Аннотация. В статье делается попытка анализа трактовок выбранного объекта в современной литературе, в лингвистике текста, определения направлений в его исследовании с охватом наиболее успешного опыта изучения самого текста и с учетом научной систематизации теорий текста.
Бурный интерес к лингвистике текста относится к середине 60-х годов прошлого столетия, но становление лингвистики текста как самостоятельной лингвистической дисциплины продолжается и в наши дни и не может считаться завершенным. На современном этапе развития лингвистики необходимость выделения лингвистики текста в самостоятельную дисциплину не вызывает дискуссий, в отличие от «жарких споров» по этому поводу в середине XX века. Тот период отмечен спорными высказываниями, игнорирующими наличие у текста специфических признаков. Так, Т.В. Булыгина в работе 1969 г. высказывает мнение, что "несмотря на некоторые особенности сочетаний предложений в тексте, текст все же не образует, как мне кажется, специфической структуры, свойства которой превосходили бы сумму свойств составляющих его предложений" [1, 224]. Подобной же точки зрения придерживаются Даскал и Маргалит, которые утверждают, что нет необходимости в создании теории текста, и что грамматика предложения, если она "полностью разработана", может описать все явления текста [2, 195-213].
Дальнейший ход лингвистической науки снял сомнения относительно необходимости изучения текста. Более того ученые начинают обращаться к нему как к самостоятельному лингвистическому объекту. Этот факт Москальская О.И. датирует концом 40-х годов прошлого века и связывает его со статьей А.И. Белича (1947 г.), в которой он пишет: «Уже с многих сторон слышатся голоса, что в грамматическом представлении фактов языка следует отвести отдельное место целой цепи предложений, соединенных общностью значения и представляющих известное синтаксическо-семантическое целое» [3, 4]. В эти же годы идея сверхфразового единства получила развитие в трудах ученых разных стран. Среди них Карл Боост, который ввел в науку понятие «содружество предложений» и указал на многие важнейшие средства структурного оформления связи между предложениями (лексические повторы, употребление глагольных времен, парные союзы, перечисление, вопросительные слова); З. Херрис, который предложил методику дистрибутивного анализа связного текста и дал образцы такого анализа.
Но повсеместный «взрыв интереса» к лингвистике текста как самостоятельной науке приходится на 60-70-е годы XX века, основы в этой области исследования заложены в трудах таких российских и зарубежных ученых, как Н.С. Поспелов, И.А. Фигуровский, Г.Я. Солганик, О.И. Москальская, З.Я. Тураева, И.Г. Торсуева, Е.А. Реферовская, Р. Барт, О. Дюкро, Ж.М. Адам, Г. Деньер, Б. Комбет, Д. Мэнгено и другие. Главная особенность теории текста в эти годы состоит в том, что именно в этот период ее предметом постепенно становится несочетание предложений (сложное синтаксическое целое, сверхфразовое единство и др.), а целый текст. А.А. Чувакин в своем учебном пособии «Теория текста» отмечает: «Основные достижения 60 —70-х годов связаны с поиском сущности текста – признанием его места в системе язык: речь (текст – высшая синтаксическая единица), квалификацией его как синтаксического знака, установлением его иерархической структуры, рассмотрением в аспектах плана содержания и плана выражения, функциональном, с позиций моделирования и др.» [4, 11].
Утверждение самостоятельности текста сопровождается поисками особых подходов, методов и инструментариев исследования. Окончательное формирование теории текста как научной дисциплины с собственной методологической и метаязыковой базой происходит в конце XX века.
По мнению А.А. Чувакина, становление теории текста ознаменовалось выходом в свет монографии И.Р. Гальперина «Текст как объект лингвистического исследования» (1981 г.), в которой «текст предстал предметом лингвистики текста». В связи с чем, считаем целесообразным процитировать указанный научный труд, где И.Р. Гальперин дает следующее определение тексту: «Текст – это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексическое, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку» [5, 13].
