В настоящее время в РК тестирование как форма контроля усвоения материала и форма обучения получило широкое распространение в рамках педагогической системы. Тестирование помогает определить уровень обученности относительно уровня других обучаемых или относительно определенного критерия, что, в свою очередь, способствует не только эффективности работы педагога, но и повышению качества знаний обучаемых.
Еще в начале ХІХ века в СССР руководителем центральной педологической лаборатории Е.В. Гурьяновым были высказаны следующие положения: тестовый учет устраняет случайность, субъективность и приблизительность оценки педагогом работы ученика; применение тестов не исключает творческой работы каждого педагога; тестовое обследование подводит эмпирическую базу для стандартизации того минимума знаний и навыков, которые вправе требовать от детей на разных ступенях обучения. Все вышеуказанные положения не потеряли свою значимость в наше время, так как тестирование как метод контроля усвоения материала и форма обучения получила широкое распространение среди педагогов, оно помогает определить уровень обученности относительно уровня других обучаемых или относительно определенного критерия.
Результативность в обучении иностранному языку зависит от методики контроля знаний, от того, как организован этот контроль, зависит результат учебной деятельности обучаемых.
За последние десятилетия тестирование стало широко используемой формой контроля знаний в обучении иностранному языку. Это обусловлено многими факторами, а именно:
- -тестирование - одна из самых экономичных форм проверки степени усвоения как одной взятой темы, так и целого модуля;
- возможность охвата максимального количества обучаемых за минимальный временной промежуток;
- -объективность оценки уровня овладения языковым материалом;
- -отсутствие личного контакта между обучаемым и обучающим, что создает комфортные условия для тестируемого;
- -возможность тщательного анализа итогов тестирования как показателя уровня овладения языковыми умениями обучаемыми, так и эффективности использования той или иной методики обучения;
- - в связи с минимальными временными затратами возможность постоянного контроля усвоения материала не только после завершения темы, но и на промежуточном этапе обучения;
- -возможность обучаемым видеть реальную картину процесса овладения материалом и самим выявлять свои «проблемные зоны».
Ниже я попытаюсь на конкретных примерах отразить эти факторы.
В процессе преподавания немецкого языка я столкнулась с рядом проблем, которые испытывают обучаемые при овладении грамматическими навыками на начальном этапе обучения. В основном, они обусловлены различиями грамматических форм и конструкций немецкого и родного языков обучаемых (русский и казахский языки). Среди самых распространенных проблем, которые испытывают обучаемые, я хотела бы выделить:
а. определение рода существительных; (род существительных в русском языке очень часто не совпадает с родом существительных в немецком языке, а в казахском языке он полностью отсутствует).
б. образование множественного числа существительных;
в. многозначность предлогов немецкого языка;
г. использование артикля;
д. употребление модальных глаголов и т. д.
Незаменимую роль при выявлении таких проблем играет промежуточное тестирование, которое проводится мною в процессе овладения обучаемыми той или иной темы и позволяет выявить наиболее распространенные ошибки, что в дальнейшем дает возможность скорректировать процесс обучения на промежуточном этапе.
На примере одного фрагмента теста, составленного мною для промежуточного контроля, я намерена показать его эффективность.
Особо значимым для меня оказалось и то, что в процессе применения тестов такого типа, дало мне возможность контролировать не только степень усвоения грамматических навыков обучаемыми, но и степень овладения ими лексического материала по определенной теме. Тестовые задания составлены таким образом, что без знания лексики по заданной теме обучаемые не в состоянии выполнить задания, которые направлены в первую очередь на определения степени овладение определенных грамматических конструкций.
Тестовые задания были составлены для промежуточного контроля усвоения грамматических навыков по теме: «Предлоги двойного управления и изменение артикля по падежам». Лексика, на основе которой были составлены тестовые задания, относится к теме «Mein Haus». Задачами данного теста являются: знание значений предлогов двойного управления; умение использовать эти предлоги в определенной грамматической конструкции; изменение артиклей по падежам; знание лексического материала.
Предлагаю некоторые фрагменты теста:
- Егĝäпźеп Sie!
Wir legen die Zeitungen …… Schrank.
