – коннотативный, контактный – дистантный, членный – краткий, эмический – этический; анализ – синтез, дифференциация – интеграция, конвергенция – дивергенция, окситон – периспомен, отвердение – смягчение, парадигматика – синтагматика, тема – рема и т.д).

Среди антонимических пар лингвистических терминов встречаются и термины, выраженные причастиями (маркированный – необозначенный, палатализованный – веляризованный и др). Однословному термину-причастию в антонимической паре может быть противопоставлен составной термин (редуцированный – гласный полного образования), где термин-причастие выступает как своего рода лексическое сокращение. В этом случае, однако, причастие употребляется в значении существительного и поэтому такие пары в равной степени могут быть отнесены к антонимии существительных.

Термины-словосочетания, объединенные в антонимические пары, составляют многочисленную группу лексических антонимов. Антонимические отношения в них возникают за счет противопоставления признаков и свойств (выраженных прилагательными) лингвистических явлений и процессов, которые в составе терминов-словосочетаний выражают существительные. Например: абсолютное значение – относительное значение, агглютинирующие языки – флективные языки, аддитивные морфемы – субтрактивные морфемы, внешняя лингвистика – внутренняя лингвистика, заимствованное слово – исконное слово, линейный вид – точечный вид, напряженный согласный – мягкий согласный, несовершенный вид – аористический вид, опорный звук – переходный звук, основной вид фонемы – вариация фонемы, прописная буква – строчная буква, слабый согласный – сильный согласный и ряд других.

Преимущественную реализацию антонимии среди составных лингвистических терминов можно объяснить, по-видимому, тем, что такие термины, в отличие от односоставных, передают видовые, более конкретные, значения понятий, что создает более благоприятные условия для противопоставления терминов по одному существенному дифференциальному признаку.

Словообразовательная антонимия менее распространена в рамках лингвистической терминологии, хотя количество таких антонимов само по себе значительно. Образуют антонимические пары указанного типа однокорневые противопоставленные термины – однословные и составные. У однокорневых терминологических антонимов значение противоположности выражается аффиксальными морфемами – по преимуществу префиксами.

Антонимические отношения в однословных терминах-прилагательных выражаются с помощью русских префиксов (большей частью префикса непри чередовании беспрефиксного термина и термина с приставкой, придающей ему противоположное значение) и греколатинских префиксов, используемых только в терминологии, а также с помощью чередования префикса и его отсутствия (инверсивный – неинверсивный, открытый – скрытый, правильный – неправильный, равносложный – неравносложный, эвфонический – какофониический и др.).

Ряд терминов-существительных образован от разных по происхождению основ с использованием в функции формальных средств выражения отношений антонимии преимущественно греко-латинских префиксов (часто полярного значения) – а-, дис-, моно-, полии т.д. Например: ассимиляция – диссимиляция, диахрония – синхрония, интенсионал – экстенсионал, монотонизм – политонизм, паратаксис – гипотаксис, сонант – консонант, экзофазия – эндофазия и др.

В терминах-причастиях антонимические отношения выражены чередованием русских префиксов противоположного значения или чередованием префикса не с его отсутствием.

же, что и в однословных: чередование греколатинских префиксов с полярным значением и чередование русских префиксов не-, безс их отсутствием в компонентах-прилагательных или причастиях. Например: вокализованный согласный невокализованный согласный, гоморганные звуки – гетерорганные звуки, монотоническое ударение – политоническое ударение, окситонический ритм – баритонический ритм, полное письмо – неполное письмо, предикативное определение – непредикативное определение, предложное словосочетание – беспредложное словосочетание, прогрессивная ассимиляция – регрессивная ассимиляция, производная основа – непроизводная основа, синтаксическое сложное слово – асинтаксическое сложное слово и многие другие.

Выражение противопоставления в терминах-словосочетаниях может происходить и путем чередования основ с противоположным значением в сложном определяющем компоненте, например: многократный вид –однократный вид, сильноцентрализующее ударение – слабоцентрализующее ударение, причем в некоторых их них при этом имеет место лексическое сокращение путем опущения основ (парнопротивопоставленная фонема – непарная фонема).

Таким образом, антонимия терминов – явление, внутренне присущее языку науки и терминологии как его составной части. В лингвистической терминологии представлены одноаспектные антонимы лексического и словообразовательного типов: в разнокоренных антонимах значение противоположности выражается корнями слов-терминов, а в однокорневых – главным образом префиксами. В антонимические отношения вступают термины, выраженные всеми тремя частями речи, отмеченными для лингвистической терминологии. Среди антонимических пар значительное большинство приходится на долю разнокоренных и однокоренных терминов-словосочетаний.

Например: восходящий – нисходящий, маркированный – немаркированный, мотивированный – немотивированный, назализованный – неназализованный, обозначенный – необозначенный и т. д.

Как и при лексической антонимии, у словообразовательных терминологических антонимов наиболее значительную группу составляют термины-словосочетания. Формальные средства выражения противопоставления в таких антонимических терминах в основном те

 

  1. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. – М., 1977. – 248 с.
  2. Герд А.С. Научное знание и система языка // Вестник Санк-Петербургского ун-та. Сер. 2. – 1993. – Вып.1, №2. – С. 30-34.
  3. Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. – М.: Наука, 1970.
  4. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке: (Теория. Семантический анализ. Классификация антонимов),– Дис. … д-ра филол. наук. – М., 1974.
  5. Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику (системный, лексикографический аспекты лингвистической терминологии). – СПб: САГА, 2002.
  6. Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. – М.: Наука, 1970.
Год: 2011
Город: Алматы
Категория: Филология
loading...