Приведенная дефиниция «текста», а также другие важнейшие положения, обозначенные и сформулированные И.Р.Гальпериным (о видах информации в тексте, о типах (падеж) членения текста, о категориях и признаках текста и др.) способствовали выявлению проблематики лингвистики текста и являются актуальными и в настоящее время.
Определяя направления развития лингвистики текста в конце XX века, Гальперин И.Р. в указанной книге пишет: «В дальнейших исследованиях по теории текста отчетливо наблюдаются два подхода: стремление построить формализованную грамматику текста, для чего создаются правила, процедуры, схемы, по которым можно осуществить моделирование структур текста, и стремление создать общую теорию текста путем изучения конкретных речетворческих актов, закономерностей их организации и функционирования, описания стилевого многообразия таких актов и определения категориальных признаков каждого типа текста. Первый подход характерен в основном для западноевропейских школ, второй — для советской лингвистики» [5,8].
Для развития понимания того, что следует понимать под лингвистикой текста, особый интерес, представляют и определения ее объекта, обнаруживающие разные позиции ученых, и обращение к их обзору и систематизации.
Привлекательным представляется осмысление понятия «лингвистика текста» в работе Филиппова К.А., где он приводит в пример работы Николаевой Т.М. написанные с разницей в 12 лет: «Краткий словарь терминов лингвистики текста» (1978 г.) и «Лингвистический энциклопедический словарь» (1990 г.).
В первой работе мы находим следующее определение лингвистики текста: «Лингвистика текста научная дисциплина, цель которой — найти и построить систему категорий текста со специфическими для него содержательными и формальными единицами, а также описать условия «правильной» человеческой коммуникации». [7, 469]. В более поздней работе автора находим несколько иную трактовку данного понятия: «Лингвистика текста направление лингвистических исследований, объектом которых являются правила построения связного текста и его смысловые категории, выражаемые по этим правилам. Входит в состав филологических направлений, изучающих текст» [8] . Филиппов К.А. следующим образом характеризует приведенные выше определения: «Несомненно, определение, датируемое 1990 г., компактнее и точнее отражает суть лингвистического анализа текста. В определении 1978 г. отчетливо видны надежды исследователей в большей степени на возможности нового лингвистического направления, чем на имеющиеся результаты, хотя лингвистика текста квалифицируется в нем как «научная дисциплина» [6, 12].
Важно отметить, что за столь не продолжительный в исторической перспективе временной отрезок (всего 12 лет) наглядно представлен путь переосмысления не только и не столько роли и значимости лингвистики текста, сколько самого понятия «текст». В связи с чем, считаем целесообразным более детально рассмотреть понятие «текст» с позиций различных научных подходов.
Нельзя не отметить многоплановость, многоуровневость текста, а также его междисциплинарный статус, что обусловливает его связь с рядом научных дисциплин; перечисленные свойства текста способствуют формированию множества подходов к изучению текста, порождая плюрализм мнений среди ученых и научных направлений.
Несмотря на полувековую историю изучения понятия «текст» как самостоятельной единицы языка и речи до сих пор нет единого для всех научных школ и направлений определения текста. Несомненно, это связано со сложной природой текста. Обобщая определения текста, делаем вывод, что существуют определения, описывающие лишь одно из существенных, главенствующих свойств текста с точки зрения автора. Например: «Текст это языковое выражение замысла его создателя» (Д. Н. Лихачев);
«Текст это проявление законов реальности» (М. Л. Мышкина); «Текст основное средство вербальной коммуникации» (О. Л. Каменская);
«Текст следует понимать как особым образом организованную индивидуальную динамическую систему» (Н. А. Николина); «...Художественный текст отражение действительности. Словесное обозначение элементов ситуации соотносит содержание текста с затекстовой реальностью» (В.П. Белянин); «Текст есть функционально завершенное речевое целое» (А. А. Леонтьев); «[О тексте] ...Некоторое связующее звено в коммуникации говорящего и слушающего» (Л. В. Сахарный) и мн. др. Как видим, учеными в данных определениях выделяется только один доминирующий признак текста.