- auf dem
- ans
- in den
- unter die ……
- Егĝäпźеп Sie!
Was …… an der Wand im Schlafzimmer?
- legt
- stecken
- setzt
- hängt
- Was passt nicht?
Der Opa setzt das Kind ……. .
- auf dem Sessel.
- in dem Sessel.
- auf den Stuhl.
- Vor den Fernseher.
- Welches Fragewort passt hier?
Im Zimmer hangt die Karte von Deutschland.
- Wo
- Wohin
- Woher
- Wann
- Welche Praposition passt nicht?
Die Briefe liegen …… einem Schreibtisch.
- zwischen
- in
- auf
- unter
Каждый тип заданий может содержать от 3 до 5 вопросов, в зависимости от времени, выделенного на этот тест. Некоторые типы заданий этого теста могут быть использованы как мини-тесты для контроля усвоения определенного этапа, например задание №1 - для контроля усвоения употребления предлога с артиклем в определенном падеже. №5 – для контроля знания значений предлогов.
На основе результатов данного теста представляется объективная картина результатов усвоения грамматической темы как педагогу, так и обучаемому.
При всех положительных аспектах такого контроля есть один из самых распространенных недостатков: существует вероятность выбора ответа наугад. Поэтому очень часто мною используются для итогового контроля так называемый Liickentext - текст по теме с пропущенными словами, предлогами, артиклями и т. д. (в зависимости от задач, которые ставит педагог перед этим видом контроля). Задача обучаемых - за определенный временной промежуток вставить в пропуски нужные слова: глаголы, союзы, предлоги и т. д.
Вот фрагмент такого текста, который я использую для итогового контроля по вышеуказанной теме. Следует отметить, что такая форма контроля имеет важное преимущество: одновременно педагог имеет возможность контроля усвоения и грамматического и лексического материала.
Ĺüскепţехţ “Mein Haus“
- Mein Haus ist in der Gartenstrasse. 2.Wir stehen jetzt .. dem Haus. 3.Es hat 2 Stockwerke und liegt ... einem Garten. 4.Unten, ... Erdgeschoβ wohne ich mit meiner Frau und meinen Kindern.5. ... uns wohnt Familie Muller.6. .... Der Tur ist die Hausnummer: Gartenstrasse 7. 7.dem Dach k0nnen Sie die Antenne sehen
a.vor b.auf c.in d.neben e.im ſ.üЬег g.hinter
Предложенный выше вариант текста имеет цель: проверить употребление предлогов. Так же можно удалить из текста вместе с предлогами артикли, что усложняет задачу или парные глаголы (stellen-stehen; setzen-sitzen).
В зависимости от уровня овладения материалом обучаемыми можно предлагать слова, которые требуется вставить, или можно предложить текст без слов, что повышает уровень сложности. Это удобно в тех группах, где вместе обучаются студенты с разным уровнем овладения немецким языком, что очень распространено в неязыковых вузах и дает возможность педагогу дифференцированно подойти к вопросу контроля.
Такой вид контроля также имеет обучающее значение. После завершения работы с текстом, как формой контроля можно продолжить работу с текстом для развития навыков говорения. Это имеет большое значение для педагогов, которые имеют ограниченное количество часов по определенной теме. Подводя итог вышесказанному, опираясь на опыт других педагогов и исходя их своего личного опыта, можно сделать следующий вывод: тестирование выполняет две основные функции - контролирующую и обучающую, а также обладает значимыми преимуществами перед другими видами контроля: объективностью и экономичностью.
Таким образом, результативность обучения иностранному языку зависит от многих факторов, и, прежде всего, от методов контроля знаний. В свою очередь, от того, какие методы этого контроля использованы, зависит и результат учебной деятельности обучаемых в целом.
Литература
- Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку: Метод. пособие / Под ред. А.А. Миролюбова. – Обнинск: Титул, 2001.
- Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам М., 2000.
- Ильиных Н.А. Тестирование в обучении иностранным языкам (из опыта работы) // Обучение иностранным языкам: традиции и инновацию Межвузовский сборник научных статей. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2001.
- В. Коккота Лингводидактическое тестирование, М.: Высш. шк., 1989 – С.130.