Но существует и комплексный подход к определению текста, когда авторы пытаются дать наиболее полную, объемную, разностороннюю характеристику текста, выделяя при этом не один, а множество, комплекс важнейших признаков текста. Так, по словам А. И. Новикова, текст представляет собой «целостный комплекс языковых, речевых и интеллектуальных факторов в их связи и взаимодействии» [9, 4]. Такой подход, видится, наиболее продуктивен и целесообразен в связи со сложной структурой самого понятия «текст». Например, Л.М. Лосева понятие «текст» определяет следующим образом: «...1) текст это сообщение (то, что сообщается) в письменной форме; 2) текст характеризуется содержательной и структурной завершенностью; 3) в тексте выражается отношение автора к сообщаемому (авторская установка). На основе приведенных признаков текст можно определить как сообщение в письменной форме, характеризующееся смысловой и структурной завершенностью и определенным отношением автора к сообщаемому» [10, 4].
Некоторые авторы, осуществляя попытку дать комплексное описание природы текста, все же выделяют доминирующий признак, выделяя:
- Гносеологическую природу текста, часто выделяя и подчеркивая роль автора в тексте (М.Ю. Лотман «В тексте скрывается сам автор, текст есть свидетельство о нём; каждое творение содержит в себе в том или ином виде образ своего творца» [11]; Адмони «Художественный текст это возникающее из специфического (эгоцентрического) внутреннего состояния художника душевное чувственно-понятийное постижение мира в форме речевого высказывания...» [12, 120] и другие).
- Содержательность, системность текста (Валгина Н.С. «…текст представляет собой объединенную по смыслу последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связанность и цельность [13]; В. М. Алпатов «Под текстом понимается реализованное в речи и оформленное в структурном и интонационном отношении иерархически построенное смыслообразование»; Тураева З.Я. «[о тексте]…некое упорядоченное множество предложений, объединенных различными типами лексической, логической и грамматической связи, способное передавать определенным образом организованную и направленную информацию. Текст есть сложное целое, функционирующее как структурно-семантическое единство» [14, 11] и другие).
- Коммуникативную природу текста (В.А. Пищальникова «Художественный текст можно определить как коммуникативно направленное вербальное произведение, обладающее эстетической ценностью, выявленной в процессе его восприятия» [15, 3]; К. Кожевникова «Текст идеальная высшая коммуникативная единица, тяготеющая к смысловой замкнутости и законченности, конституирующим признаком которой ... является связность, проявляющаяся каждый раз в других параметрах, на разных уровнях текста и в разной совокупности чистых связей» [16, 66] и другие).
Наиболее подробный обзор существующих подходов и методов исследования текста, определение доминирующего признака природы текста на основе метода бинарных оппозиций, на наш взгляд, представлен в учебном пособии А.А. Чувакина «Теория текста» [4, 13-14], где текст рассматривается на стыке направлений, разделов лингвистики, как объект комплексных и междисциплинарных исследований. Предложенное им сопоставление различных направлений (походов) к изучению текста и концептуализации самого текста как предмета исследования было нами систематизировано в приведенную ниже таблицу:
Таблица №1.
Концептуализация текста как предмета исследования
Исследование текста как… |
Направления |
Представители |
|
Т Е К С Т |
знак (сложный знак или знаковая последовательность) – в аспектах его устроенности |
структурное |
А.Г. Баранов, В.Г. Гак, Л.М. Лосева, О.И. Москальская, А.И. Новиков, Е.А. Реферовская, З.Я. Тураева, Е.В. Сидоров, Р. Барт, У. Эко и др. |
содержательное |
|||
функциональное (коммуникативное, прагматическое) |
|||
парадигматика и синтагматика |
|||
система, тип и феномен |
Е.А. Баженова, В.А. Бухбиндер, М.Н. Кожина, М.П. Котюрова, H.A. Купина, В.В. Одинцов, М.Ю. Сидорова, О.Б. Сиротинина и др. |
||
единица динамическая |
в плане текстопорожения, текстообразования и текстопонимания |
Г.И. Богин, М.Я. Дымарский, Е.С. Кубрякова, H.A. Мельчук, Л.Н. Мурзин, Н.П. Перфильева, A.A. Чувакин и др. |
|
как текстовая деятельность |
А.И. Варшавская, Т.М. Дридзе, Н.Л. Мышкина и др. |
||
как предмет теории интерпретации |
С.А. Васильев, В.В. Васильева, К.А. Долинин, А.И. Домашнев, В.А. Кухаренко и др. |
||
компонент культуры |
средство межкультурной коммуникации |
Н.Л. Галеева, И.В. Гюббенет, Ю.А. Сорокин и др. |
|
как предмет типологических построений |
|||
явление культуры |
психо– и социолингвистический феномен |
В.П. Белянин, Т.А. ванн Дейк, A.A. Залевская, В.В. Красных, Е.С. Кубрякова, A.A. Леоньев, Л.Н. Мурзин, А.И. Новиков, В.А. Пищальникова, Ю.А. Сорокин, В.Я. Шабес и др. |
|
как комплексный, междисциплинарный объект (У. Эко и др.). |
концепции, выросшие на основе семиотики |
Ю.М. Лотман, В.А. Руднев |
|
концепции, выросшие на основе герменевтики |
И.В. Арнольд, A.A. Брудный |
Статья ограничивает возможности осветить все имеющиеся определения текста, но считаем выполненной задачу настоящего исследования «объяснить объективные причины большого числа определений этой сложной категории, показать актуальность и перспективу изучения данной научной области».
Литература:
- Булыгина Т.В. О границах между сложной единицей и сочетанием единиц. / В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. – М., 1969.
- Dascal M., Margalit A. A New'Revolution in Linguistics! Text-Grammars' vs. "SentenceGrammars". In: Theoretical Linguistics, 1974, v. 1, N 1/2.
- Москальская О.И. Грамматика текста. – М.: Высшая школа, 1981. — 183 с.
- Теория текста: учеб. пособие / Ю.Н. Земская, И.Ю. Качесова, Л.M. Комиссарова, Н.В. Панченко, А.А. Чувакин: Флинта, Наука; Москва; 2010
- Гальперин И.Р. Текст как объект лингвисти ческого исследования. Изд. 4-е, стереотипное. М: КомКнига, 2006. — 144 с. (Лингвистическое наследие XX века.)
- Филиппов К. А. Лингвистика текста: Курс лекций. – СПбГУ, 2003. – 336 c.
- Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста//Лингвистика текста/ Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. VIII. – Сост., общ. ред. и вступ. ст. Т.М. Николаевой. – М.: Прогресс, 1978. – С. 467-472.
- Лингвистический энциклопедический словарь/ Под ред. В. Н. Ярцевой; Ин-т языкознания АН СССР. — М.: Сов. энцикл., 1990. — 682 с. http://tapemark.narod.ru/les/ index. html
- Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. – М. – 1983.
- 10.Лосева Л.М. Как строится текст [Текст]. – М.: Просвещение, 1980.
- 11.http://slovar.lib.ru/dictionary/text.htm 12.Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания. – СПб, 1994.
- 13.Валгина Н.С. Теория текста. Учебное пособие. – Москва: Логос. –2003. http://evartist. narod.ru/text14/01.htm
- 14.Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. – 226 с.
- 15.Пищальникова В.А. Проблема лингвоэстетического анализа текста. – Барнаул, Изд-во Алтайского ун-та, 1984. – 59 с.
- 16.Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте как в целом // Синтаксис текста. – М.: Наука, 1979. – С. 49-68.